全新版大学英语综合教程3课后习题翻译总结(3400字)

来源:m.fanwen118.com时间:2021.9.10

我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。

We have a problem with the computer system, but I think it is fairly .

父亲去世时我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任。

My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over responsibility for my upbringing .

这些玩具必得在得到严格的安全要求后才可出售给儿童。

The toys have to meet strict safety before they can be sold to children.

作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。 Radio and television have replaced the newspaper as carriers of new an opinion.

至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。 this magazine, it is a of articles from many newspapers and magazines around the word.

虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能面对挑战,克服危机。

Though greatly affected by the consequence of the global financial crisis, we are still that we can face up to the challenge and overcome the crisis.

在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。

Under of constant sand storms, we were cherished village and move to the new .

根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品。

According to a recent online survey, a lot of consumers say they may be to consider buying products shown in TV commercials. 看到卡车司机把受污染的废弃物倒在河边,老人家马上向警方报告。 Having a truck driver dumping contaminated waste the river, the old man reported to the police at once.

一些科学家坚信人们总会有一天会喜欢转基因农作物,因为它们能够提高产量,帮助发展中国家战胜饥荒和疾病。

Some scientists hold to the firm like genetically modified crops someday since they can increase yields and help combat hunger and disease in the developing world.

无论在城市还是在农村,因特网正在改变人们的生活方式。

The internet is changing the way people live, no matter whether they are in or 和大公司相比,中小公司更容易受到全球经济危机的威胁。 and small companies more to the threat of the global economic crisis than large ones.

关于期末论文,教授要求我们先分析失业图表,然后对国家经济发展提供批判性的见解。

With regard to our term papers, the professor asked us to the of unemployment first, and then provide critical on the nation’s economic development.

他从来也没有想到他们队会以大比分赢得那场篮球赛。 him that their team would win the basketball match .

回顾二十年的中学教学,我把我的成功归结为耐心、才能和对知识的不断追求。

my twenty years’ teaching in high school, I attributed my success to patience, talent, and the constant pursuit of knowledge.

奶奶想当然地认为粮价要涨,所以买了许多大米。

Grandma a lot of rice.

我可以给你引用几个例子来说明她现身科学的精神。

I can you several 20世纪xx年代中国一些经济特区开始迅速发展起来。

The 1980s the start of the development of some special economic zones in China.

两国关系的紧张部分是由最近的间谍事件引起的

Tension between two countries stemmed from the latest spy affair

彼得已在一家律师事务所当了多年律师,你可考虑请他做你的律师,当你需要援助的时,由他代你行事。

Peter has worked in a law firm for many years. You can consider having him as your lawyer to act when you need legal help.

这座红房子在参天古树的映衬下十分夺目。

The red house sky.

我的新工作薪酬很高,但是其他方面我并不满意。

The salary satisfied. 两条溪流的水在我们村子附近汇合了

The water of the two streams near our village.

我们不应该嘲笑别人的宗教信仰。

We should not at other people’s religious beliefs.

这间房间的窗帘同家具的风格不太协调。

The curtains of the room are not quite with the style of furniture.

医学专家就克隆人是否应该被允许以及对社会有何潜在影响展开了辩论。

Medical experts debated whether the

permitted and what its effects on society might be.

当地百分之八十五的人拥有全职工作,只有百分之三的人称自己没有工作。

Eighty-five percent of the people in the local area in employment only 3% describe themselves as unemployed.

我国相关部门将加快立法,保护农民工的权益。

The departments concerned in China will speed up to protect rights of migrant workers.

近年来一些心理学家试图从生物学的观点理解智力。

In recent years, some psychologists have tried to explain intelligence from a biological standpoint.

世界金融危机对该国的出口工业产生了巨大的影响。在仅仅六个月的时间里,而多工厂迫于情势而关门歇业。

The global financial crisis has had a huge impact on that country’s export industry. In six months, many factories have closed down


第二篇:全新版大学英语综合教程4课后习题翻译总结 3600字

1. 多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收。

Mr. Doherty and his family are currently engaged in getting the autumn harvest in on the farm.

