德语常见句型转换方法的总结

德语常见句型转换方法的总结

德语句型转换的策略与方法

句型转换是德语语法学习中一个重要的项目。在国内外的一些德语考试中,如各德国高校的DSH考试与同济大学德语六级考试,语法部分的考试题型主要就是句型转换,即把给出的句子通过语法手段进行改写,而不改变原句的意思。同时,这种句型转换的能力在实际德语应用中确实也非常重要,特别是在阅读中遇上的长句和难句都可以通过句型的转换来简化以达到准确理解的目的。这也是那些考试要考察考生句型转换能力的原因。这里,就对德语中常见的一些句型做一个总结。本文的目的不在于讲解复杂语法原理,而是展示一些基本的转换方法,使读者能尽快掌握各种句型转换的技能?/p>

一、主动语怿lt;—>被动语怿/strong>

主动语态与被动语态之间的相互转换,是最基本的句型转换形式之一?/p>

将主动句转换为被动句的方法:1.在主动句中寻找受及物动词支配的第四格(名词或代词),找到后将其改写为第一格,作为被动句中的主语。若主动句动词不支配第四格,则被动句的主语用e s.

2.将主动句的动词按人称和时态改成werden+第二分词的形式。注意,如果句子是现在完成时和过去完成时,则最后应是worden,而不geworden.

3.主动句的主语在被动句中用介词von或durch带出,一般说来人用von,而物用durch.如果是man的话则把man去掉?/p>

4.在助动词和分词中间按原样写上主动句的其他成分?/p>

5.注意在第一点中提到的es只能出现在句首,一般可把句子的其他成分放在句首并省略这个es.

6.若主动句中有情态动词的话,则保留情态动词,但要注意人称的变化。句子的结构是:情态动诿……+分词+werden.

【例1】Heute hat er das Zimmer sauber gemacht. 1.das Zimmer->Das Zimmer 2.hat……saubergemacht->ist……sauber gemacht worden 3.er->von ihm 4.Das Zimmer ist heute von ihm sauber gemacht worden.(完成)

【例2】Man muss am Sonntag nicht arbeiten. 1.无第四格->Es 2.muss……arbeiten->muss……gearbeitet werden 3.man->旿.Es muss am Sonntag nicht gearbeitet werden.或Am Sonntag muss nicht gearbeitet werden.(完成)

将被动句转换为主动句的方法:

1.找到被动句中由von或者dur ch引出的动作的执行者,并以此作为主动句的主语。如果被动句中没有这个部分,则主动句主语用man.

2.找到被动句中的第二分词,并根据人称和时态进行变位?/p>

3.如果被动句中有除了es以外的主语(第一格),则将其变成第四格作为主动句中的宾语?/p>

【例3】Ihm ist von seinem Lehrer ein Buch gegeben worden. 1.von seinem Lehrer->sein Lehrer 2.ist……gegeben worden->hat……gegeben 3.ein Buch->ein Buch 4.Sein Lehrer hat ihm ein Buch gegeben_完成_/p>

【例4】Darüber ist heftig diskutiert worden. 1.无von……或durch……->man 2.ist……diskutiert worden->hat……diskutiert

3.无主诿>无宾诿.Man hat darüber heftig diskutiert_完成_/p>

二、被动语怿lt;—>被动语怿/strong>

被动语怿lt;—>被动语态的替代形式在德语中,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,这种句子就是被动语态的替代形式。这是德语语法中的一个要点,也是语言考试句型转换的必考内容。常见的形式有下列几个:

1.lassen+sich+动词不定式,相当于带有情态动词k?nnen的被动语态:k?nnen+第二分词+werden【例5】Dieses Problem l?sst sich leicht l?sen. Dieses Problem kann leicht gel?st werden.

2.sein+zu+动词不定式,相当于带有情态动词k?nnen或müssen的被动语态:k?nnen/müssen+第二分词+werden

【例6】Der Schmerz ist kaum zu ertragen. Der Schmerz kann kaum ertragen werden.【例7】Darüber ist noch zu diskutieren. Darüber muss noch diskutiert werden.

3.用一些以动词词干加上-bar,-lich构成的形容词来表示带k?nnen的被动语态:k?nnen+第二分词+werden

【例8】Deine Schrift ist unlesbar. Dein Schrift kann nicht gelesen werden.【例9】Was er gesagt hat,ist kaum verst?ndlich. Was er gesagt hat,kann kaum verstanden werden.

