关于对外汉语专业实习总结

个人实习总结

今年是我大学的最后一年,因为我们学习的专业是对外汉语,也就是说毕业后我们有一部分人会到学校从事教师工作,因而这学期我们都到长沙理工大学进行实习,为以后能马上进入教学状态,能够更好的胜任教师工作,进而为学生更好的服务做准备!

实习是每个人在大学生活中必不可少的一部分,可以说不经历教育实习的大学生活是不完美的。因为一方面,教育实习不仅可以为我们以后从事师范类工作打下坚实的基础,使我们三年来持之不断地学习了的教育知识和一般性的教育学、心理学知识应用于实践,积累丰富的经验;另一方面,从个人说,我们也可以从中学到不少东西,提高自己的实践应用能力。这也是我在这次长沙理工大学教育实习中所切身感受到的。

回顾四十天的实习工作,在学校领导的统一组织,指导教师的帮助和大力支持下,我们的实习工作顺利开展,并取得了圆满的结束。回顾中有快乐也有辛酸,现将我的实习工作总结如下:

一:树立正确的实习教育观

第一:实习教育的目的旨在培养我们的教学实践能力,使我们更好地巩固专业理论知识,并运用书本所学知识去为学生服务,因而我们要注重理论与实际的结合。

第二:爱岗敬业,既然选择了教师这个行业,我们就要热爱这份职业,热爱我们的学生,一位伟人曾经说过:兴趣是最好的老师,只有真正热爱教育工作的人才能搞好教育工作,教育事业需要的是强烈的责任感和无私奉献。再者,人与人的沟通相处总是以心换心,你只有热爱学生,心里时时刻刻想着他们,真心为他们,他们才会对你敞开心扉,你们才能更容易相处,彼此了解,进而促进教学的圆满完成。

第三:严于律己,在一个多月的实习生活里,我一直以教师身份严格要求自己,处处注意言行和仪表,热心爱护实习学校和班级学生,本着对学生负责的态度尽力做好实习工作;同时,作为实习生一员,一直紧记实习守则,遵守实习学校的规章制度,尊重学校领导和老师,虚心听取他们的意见,学习他们的经验,

主动完成实习学校布置的任务,塑造了良好的形象,给实习学校的领导、老师和学生都留下了好的印象,得到学校领导和老师的一致好评,对此,本人甚感欣慰。

二:未雨绸缪,百战不殆

在动身前往长沙理工大学之前,在系领导和各位老师的细心带领和指导下下,我们充分的了解了实习各阶段的内容及要求,除了巩固以前学习过的专业理论知识与教育教学理论外,我们还做了系统、完备的实习培训,好了充足的准备:备课、写教案、试教、修改教案、再试教,反复进行了多次,在这里非常感谢老师抽出宝贵的时间来对我们细心指导,你们的无私奉献是我们学习的榜样。

同时老师也告诉了我们要教的留学生是安哥拉和巴基斯坦的,因为他们的汉语基础为零,也不太会说英语,所以我们在教学过程中不能使用太多的英语,要尽量多用肢体语言。这着实有点困难。但我想了很多办法,尽可能的使用丰富的表情和肢体语言让留学生学到很多知识。

三:正式实习

我们的正式实习分三个阶段:第一阶段,见习;第二阶段,上课;第三阶段,总结。

第一阶段的见习比较轻松,主要就是听课。老师把我们分成了6个小组。我和另外九位同学是第5组,被分派到唐昱老师的听力课,听课前我们召开了实习分对会议,老师耐心的指导了我们如何写听课记录、如何听课与和分析课,怎样学习优秀教师和实习同学的教学经验。

我们所在的班级是斯里兰卡学历班。斯里兰卡学历班实际上由多个国家的学生组成:班上18位学生,有10位来自斯里兰卡,5位来自安哥拉,1位来自蒙古,1位来自摩尔多瓦,1位来自俄罗斯。我们一周总共四节课,星期三的七八节和星期四的七八节。在听课之前,我们复印了学生的课本,并在网上查了许多关于这方面的资料,为备课和听课做准备。

在见习阶段,我们主要就是听唐昱老师给留学生上课,在听课时认真做好记录,观察老师的授课方法和教学过程,体会学生的反应、所需和所缺,为第二阶段的上课做好准备。在这一过程中,我们和留学生进行了很多交流,实际上大部分学生都会讲英语,我们也就是用英语和他们交流,不过双方的英语水平都不是特别高。尽管如此,我发现实习之前所准备的肢体语言教学方法很重要。有时候,

