法语常用介词用法总结

法语介词用法

à

1.引导地点状语

Mon grand-père va à Paris avec nous.我的祖父和我们一起去巴黎。 (aller à)
Nous habitons à Shanghai.我们住在上海。 (habiter à / habiter)
Il est arrivé au Japon vers six heures du soir.他是在傍晚六时左右到达日本的。 (arriver à)

2.引导时间状语

Alors, on se donne rendez-vous à deux heures de l’après-midi?那么我们下午2点碰面?
À la veille de Pâques, il est tombé malade.复活节的前夜,他病倒了。

3. 引导结果或目的状语

L’enfant invente des raisons à ne pas aller à l’école.这个孩子千方百计找理由不去上学。
J’ai passé toute la matinée à écouter des enregistrements.我花了一上午的时间听录音。

4.引导价格或数量状语

Ces pommes sont à cinq euros le kilo.这些苹果5欧元一公斤。
Ils vivent à six dans un logement de deux pièces.她们6个人挤在两个房内。

5.引导方式、方法或工具状语

Tous les jours, il va au travail à bicyclette. 他每天骑自行车去上班。
Il mange à la française.他的饮食习惯和法国人一模一样。

6.引导名词补语

Hier, j’ai cheté trois tasses à thé.昨天我买了三只茶杯。
C’est un ami à mon oncle.这是我叔叔的一个朋友。

7.引导间接宾语

Cette maison appartient à ma tante.这幢房子属于我姑姑。
Il a offert un gros bouquet de fleurs à sa femme.他送了很大一束花给夫人。

8.引导直接宾语

虽然绝大多数的直接宾语是不需要介词引导的,但是,当动词的直接宾语为动词不定式形式时,我们则需要使用介词 à。例如:

Ils aiment à lire les bandes dassinées.他们喜欢上了看连环画。

9. 用在省文句名词前,表示愿望、呼唤,如:

Au revoir!  再见!

Au secours!  救命!

de

1.表示起点、来源的概念,即“来自……”、“从……”。
  这时法语介词 de 所引导的可以是名词补语、形容词补语,也可以是动词的状语、表语。例如:
  J'ai acheté du thé de Hangzhou. 我买了些杭州出产的茶叶。
  Il est originaire de Shanghai.  他是上海人。
  Sitôt sorti de table, il alla se coucher. 一离开饭桌,他就去睡觉了。
  Je n'ai rien re?u de Paul.    我没有收到保罗的任何东西。
  Nous sommes du même sang.  我们是同一血统的。

2.表示时间概念,即“自……开始”。 在个别用法中也可以表示时间的延续过程。
  Les vacances scolaires vont de juillet à septembre.
  学校暑假从7月开始到 9 月未止。
  Il a voyagé de nuit.   他在夜间旅行。

3. 表示归属概念,即“…… 的 ……”,引导名词补语:
  Est-ce que tu as vu par hasard le chien de Paul ?
  你是否恰好见过保罗的狗?
  Ce matin j'ai visité la Maison littéraire de Balzac.
  今天早上我参观了巴尔扎克的文学故居。

4. 表示方式、方法,即“用”、“以”:
  Il a poussé la porte du coude.  他用手肘推开了门。
  Elle m'a fait signe de la tête.   她对我点头示意。


5. 表示原因,即“因为”、“由……而产生的”:
    Paul pleure de joie.  保罗高兴得流泪了。
    Son père est mord d'un cancer. 他父亲因癌症而死亡。


6. 表示品质、性质,被引导的名词相当于形容词的作用:
    J'ai envie d'avoir une maison de campagne !  我渴望拥有一座乡间别墅。
    C'est un écrivain de génie.   这是一位天才作家。


7.表示材质,即“用……制作的”、“……质地的”:
    Quel beau lit de bois !  多么漂亮的木床啊!
    J'aime bien ce tissu de laine.  我挺喜欢这块毛料。


8. 表示分量、部分
    Nous avons besoin de trois kilos de farine.  我们需要3公斤面粉。
  Trois de nous sont partis à l'avance.    我们中的三个已经先走了。

介词 de 的语法作用:

