总结反思

1) Bonjour, monsieur, comment allez-vous?

您好,先生,您感觉如何?

(2) Moi? Je vais très bien, merci et vous?

我吗?我很好,谢谢,您好吗?

(3) Moi aussi, merci. Comment vous appelez-vous?

我也很好,谢谢。您贵姓?

(4 (4) Je m’appelle Yves, Yves DUPONT. Je suis Fran?ais. Et vous? Quel est votre nom, s’il vous pla?t?

我叫伊夫,伊夫.杜邦。 我是法国人。您呢?请问您贵姓?

(5 (5) Mon nom, c’est LI, je m’appelle LI Yang. Je suis Chinois, je suis en train d’apprendre le fran?ais.

我姓李,叫李扬。我是中国人,正在学法语。

(6) Et qu’est-ce que vous faites dans la vie?

那您平常是做什么工作的?

(7 (7) Je suis journaliste, je vais travailler en France. Et vous, monsieur Yves DUPONT, quelle est votre profession?

我是记者,我要去法国工作。那您呢伊夫.杜邦先生,您的职业是什么?

(8) Moi, je suis profeseur de langues et je travaille dans une école.

我是语言教师,在一所学校工作。

(9) Ah, ?a tombe bien! Je veux juste perfectionner mon fan?ais.

啊!太巧了!我正想提高我的法语水平呢。

(10) Mais vous parlez très bien fran?ais, vous n’avez aucun accent.

可您得法语讲得很好,语音很纯正(没口音)。

(11) Ah oui? Merci. A bient?t alors.

真的?谢谢。希望不久见到您。

(12) A très bient?t! Au revoir.

希望很快见到您!再见。

 

第二篇:总结反思

经历了暑假的网上学习以及开学后近6周的磨课,我们群组的研修任务基本完成。回顾走过的研修路,老师们的语文素养有了不同程度的提升。

作为《陶罐和铁罐》的执教者,年轻的房蕾老师从课例的选择到教学目标的制定乃至课堂策略的选择都进行了反复的推敲琢磨,当然课堂教学的展示难免会存在问题,但在此过程中,房老师的努力付出是有目共睹的。

孙老师、梅洁老师、素凤老师作为元老级教师,在本次研修过程中从来没偷过懒,无论是理论学习还是观课磨课,他们都身先士卒,竭力把自身的教学经验分享于全研修组成员,他们的积极进取给了我们前进的动力。

毕老师、彭老师、英老师则发挥自身优势,将先进的教学理念、丰富的教学经验倾囊相送,为我们的研修指引道路、雪中送炭,无论大家有多么劳碌,总会抽时间学习专题内容、浏览简报、高质量完成作业和各项磨课任务。

“众人拾柴火焰高”,说得一点儿都不假,我们群策群力,力争研修的高效,畅谈研修历程,老师们依然抑制不住内心的激动,毕竟全心的付出赢得了沉甸甸的收获。

一路走来,我们感动着、幸福着、成长着、进步着!

相关推荐