肢体语言甚至比英语更容易理解。

第二阶段,上课,一周之后,就迎来了我们的上课了。经过前一阶段的积累,我们学到了很多唐昱老师的上课方法,加上平时所听的其他老师的口语、阅读、综合、文化课,以及虚心向各位老师请教,自我努力提高观察、分析和解决问题的能力,再加上平时在网上搜索到的一些很好的方法,通过比较分析取其精华,形成了自己的教学方法与风格。当然要真正上好一堂课绝非这么简单,理论与实际的结合总是需要不断实践的,只有真正深入课堂,亲自教他们,才能得到质的飞跃。我讲的内容是一道语音语调练习题:让学生听一句话,然后给划横线的拼音标上声调,对于中国的小学生甚至幼儿园的小朋友来说,这道题目很简单,就是日常生活中最普通不过的话,像寒假我回家过年之类的。但是对于没有接触过汉语的留学生来说,由于社会文化背景、逻辑方式、母语发音的不同,他们很难分清中国的四个声调。更何况,题目本身当中就有很多拼音他们不认识。因此,我先让他们自己写出知道的汉字,并把他们在这个过程中不理解的字记录下来,然后给他们梳理了汉字,对于他们不认识的较难的汉字,用英语和手势解释,然后播放了四遍听力,最后才讲解题目,对答案,并对其中的重点词语进行了解析,然后再放了一遍听力,并带领他们领读拼音。大致过程是按照开始写好的教案来的,但是在上课过程中,我发现题目对于学生来说比我想像的要难,原计划播放两遍的听力材料播放了四遍,因此时间也拖延了一些。课后,唐昱老师建议我,把重点词语解释和开头的语音梳理放在一起,在每一小题中讲解,这样学生更容易理解。老师给的建议非常中肯,我又学到了一条宝贵经验。

实习第三周,新来了一个多哥班,由于增加了新班,我们又重新进行了分组。这次我分到了易显飞老师的文化课,但由于时间关系,这次我没有机会上讲台讲课。多哥班的学生特别热情,对中国的文化也很感兴趣,每次上课情绪都很高,也很配合。印象最深的是李娜(我同学)给他们上的关于中国古典乐器的课。总共给他们介绍了六种中国古典乐器:古筝、二胡、洞箫、笛子、琵琶、葫芦丝。学生们都很喜欢那些乐器,在听曲子的时候还会跟着节奏做弹奏的手势。课后,还有一位学生找她拷贝曲子。从中我也认识体会到,兴趣是最好的老师,让他们喜欢上中国文化,学起来会更快,更容易接受。

第三阶段,总结。作为实习老师,在上课过程中必须具备的一个很重要的能

力,就是灵活应变能力。而这对我们来说尤为重要,因为我们的实习对象是外国留学生。在课堂上,我们必须随时做好他们会提问的准备,他们提的问题可能非常简单,也有可能刁钻古怪,让我们答不上来。可能是因为我们自己功底不深厚回答不出来,或者一时忘记答不出来,有可能用汉语知道怎么说,用英语却不知道怎么解释。在平常和他们交流时,每每这时候,我就特别自惭形秽,责备自己为什么不好好学英语,初中开始学英语,学到现在十年了,英语还这么差。但因为那毕竟是平常交流,没有压力,在一个轻松的环境里,再加上学生都很有耐心、很友好,你也不会紧张,觉得难堪,但真正自己上课就不同,上课代表的是一个学校的形象,你的表现就是学校的形象!因此,临场应变就显得很重要,哪怕问题不好回答,我们也必须保持冷静,不慌不忙地解释清楚。如果确实不知道,可以先跟学生表示歉意,课后回去找资料,下堂课再跟他们解释。但有一点必须谨记,不能逃避问题或忽略左顾右言其他,这是大忌,学生会觉得你知识不够丰富,资历不够深,或者不重视他。

加强师生交流,亦师亦友,了解他们的基本情况,对中国的适应程度,不但能增进彼此的感情,还能提高他们的学习热情。课外或周末,我们会和留学生打打羽毛球、吃吃饭,也会对个别学生进行课外辅导,或者和他们逛街等。有很多学生都非常可爱,偶尔会和我们开开小玩笑,做个小恶作剧;有的学生非常好学,课后经常问我们问题,总之,他们都很有个性,和他们相处很愉快。