4.有些动词搭配反身代词可以表示被动的意怿【例10】Für dieses Problem muss sich eine L?sung finden. Für dieses Problem muss eine L?sung gefunden werden.

三、介词短诿lt;—>从句

要掌握这个类型的句型转换,首先要具备两方面知识:动词的名词化与介词和连词之间的对应关系?/p>

所谓动词的名词化,就是指从动词所派生出来的名词。一般来说,动词到名词主要可以通过以下几种途径_/p>

1直接从动词不定式得到中性名词:rauchen→das Rauchen; leben→das Leben

2不定式去掉词尾得到阳性名词:beginnen→der Beginn;anrufen→der Anruf;

但有例外_/font>leiden→das Leid; klingeln→die klingel

3动词词干+词尾e得到阴性名词:fragen→die Frage;lieben→die Liebe;

但有例外_/font>glauben->der Glaube

4动词词干+词尾u n g得到阴性名词:e n t s c h e i d e n→d i e Entscheidung;vorbereiten→die Vorbereitung 5有些动词有其固定的对应名词,需要单独记忆:studieren→das Studium;ankommen→die Ankunft;fahren→die Fahrt; demonstrieren→die Demonstration

总之,大家要多注意积累,扩大自己的词汇量,这样才能明确一个动词所对应的名词是什么。特别是笿类。另外,在实战中,如果实在不能分辨该如何转化,建议用笿类形式,因为这种变化出现的频率最高。介词与连词有着不同的语法功能,介词及其宾语一起构成介词短语,而连词往往引导从句。在语义上,介词和连词之间存在着一定的对应关系,常见的介词与连词的对应关系请见下表_/p>

德语常见句型转换方法的总结

下面,我们以从介词短语到从句为例,讨论介词短语与从句之间转换的方法。在很多考试中,题目给出的介词短语往往都比较长,并且除了介词和介词宾语以外还带有其他成分。转换的基本原理是:把介词转成相应的连词,介词的宾语(名词)转成相应的动词。很多时候,介词的宾语往往带有一个第二格定语(或物主代词或von-D)。这个第二格定语在不同的场合具有不同的意义,在从句中做不同的成分。如果那个需要转化的动词是:

1)不及物动词,则该第二格在从句中做主语(第一格):sein Studium→er studiert_/p>

2)及物动词,则该第二格在从句中做宾语(第四格),或是被动句的主语:die L?sung des Problems→man l?st das Pro- blem或das Problem wird gel?st.这时,及物动词的主语(第一格)在介词短语中用介词durch带出:die Behandlung der Krankheit durch den Arzt→der Arzt behandelt die Krankheit.

除了上述的这些成分,介词短语中的其他成分如状语,形容词定语等,在从句中都不要变化。(注意:做定语的形容词在从句中是修饰一个动词,所以不要变格。)

【例9】Seit der Einführung der Gesundheitsreform sind grundlegende Erfolge erzielt worden.

1.介词seit→连词seitdem

2.名词Einführung→einführen

.einführen是及物动词,所以第二格定语der Gesundheitsreform在从句中为宾语或被动句的主语?/p>

4.介词短语中没朿ldquo;durch……”,所以用man做从句主语,或用被动语怿/p>

5.Seitdem die Gesundheitsreform eingeführt wurde,sind grundlegende Erfolge erzielt worden.

【例10】W?hrend er in Deutschland studierte,hat er auch Franz?sisch gelernt. 1.连词W?hrend→介词W?hrend 2.动词studieren→名词Studium 3.studieren是不及物动词,所以主语er→物主代词sein 4.W?hrend seines Studiums in Deutschland hat er auch Franz?sisch gelernt.

四、分词短诿lt;—>关系从句

分词短语<—>关系从句要掌握分词短语与关系从句的转换,首先要能分清德语中第一分词和第二分词在时态上和语态上的含义:

德语常见句型转换方法的总结

下面就通过实例来介绍分词短语和关系从句之间的转换?/p>

【例11】Jeder in Deutschland studierende Chinese muss ein Visum haben. 1确定关系从句所修饰的那个名词(包括限定词):Jeder Chinese, 2根据这个名词确定关系从句的关系代词(都用第一格):jeder Chinese是阳性单数,所以Jeder Chinese,der…… 3根据分词决定动词的语态(时态参考整个句子):studierend 是第一分词,所以Jeder Chinese,der……studiert,…… 4加入分词短语中的其他成分(不要变化):Jeder Chinese,der in Deutschland studiert, 5完成整个句子:Jeder Chinese,der in Deutschland studiert, muss ein Visum haben.【例12】Ein von BMV entwickeltes neues Auto wird n?chste Woche auf den Markt gebracht. 1名词:Ein neues Auto 2关系代词,中性单数:Ein neues Auto,das……