2. 我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器。

We must not underestimate the enemy. They are equipped with the most sophisticated weapons.

3. 菲儿已三个月没有找到工作了,正变得越来越绝望。

Having being cut of a job for 3 months, Phil is getting increasingly desperate.

4. 作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确。

Sam as the project manager, is decisive efficient, and accurate in his judgment.

5. 既然已经证实这家化工厂是污染源,村委会决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位。

Since the chemical plant was identified as the source of solution, the village neighborhood committee decided to close it down at the cost of 100 jobs.

1. 空气中有一种不寻常的寂静,只有远处响着大炮的声音。

There was an unusual quietness in the air, except for the sound of artillery in the distance.

2. 在某些非洲国家城市的扩展已引起生活水平相当大的下降和社会

问题的增多。

The expansion of urban areas in some African countries has been causing a significant fall in living standards and an increase in social problem.

3. 研究表明大气中的二氧化碳的含量与全球温度密切相关。

The research shows that atmospheric carbon dioxide levels are closely correlated with global temperatures.

4. 最近公共汽车的车辆行驶频率已有改善,从15分钟缩短到12分钟一班。

The frequency of the bus service has been improved from 15 to 12 minutes recently.

5. 那位跳水运动员立在跳水板边沿,只等教练发出信号便会立刻跳下。

The diver stood on the edge of diving board, poised to jump the signal from the coach.

1. 尽管在此次紧急迫降中,飞机跑道不够长,但经验老道的飞行员 还是让飞机滑行了很短一段时间后就停了下来。

Despite the inadequate length of the airstrip in this emergency landing, the veteran pilot managed to stop the plane after taxiing for only a short while.

2. 在记者反复追问下,该影星终于说漏了嘴,承认自己做过两次整

容、手术。

Grilled by the reporters, the movie star eventually blurted (out) that she had undergone two plastic surgeries.

3. 我们有技术,我们的合作伙伴有资金。一起干,我们就掌握了未来。

We have the technology and our partner has the capital. Working together, we’ll have the future in our hands.

4. 要是我实现知道你会带这么多朋友回家,我会好好准备的。你看,我现有的食品和饮料连小吃一顿都不大够。

If I had known beforehand that you would bring so many friends home, I would have made better preparations. You see, I have barely enough food and drinks for a snack.

5. 当人们得知地震灾区将要建造结构更牢固的校舍时,纷纷慷慨解囊。

People gave generously upon learning that new school rooms with stronger structures were to be built in the earthquake-stricken area.

1. 因为约翰不看好欧洲经济,所以把资产转移到了欧洲以外的其他地方。

Due to his pessimistic outlook on the European economy, John has moved his assets from Europe to elsewhere.

2. 我喜欢雇佣年轻人。他们愿意学习,而且忠于职守。

I like hiring young people. They are earnest learners and committed to work.

3. 玛丽和她那些以自己孩子为中心的女友们不同,更在意个人成长。 Unlike her girl friends who center their lives on their children, Mary cares more about her personal growth.

4. 有一大批同事和你意见不和,这是怎么回事?

Why is that a considerable number of colleagues are at odds with you?

5. 中国政府出台了一系列政策以加强同发展中国家的合作。

The Chinese government has introduced a variety of policies to strengthen cooperation with developing countries.

1. 他们正在探索医学研究的心领域,试图治疗那些目前还无药可治的疾病。

They are exploring the new frontiers of medical science in an attempt to find remedies for incurable diseases/ cures for diseases that are beyond remedy so far.

2. 我的数学老师威尔逊女士不仅教学方法独特,而且她从不试图往

我脑子里硬塞知识。

Her unique teaching methods apart, Ms Wilson, my math teacher, never tried to cram knowledge into my head.

3. 中央电视台的定时天气预报使得我们旅行时不管走到哪儿都能知道天启的变化。

The regular weather forecast by the Central TV Station keeps us up with the changes of weather wherever we go on a trip.