总结经验,这是很重要的一个阶段,每个星期我们都会开分队实习会议,对一周所听所学的东西进行及时的梳理和总结,“理论—实践—理论”我们只有把理论运用到实践中去,然后在不断的实践中总结新的理论,才会更好的在以后的工作中学以致用。

在实习结束之前,我们和留学生联合举行了联谊告别会,在会上,许多留学生都表演了极具民族风格的节目,我们也唱了许多经典歌曲,我们聚在一起,谈我们相处的彼此感受,以及我们彼此的不舍,一群很可爱的学生,真的很舍不得他们,可惜实习结束,我们不得不回学校了。

总之,在长沙理工大学的40天实习,让我收获了很多,也知道了自己的缺点,在以后的日子里我将努力改正。这次实习所获必将使我在以后的学习和工作中受益无穷。不经历风雨怎么见彩虹,不经历实习怎么为教育打下坚实的基础!

亲身经历后,我觉得自己变得更自信了,对以后的工作充满了向往和自信,实习的圆满结束也为我的大学生活增添了亮丽的色彩。

在这里,再次感谢在实习过程中给予我悉心帮助和指导的领导和老师,谢谢你们的无私帮助和关心!也感谢关心和鼓励我的队友们!

 

第二篇:对外汉语专业见习总结

辅导留学生个人总结

我是xx文学院08级对外汉语专业的学生xx,20xx年x月x日至6月x日,在本专业班导师xx老师的积极努力练习和争取下,我们和中南财经政法大学的有关班级的留学生建立了联系,使得我们对外汉语专业的学生有了和外国留学生直接接触的机会,让我们对本专业的学习有了新的认识,特将自己的认识做出个人小结如下。

我所辅导的是来自韩国的女学生姜敏智。她的汉语水平属于初级,是中南财经政法大学留学生中的会计专业。据了解她来中国学习汉语的时间是半年,期中汉语考了97分,20xx年x月x日将返回本国。在来华之前她已经开设了汉语课程,学习了博雅教材第一册中的大部分内容,因而博雅初级教材中的内容对她们来说非常简单。她学习汉语的兴趣很浓厚,一是由于汉语在世界范围中地位的提升,掌握了一定的汉语对她来说回国找工作非常有利,她非常重视汉语水平测试(HSK);二是由于中国人给她留下了热情好客的印象,在中国掌握一定的汉语,可以很好的了解中国文化,可以更便利的在中国进行旅游活动。当问到对中国的什么感兴趣的时候,排在首位的是文化;其次是风景,如长城、故宫,武汉的江滩等等。在交流的过程中,我明显的感觉到这位同学对学习汉语的热爱以及自身阅历的丰富。每次,我们除了解决好复习当天汉语阅读汉语课程后,还要认真回顾学过的知识,强化学习和记忆。我曾经在一次课上为了强化汉语听力,给她报听写课文。在课文中强化词语的运用。这里就重点讲解一下学生问我的“有点儿”和“一点儿”的差别。

“一点儿”和“有点儿”

外国学生在学习汉语的初级阶段,就会遇到“一点儿”和“有点儿”这两个词。由于它们语义相近,都表示“少量”或“程度轻微”的意思,加之二者的英语注释又都是“a

little”、“a bit”,所以外国学生自然而然地就把二者混同起来,常常说出如下的病句:“我今天一点儿冷”、“我一点儿喜欢那个电影”、“我想去买有点儿东西”、“你想吃有点儿什么”??遇到这种情况,作为对外汉语预备教师的我们应该如何解决呢?答案自然是我们应该首先了解“一点儿”和“有点儿”之间的区别。下面就让我就此来作一下具体的分析:

1.“一点儿”和“有点儿”能够修饰的词不同:

⑴.“一点儿”可以作数量词修饰名词,而“有点儿”不能。

例如:①他今天喝了一点儿酒。

②周围静得一点儿声音都没有。

这也就解释了文章开头外国学生所犯错误中“我想去买有点儿东西”与“你想吃有点儿什么?”两句话错误的原因。由于“东西”与“什么”在这里都是名词,故而应该用“一点儿”而不是“有点儿”与它们搭配。于是,这两句话应该改为“我想去买一点儿东西”、“你想吃一点儿什么”。