9. 可以引导间接及物动词的间接宾语
  Le thé chinois jouit d'une grande réputation.
  中国的茶叶享有盛誉。 ( jouir de )
  L'enfant apprend à se servir de son couteau.
   孩子正在学习使用餐刀。 ( se servir de )

10. 引导动词不定式
  Mon père me demande de partir tout de suite.
  我父亲要求我立刻走。 ( demander à qqn. de faire qqch. )
  Il est honteux de mentir.
  撒谎是件羞耻的事。( de mentir 充当句子的实质主语 )

11. 引导动词宾语的表语
  On la traite de lache.   大家把他称为胆小鬼。
  Le fait a été qualifié de crime.  这件事被定性为犯罪。


12. 引出名词或形容词的补语
  La philosophie est un art de penser.  哲学是一门思考的艺术。
  Il est content de revoir ses parents.   再见到父母亲,他非常高兴。


13. 引导名词的同位语
  As-tu déjà visité la ville de Paris ?  你是否已经游览过巴黎城了?
  Je partirai pour la France au mois de septembre.  我将在九月份出发去法国。


14. 在一些特殊表达中用于强调语气
  Aujourd'hui, le ciel est d'un bleu.  今天天真蓝啊!
  Ce petit garçon est d'un difficile.   这个小男孩真是难弄。

15. 其余的一些零散用法小结:
    1.复数形容词前的不定冠词des,一般改为de:

2.用于否定句中代替不定冠词或部分冠词,
  

3.de表示份量,后面名词不用冠词,英语中有相同的表达方式:
    如une tasse de café(a cup of coffee)

    4.Plus de 后接基数词时,相当于英语的more than,
    如:Il habite à plus de deux kiloètres de la gare

    5.介词组合 de ... à 表示一个被限制的氛围,例如:

    Pendant la soirée, il restait au coin du début à la fin.

    晚会上,他自始至终坐在角落里。

   

6.de和en连用,可以表示渐进或递增,再如:
    de porte en porte,de jour en jour

dans

1. 介词 dans 引导空间概念:

当它引导一个空间概念时,它既可以表示“在……里面”,也可以表示“在马路上”,更可以表示“在书、报中”。

Il y a beaucoup de crayons dans cette bo?te. 这个盒子里有很多铅笔。

Il va d’une pièce dans une autre. 他从一间房走到另一间房里。

Il y a une librairie dans la rue voisine. 邻街上有一家书店。

J’ai lu dans le journal la nouvelle de cet accident.我从报纸上得知了这一车祸的消息。

2. 介词 dans 引导时间概念:

当介词dans 引导一个时间概念时,它既可以表达“在……时期”,也可以表示“过多少日子之后”。例如:

Dans les siècles passés, l’hiver était plus difficile à supporter.在上几个世纪,冬天非常难熬。

Je suis dans ma trentième année. 我30岁了。

Je vous répondrai dans huit jours.我一周后给您答复。

 需要指出的是,当介词表达“过多少日子之后”的概念时,其中的时间期限是以说话当刻为起点的。

3、表示状态,引导状态状语,如:

Mais nous avons agi dans les règles .  但我们是照章办事的。

4、表示约数,汉语中由“来”字所表达的“大约”的概念在法语中可以由“介词dans + 定冠词 les + 数词 + 名词”的形式来表达。例如:

Ce vase cote dans les deux cents euros. 这只花瓶大约价值两百欧元。

5. 介词 dans 的引申意义:

我们也可以讲之视为更为抽象的一些空间概念,可以是氛围,可以是心情,可以是境遇。

Elle est dans l’attente d’une bonne nouvelle. 她正期待着一个好消息。

La réunion se déroule dans une atmosphère d’amitié. 会议在友好气氛中进行着。

Il vit dans l’oisiveté.他整天游手好闲。


avec

1、引导各种状语;

1)引导表示陪同的状语,如

Il se promène avec son ami.  他和朋友一起散步。

2)表示方式,引导方式状语,如:

J’accepte avec plaisir votre invitation.  我愉快地接受您的邀请。

3)引导表示工具的状语,如:

Les français mangent avec leur fourchette.  法国人用叉子吃饭。

相关推荐