3 entwickelt,及物动词第二分词:Ein neues Auto,das……entwickelt wurde,……

4其他成分:Ein neues Auto,das von BMV entwickelt wurde,……

5完成:Ein neues Auto,das von BMV entwickelt wurde,wird n?chste……

【例13】Das gerade eingeschlafene kleine Kind darf nicht gest?rt werden. 1 Das kleine Kind,……

2 Das kleine Kind,das……

3 Das kleine Kind,das……eingeschlafen ist,……

4 Das kleine Kind,das gerade eingeschlafen ist,……

5 Das kleine Kind,das gerade eingeschlafen ist,darf nicht gest?rt werden.

另外,还有一种zu+第一分词的结构,具有情态动词+被动语态的含义,也可以与关系从句进行转换?/p>

【例14】Wo ist das ins Deutsche zuübersetzende Buch? 1.das Buch,……

2.das Buch,das……

3.das Buch,das……übersetzt werden muss. 4.das Buch,das ins Deutscheübersetzt werden muss. 5.Wo ist das Buch,das ins Deutscheübersetzt werden muss?

 

第二篇:德语:句型转换小结

德语:句型转换小结

1. 主动句 <--> 到被动句

这属于句型转换练习中入门级的练习。原则上只要记住“第四格(主)=第一格(被);第一格(主)=von-D/durch-A

但如果主动句第一格是man的话被动句中就删除它;其它成分不变”就行了,当然别忘了动词的改变。另外特别要注意所谓的无人称被动态,即主动句中动词不支配第四格宾语时所形成的被动句。例句:

Der Lehrer hat ihm beim Deutschlernen geholfen.

<--> Ihm ist von dem Lehrer beim Deutschlernen geholfen worden.

?ber dieses Problem muss man noch sprechen.

<--> ?ber dieses Problem muss noch gesprochen werden.

Man arbeitet normalerweise nicht am Wochende.

<--> Es wird am Wochende normalerweise nicht gearbeitet.

2. 被动句 <--> 被动语态的替代形式

在德语中,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,术语就称做被动语态的替代形式,这也是德语语法中的一个要点,可以说,是语言考试句型转换的必考内容。常见的形式有下列几个:

1 lassen + sich + 动词不定式,相当于带有情态动词k?nnen的被动语态(k?nnen + 过去分词 + werden)

Dieses Problem l?sst sich leicht l?sen.

<-->Dieses Problem kann leicht gel?st werden.

这个问题容易解决。

2 sein + zu+ 动词不定式,相当于带有情态动词k?nnen或müssen的被动语态

Der Schmerz ist kaum zu ertragen.

<--> Der Schmerz kann kaum ertragen werden.

疼痛难以忍受。

Darüber ist noch zu diskutieren.

<-->Darüber muss noch diskutiert werden.

这事还须讨论。

3 用一些以动词词干加上-bar,-lich构成的形容词来表示带k?nnen的被动语态

Deine Schrift ist unlesbar.

<-->Deiner Schrift kann nicht gelesen werden.

你写的字看不懂。(简直不能读)

Was er gesagt hat, ist kaum verst?ndlich.

<-->Was er gesagt hat, kann kaum verstanden werden.

他说的话很难理解。

4 以man做主语的句子往往可以改写为被动句

Am Sonntag arbeitet man normalerweise nicht.

<-->Am Sonntag wird normalerweise nicht gearbeitet.

星期天一般不上班。

5 有些动词搭配反身代词可以表示被动的意思

Das Buch versteht sich leicht.

<-->Das Buch kann leich verstanden werden.

这本书容易读懂。

3. 单句 --〉从句

一般来说,是给出两句内容有一定关联的单句,要求合并成一句主从复合句。这一类型的题目没有什么很严格的规则,看起来好象很难,但实际上只能算是中等程度,只要能读懂原句,具有一定的逻辑思维能力,一般都能完成。所构成的从句类型比较多,从各类情状从句(时间,条件,目的,方式,比较等)到宾语从句和关系从句都可能。主要还是要理解原句。

Es regnet heute. Deshalb bleiben wir zu Hause.