注意:在这里,“有点儿”不能作为数量词去修饰名词,并不代表它不可以与名词搭配,只是它与名词搭配时,“有”作为动词,“点儿”是“一点儿”的省略。

如:你先回去吧,我还有点儿事情要做。

⑵.“有点儿”可修饰动词,而“一点儿”不能。

例如:①我有点儿想去,又有点儿不想去。

②这杯牛奶有一点儿变质了,你别喝了。

一些常用的表示心理活动的动词

爱 想 恨 动怒 希望 期待 感激 僧恶 嫌弃 怨恨 欣赏 生气 失望

喜爱 想念 僧恨 发怒 盼望 渴望 感谢 讨厌 厌恶 难过 激动 喜欢

于是,文章开头的错误句子“我一点儿喜欢那个电影”便可以改为“我有点儿喜欢那个电影”了。因为在此,“喜欢”是动词,该用“有点儿”而不是用“一点儿”修饰。

注意:“有点儿”虽然可以修饰动词,却并不能修饰所有的动词。如:外国学生根据“有点儿”可修饰动词这条原则曾造句“我有点儿说汉语了”,很显然,这个句子是错误的。但“说”字是动词,为什么句子还是错的呢?这是因为“有点儿”只能与表示心理活动(如⑵中例①)或各种变化(如⑵中例②)的动词直接搭配,而与其它动词搭配时,则需在动词前加上“能”、“会”等助动词或在动词后加上表示情况改变的结果补语。例如:我有一点儿能听清了。于是,病句“我有一点儿说汉语了。”就可以改为“我有点儿会说汉语了”。

2.“一点儿”和“有点儿”在句中的位置不同。

“一点儿”和“有点儿”都可与形容词搭配,但“一点儿”常用在形容词之后,而“有点儿”则用在形容词的前面。

例如:①这件衣服有点儿贵,我不想买了。

②这件衣服比那件衣服贵了点儿。

于是,前面外国学生所犯错误中,“我今天一点儿冷。”这一病句便有了正确的改正方式。由于“冷”是形容词,所以它之前应该用“有点儿”而不是“一点儿”,即正确的句子应该是“我今天有一点儿冷。”

注意:在“形容词+一点儿”句式中,当句子有“了”时,分为两种情况:

a.“形容词+了+一点儿”,表示某种情况不符合标准或要求,或与原先相比发生变化。 例如:现在已经三点了,这只表慢了一点儿。

b.“形容词+一点儿+了”,表示对所希望的一种变化的实现的肯定。

例如:小明的字比从前好看一点儿了。

3.“一点儿”和“有点儿”在句中的意义不同:

⑴.“有点儿”常用来说自己的感受,且是带有消极意义或是贬义的感受,而“一点儿”没有这种意义。

例如:①他的情绪有点儿紧张。

②这个人有点儿糊涂。

例①中,“紧张”带有消极意义,而例②中,“糊涂”带有贬义色彩。

⑵.“一点儿”和“有点儿” 的否定意义不同。

“一点儿”和“有点儿”的否定形式都是将否定副词“不”(或“没”)放在它们之后,但带有“一点儿”的否定句是完全否定,而带有“有点儿”的否定句否定程度则轻很多。 例如:①我一点儿都不喜欢这本小说。

②我有点儿不喜欢这本小说。

很显然,上面两个例子的否定意义是不同的,例②表示的是“我不太喜欢”的意思,而例①则表示“我根本不喜欢”。

由于 “一些”的用法和“一点儿”相同,而“有一些”的用法又跟“有点儿”相同。这四个词唯一的差别存在于语义上,“一些”和“有一些”的语义在数量上或程度上往往多于或高于“一点儿”和“有点儿”。因此,掌握了“一点儿”和“有点儿”的区别后,我们也可以将其延伸到“一些”和“有一些”上。

综上,通过对“一点儿”和“有点儿” 这样细致的对比归纳,我们可以帮助外国学生大大加深对汉语中这一难点的理解,从而减少出错,使他们能够真正准确而自如地应用“一点儿”和“有点儿”。

在辅导过程中,我们一直处于主动积极方面,而留学生却多有令我们失望的时候,不够积极。每次辅导,花在交通上的时间比较多,希望以后能有校车接送比较好。

文学院08对外汉语专业学生xx

相关推荐