4. 可怕的爆炸引起了一场大火,并造成这栋大楼部分倒塌。

The appalling explosion started a big fire and caused the partial collapse of the building.

5. 在现代社会里,浪费时间的方式比以往任何时候都要多,各种各样的娱乐消遣正在吞噬我们宝贵的时间。

In the modern world, there are more ways than ever to waste away time, and all kinds of distractions are eating into our precious time.


第三篇:大学英语课程总结 2900字

大学英语课程总结

《大学英语》课程经过近几年来的建设和培育,在师资队伍建设、课程发展及特色、教学内容、实践和方法等方面进行了一系列改革,目前,改革已初见成效。

1. 师资队伍建设:

该课程的师资结构较为合理,在大学英语的60人教师队伍中,有教授1人,占1.67%,副教授12人,占20%,讲师40人,占66.67%,助教7人,占11.67%。其中博士在读2人,占3.33%,硕士及硕士在读50人,占83.33%。近几年已先后有14位教师到国外接受短期和半年至一年时间的培训,并已全部回国任教。为了使青年教师能够快速成长,学院的目标是从20xx年开始,每年至少送3-5名教师出国培训,最后让每个老师都有出国进修的经历,从而从整体上提高老师的素质和教学水平,以确保教学质量的不断提高。

2. 课程发展和课程特色:

该课程是在原杭州电子工学院外语教研室的基础上发展起来的,经历了从弱小到上规模的发展过程。本课程早在20xx年已成功申请了校级精品课程,经过近五年的建设,该课程的师资从03年的 21人发展到现在的56人,学生人数从当初的年级66个班级达到现在每个年级近90个班级、两个年级近8000人的规模。教材从单纯使用上外版的《大学英语》发展到使用《全新版大学英语》、《新视野大学英语》、《体验英语》、《新编大学英语》等多种教材。目前为配合全国大学英语教学改革,全部统一使用外语教学与研究出版社出版、浙大编著的《新编大学英语》(配网络版)教材。我们在全国大学英语改革的大背景和具体的教学实践中形成下面几个课程特色:

1.“大班讲授+小班辅导”的教学方式。大班采用PPT、经典影视和网络等现代化的教学手段,使原本枯燥的语言学习变得生动、开放、有效;小班详解学生的疑难问题,训练学生听说能力,以满足不同学生的个性化学习需求。

2. “以学生为中心”的现代教学思想。教学中将教师的主导作用融入学生的主体活动中,由传统的“教”转为“导”、由“学”转为“用”,使学生的从原来的学习英语转化为在运用中习得语言能力。

3. 丰富多彩的第二课堂活动。“口语角”、“英语戏剧比赛”、“ 外国影视文化欣赏”、“大学英语课外读书活动”、“ 校园英语广播”、“大学英语晨读活动”“和“自主学习”等第二课堂活动长期有序开展,实现课堂内外教学互补,使学生的交际能力得到提高。

3. 教学内容、实践和方法:

该课程由精读和视听说两个子课程组成,分四个等级,四个学期完成,共264个学时,学生在第三个学期可以过四级。与该课程相配套的是“口语角”、“英语戏剧比赛”、 “大学英语课外读书活动”、 “大学英语晨读活动”、“听力调频“和“自主学习”等第二课堂活动。第二课堂活动是该课程的重要组成部分,课程组有专门老师负责使该项活动,使该项活动长期有序开展,目的在于实现课堂内外教学互补,使学生的交际能力得到提高。第四学期结束后,该课程老师为学生开设高级英语、英语口语、英语影视等相关的应用英语公共选修课程,重点在于发展和提高学生的英语实用能力,以满足不同层次学生对英语学习的实际需求。