--> Weil es heute regnet, bleiben wir zu Hause.

Es regnet heute. Trozdem gehen wir noch aus.

--> Obwohl es heute regnet, gehen wir noch aus.

Der Student spricht mit dem Lehrer. Ich kenne ihn.

--> Ich kenne den Studenten, der mit dem Lehrer spricht.

4. 介词短语 <--> 从句

这就属于比较高级的举行转换练习了。要顺利完成这类的题目,要具备两方面知识:动词的名词化和介词和连词之间的关系。所谓动词的名词化,就是指从动词所派生出来的名词。一般来说,动词到名词主要可以通过以下集中途径:

1 直接从动词不定式得到中性名词: rauchen->das Rauchen; leben->das Leben

2 不定式去掉词尾得到阳性名词: beginnen->der Beginn; anrufen->der Anruf; 但有例外: leiden->das Leid; klingeln->die Klingeln

3 动词词干+词尾e得到阴性名词:fragen->die Frage; lieben->die Liebe; 但glauben->der Glaube

4 动词词干+词尾ung得到阴性名词:entscheiden->die Entscheidung; vorbereiten->die Vorbereitung

5 有些名词有其固定的对应名词,需要单独记忆: studieren->das Studium; ankommen->die Ankunft; fahren->die Fahrt; demonstrieren->die Demontstration

总之,大家要多注意积累,扩大自己的词汇量,这样才能明确一个动词所对应的名词是什么。特别是第5类。另外,在实战中,如果实在不能分辨该如何转化,建议用第1类或第4类形式,因为这两种变化出现的频率最高。

关于介词和连词之间的对应关系,只要记住下面的表就行了: 关系 原因

连词 weil, da

介词 wegen bei

(有时用mit) vor nach w?hrend seit bis (zu) trotz zu durch

条件 时间(先) 时间(后) 时间(同时) 时间(自从) 时间(直到) 让步 目的 方式

wenn, als, falls bevor nachdem w?hrend seitdem bis

obwohl, obgleich damit, um...zu indem, dadurch..., dass

以从介词短语到从句为例,一般题目给出的介词短语往往是比较长的,带有其他成分的一个词组。通常要把介词转成相应的连词,介词的宾语(名词)转成相应的动词。很多情况中,介词的宾语往完带有一个第二格定语(或物主代词或von-D)。这个第二格在不同的场合在从句中做不同的成分。一般,如果那个需要转化的动词是不及物动词,则该第二格在从句中做主语(第一格):sein Studium->er studiert;是及物动词的话,该第二格在从句中做宾语(第四格),或是被动语态的主语:die L?sung des Problems->man l?st das Problem 或das Problem wird gel?st,这时,及物动词的主语(第一格)在介词短语中用一个durch带出的介词短语做名词的定语:die Behandlung der Krankheit durch den Arzt->der Arzt behandelt die Krankheit。除了上述的这些成分,介词短语中的其他成分如状语,形容词定语等,在从句中都不要变化。(注意:做定语的形容词在从句中是修饰一个动词,所以不要变格。)看下面的例句:

Seit der Einführung der Gesundheitsreform sind grundlegende Erfolge erzielt worden.

介词短语:seit der Einführung der Gesundheitsreform

seit->seitdem; Einführung->einführen(vt.);

der Gesundheitsreform( 第二格)->die Gesundheitsreform (宾语,被动语态第一格) 所以整句应该变为:Seitdem die Gesundheitsreform einführt wurde, sind grundlegende Erfolge erzielt worden.

Nach der Zulassung der Arzneimittel durch den Staat werden diese weiterhin beobachtet.

nach-> nachdem; Zulassung-> zulassen(vt.);

der Arzneimittel->die Arzneimittel( 第四格);

durch den Staat->der Staat(第一格)

-->Nachdem der Staat die Arzneimittel zugelassen haben, werden diese weiterhin beobachtet.

在整个句子完成后,还有注意修饰一下一些细小的地方,如时态,语态,语序等。

5. 分词短语做定语(扩展定语) <--> 关系从句

这也是比较难的一个项目,不过也还是有规律可循的。首先,你要能分清德语中第一分词和第二分词的涵义。第一分词表示主动或正在进行的动作,而第二分词表示被动的或是完成的动作。(那些完成时用sein做助动词的不及物动词的第二分词没有被动的意思,而表示完成。)这一类题目解题的步骤如下: 例1:Jeder in Deutschland studierende Chinese muss ein Visum haben. 1 确定关系从句所修饰的那个名词(包括限定词):Jeder Chinese,

2 根据这个名词确定关系从句的关系代词(都用第一格):jeder Chinese是阳性单数,所以 Jeder Chinese, der

3 根据分词决定动词的语态(时态参考整个句子):studierend是第一分词,所以 Jeder Chinese, der ...... studiert,

4 加入分词短语中的其他成分(不要变化):Jeder Chinese, der in Deutschland studiert,

5 完成整个句子:Jeder Chinese, der in Deutschland studiert, muss ein Visum haben.

例2:Ein von BMV entwickeltes neues Auto ... .

1 名词:Ein neues Auto

2 关系代词,中性单数:Ein neues Auto, das

3 entwickelt, 及物动词第二分词:Ein neues Auto, das ... entwickelt wird/wurde/worden ist,(整句省略,所以时态不能完全确定)

4 其他成分:Ein neues Auto, das von BMV entwickelt wird/wurde/worden ist, 5 完成:Ein neues Auto, das von BMV entwickelt wird/wurde/worden ist,... 例3:Das zu den Eltern gelaufene kleine Kind, ... .

1 Das kleine Kind,

2 Das kleine Kind, das

3 Das kleine Kind, das ... gelaufen ist,(用sein做助动词的不及物动词) 4 Das kleine Kind, das zu den Eltern gelaufen ist,

5 Das kleine Kind, das zu den Eltern gelaufen ist, ...

?bung

I 将下列句子改成被动句。

1 Die Fernleihformulare sind vollst?ndig auszufüllen.

2 Die Bestellungen sind nicht zu bearbeiten, wenn die notwendigen Angaben fehlen.

3 Die Leihfrist der ausgeliehenen Bücher ist verl?ngerbar.

4 Bücher lassen sich ohne Gebühr aus der Bibliothek entleihen.

5 Die Kopierger?te in den Bibliotheken sind gegen Gebühr benutzbar.

II 将下列句子用被动语态替代形式改写。

1 Von den Jugendlichen kann man kaum differenzierte Argumente h?ren.

2 Nach der Arbeit l?nnen die Eltern nicht mehr angesprochen werden.

3 Die Plaudertaschen k?nnen nichrt vom Moderator gelenkt werden.

4 Man kann die Sprache der heutigen Jugend kaum mehr verstehen.

5 Man kann nicht alles in die Jugendsprache übertragen.

III 将下列介词短语改写为关系从句。

1 Viele im Schiffs- und Eisenbahnverkehr eingesetzte Motoren sind Dieselmotoren.

2 Der mit Roh?l arbeitende Motor hei?t Dieselmotor.

3 Der von dem deutschen Ingenieur Diesel erfundene Verbrennungsmotor ist noch heute die wirtschaftlichste aller Kraftmaschinen.

4 Beim Dieselmotor wird der Brennstoff in die verdichtete Luft im Zylinder eingespritzt.

5 Der damals in vielen Zeitungen stehende Bericht über den Tod von Diesel war sehr überraschend.

IV 将下列句子中从句改写成介词短语。

1 Es mu? eine Zündanlage geben, um einen Ottomotor zustarten.

2 Nachdem Diesel in München studiert hatte, besch?ftigte er sich mit der Verbesserung des Verbrennungsmotors.

3 Obwohl er sich sehr bemüht hat, hat er sein Ziel nicht erreicht.

4 Um seinen neuen Motor zu entwickeln, hat Diesel vier Jahre gebraucht.

5 Bevor man den Dieselmotor erfand, verschwendete man viel mehr Energie als heute.

PGG

1. beeindruckte seine deutschen Gespr?chspartner.

2. kann man sagen, dass die Mannschaft eine sehr gute Leistung vollbracht hat.

3. ist volkswirtschaftlich nicht vertretbar.

4. rzt.

5.

6.

7.

8. Die gelben Lampen werden verwendet,

9. müssen mehr Kraftwerke gebaut werden.

10. ist seine Bewegung ungleichf?rmig.

11. orlesung fort.

12. werden gro?famili?re Verwandtschaftsbeziehungen wichtiger.

13. tte ich die Arbeit nicht so schnell abschlie?en k?nnen.

14. essen heute viele Leute zuviel.

相关推荐