在教学实践方面,我们形成了一套较为行之有效的教学理念和教学方法,即重视学生研究性学习、探究性学习、协作学习等现代教育理念在教学中的应用,在具体的教学中贯彻以学生为中心,强调学生独立自主学习的现代教育观,在教学方法上采用“大班讲授+小班辅导”的教学方式。大班由两个自然班级组成,老师在多媒体教室授课;小班由一个自然班组成,在普通小教室内授课。整个教学过程由课前提问、小组讨论、背景知识介绍、语言点分析、篇章结构理解和知识能力拓展等部分组成,涵盖了大学英语听、说、读、写、译的能力要求。大班授课主要从语言输入的角度展开;小班教学主要解决学生的疑难问题和组织学生开展各种活动,要求学生能够使用输入的语言自然进行语言输出。在学生语言输出的过程中,教师的主导作用将融入学生的主体活动中,使教师由传统的“教”转为“导”,学生由传统的“学”转为“用”,目的在于使学生在语言运用中自然习得语言并提高语言使用能力。除了具有上述教学特色外,该课程还特别注重加强对学生口语能力培养,早在20xx年就率先在全校大学英语学生中全面进行人机口语考试,这在全国同等院校中是走在前列的,

目的在于达到《大学英语课程教学要求》所规定的“培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流”的教学目标。

在测试方法上我们也在不断改进。为全面、公平地检验教学效果,获得科学的教学反馈,我们实施了教考分离制,同时采用口试与笔试相结合、期末考试和课堂学习纪录相结合的考核方式。加大教学过程控制,平时成绩占总成绩的20%,其中课堂表现10%,平时测验10%,另外期中考试20%,口试10%,期末考试50%,在期中和期末考试中加大主观题考试的比重,主观题要求达到35%左右。

其次,在作业布置上我们加大监控力度。首先,要求学生背诵单词和部分课文,上课的时候抽查。这样做的目的可以增加学生的阅读量,同时背诵课文也可以提高学生的口语水平和英语语感。其次,要求学生自学每篇课文后的两篇课外阅读材料并完成课后题,每个单元完成后要求有作文和翻译练习,教师批改后挑选出优秀和较差的作文为例文来讲解,对翻译中的典型错误也要详解,以提高学生的写作和翻译水平。第三,要求学生充分利用网络课堂,完成《新编大学英语》网络版上的学习内容。最后,为了及时检查学生的学习情况,我们每两个单元要进行一次小测验,以检查学生的学习情况。

4. 教学研究及成果:

在教学研究方面,已成功申请了教育部高教司教改课题一项(2005)、浙江省新世纪教改项目一项(2005)、浙江省外文学会的重点课题(2007),还有省教育科学规划年度课题和省教育厅科研课题若干项,曾先后获省级教学成果“二等奖”(1997)和省教育厅科研成果“三等奖”(2006)。老师的科研意识和能力在不断增强,目前已在中国翻译、外语电化教学、外语教学理论与实践(原国外外语教学)等外语核心期刊上发表了一定数量的高质量论文。此外,该课程教学团队中的教师责任感强、团结协作,敢于创新,教学受到全校学生的普遍欢迎,该课程教师的总体学评教历年在全校排列前三名,特别是该课程的金辉霞、唐月凤等老师,历年学评教成绩居全校前列。除此,青年教师也在不断成长和成熟,何小香、熊彩霞老师(2004)获校第三届青年教师教学技能比赛二等奖;于静老师被评为“20xx年度优秀青年教师”;青年教师胡云、袁媛(2006)获杭州电子科技大学青年教师课堂教学比赛“二等奖”;于莹(2006)荣获杭州电子科技大学先进教师称号;胡芸、金

辉霞(2007)等老师获杭州电子科技大学外国语学院“优秀教师”称号。因此,该课程组无论在师资素质和结构、教学研究还是在教学实践和教学手段和方法上都已经到达了一定的水平。

5. 存在的问题和努力的目标:

1 .继续把提高年青老师的学历结构作为最近几年的工作目标,使年青老师加快成长。

2. 突出课程特点,努力把该课程建设成具有杭州电子科技大学特色的优秀课程。

更多类似范文
┣ 更多全新版大学英语综合教程3课文总结
┗ 搜索类似范文