德语动词用法总结

说明:动词在德语句子中起着核心作用,也比较复杂,它在不同人称后面要进行变位,如sein在第一人称单

数后变为bin。动词sein 非常重要。

1.Ich bin Hans. 我是汉斯。

2.Sind Sie Herr Baumann? 您是褒曼先生吗?

3.Ich bin Student. 我是学生。

4.Wir sind bald da. 我们马上到。

5.Bist du müde? 你累了吗?

6.Ich bin auch der Meinung. 我跟你的意见一致。

7.Das ist mein Pass. 这是我的护照。

8.Heute ist Montag. 今天星期一。

haben 有

说明:haben表达“有兴趣”、“有困难”、“有时间”时,和汉语一样。但汉语中不用“有”的地方,德语里也要用上这个动词,如:Er hat Erk?ltung(他得了感冒)。haben还可以作为完成时中的助动词,如:Haben Sie

das gemacht(您做了吗)?。

1. Ich habe Fieber. 我发烧了。

2. Ich habe es genug. 够了!

3. Haben Sie Zeit für mich? 您有空吗?

4. Ich habe die Nase voll. 我受够了!

5. Wir haben heute frei. 今天我们没事。

6. Er hat gro?e Schwierigkeiten. 他遇到了大难题。

7. Ich habe keine Lust mehr. 我没兴趣了。

8. Haben Sie Wechselgeld? 您有零钱吗?

werden 成为(助动词)

说明:德语有三个助动词,即:sein、haben、werden。sein和haben 都用于表示完成时态, werden 用于将

来时时态。werden作为行为动词使用时表示某种状态的变化,如:es wird warm(天会变暖)。

1. Er wird Ingenieur. 他要成为工程师了。

2. Das Studium wird teurer. 在大学学习将会很贵。

3. Wir werden alt. 我们都会老。

4. Morgen wird es kalt. 明天会冷。

5. Die Frau wird verrückt. 这个女人疯了。

6. Würden Sie mir etwas Geld leihen? 您可以借给我些钱吗?

7. Ich werde Sie bald besuchen. 我将马上拜访你。

8. Es wird sofort gemacht。 马上做。

说明:machen很多情况下都可以用。如中国人说:搞坏了。德国人也说:Ich habe das kaputt gemacht(我把它搞坏了)。machen还可以用于表示从事某件事情,如“做功课(die Hausarbeit machen)”、“做木工活

(Holzarbeit machen)”等等。

1. Ich mache das. 我做。

2. Er hat die Arbeit gemacht. 这活是他干的。

3. Du machst mich verrückt. 你让我发疯!

4. Das macht nichts. 没关系。

5. Was machst du da? 你在那儿干吗?

6. Mach’s gut! 再见(俗语)!

7. Lassen wir ein Foto machen! 我们照张相吧!

8. Ich mache mir Sorgen. 我好担忧。

说明:德语的gehen 最基本的用法就是“去”:Wohin gehen Sie?(您去哪儿)。除此之外,gehen在短语中的意思是“还可以”、“还行”,如:“Geht es Ihnen gut(您好吗)?”、“So geht es nicht(这样可不行)。”

1. Wohin gehen Sie? 您去哪儿?

2. Ich gehe zum Bahnhof。 我去火车站。

3. Meine Uhr geht falsch. 我的表走错了。

4. Das geht nicht. 这样不行。

5. Mir geht es schlecht. 我不舒服。

6. Sie ist zur Post gegangen. 他去邮局了。

7. Das geht zu weit. 这太过分了。

8. Gehen Sie bitte nach rechts. 请向右。

说明:如汉语表示“来”、“到”用kommen这个词。

1. Kommen Sie mit uns ins Kino? 您和我们一起去电影院吗?

2. Wie kommt man von hier zum Flughafen? 从这里去机场怎么走?

3. Ich lasse ein Taxi kommen. 我叫出租车来。

4. Der Zug kommt in zehn Minuten. 火车十分钟后到。

5. Kommen Sie bitte nach links! 请向右边!

6. Wie kommen Sie auf diese Idee? 您怎么会产生这样的想法的?

7. Woher kommen Sie? 您从哪儿来?

8. Wir kommen aus Guangzhou. 我们从广州来。

geben 给

说明:“交给”你、“递过来”都可以用“geben(给)”这个词表示。geben是及物动词,如果出现两个宾语,如

“给我杯水”(见第1句),那么“我”是第三格间接宾语,“水”是第四格直接宾语。

1. Geben Sie mir bitte ein Wasser! 请给我一杯水。

2. Wie viel wollen Sie für das Bild geben? 这幅画您付多少钱。

3. Geben Sie mir das Hemd zum Waschen. 请把衬衣拿来洗。

4. Der Arzt gibt mir eine Spritze. 医生给我打了一针。

5. Ich gebe Ihnen Herrn Meier. 我给您接麦耶先生。

6. Die Kuh gibt Milch. 牛产奶。

7. Es gibt keine Karten mehr. 没票了。

8. Geben Sie mir bitte die Hand! 把手伸过来!

说明:stellen本意是“放”的意思。相似词有legen、liegen、stehen。

区别:stellen表示“竖放”、legen表示“横放”、stehen表示“竖放着”、liegen表示“横放着”。

1. Haben Sie den Sekt schon kalt gestellt? 您把香滨酒冰冻了吗?

2. Stellen Sie den Stuhl bitte in die Ecke! 请把凳子放在角落!

3. K?nnen Sie das Radio nicht leiser stellen? 您可以把收音机调小点吗。

4. Er stellt den Wecker auf sieben Uhr. 他把钟调到七点。

5. Ich habe einen Antrag bei der Beh?rde gestellt. 我向官方提出了申请。

6. Er stellt mir eine Frage. 他向我提了个问题。

7. Er stellt mir seine Wohnung zur Verfügung. 他把他的房间供我使用。

8. Stellen Sie das Buch ins Regal!请把书放到书架上!

helfen 帮助

说明:helfen是一个不及物动词,就是说后面不能直接跟第四格宾语,而要求接第三格宾语(见第5-8句)。helfen还有一个相应的名词 Hilfe (帮助),如:Ich bitte um Ihre Hilfe(我请求您的帮助)。万一你遇到不

测,你也可以大声向警察或者其他人发出求救的信号“Hilfe(救命啊)”。

1. Der Reiseführer hilft. 导游帮忙。

2. Vitamin C hilft bei der Erk?ltung. 感冒时,维他命C有帮助。

3. Weinen hilft nichts. 哭是没有用的。

4. Ihm ist nicht mehr zu helfen. 他已不可救药。

5. Ich helfe Ihnen gern. 我很乐意帮您。

6. Er ist immer bereit, anderen zu helfen. 他总是准备帮助别人。

7. Helfen Sie mir bitte! 请帮我一下。

8. Darf ich Ihnen helfen? 我可以帮您吗?

说明:汉语的“说”在德语里有几种表示方法。表示会讲一种语言,德国人说“Ich spreche Chinesisch(我会说汉语)”;叙述一个故事、一段历史,德国人说“Erz?hlen Sie mir bitte mal die Geschichte von Deutschland(请给我说说德国的历史)”;告诉某人一个词的意思,德国人说“Sagen Sie mir das Wort auf deutsch(请用

德语说这个词的意思)”。

1.Sagen Sie mir das ruhig! 您尽管告诉我!

2.Sag mal, wie lange soll es noch dauern? 哎,这还要多长时间?

3.Was sagen Sie nun? 您现在怎么说呢?

4.Was sagst du dazu? 你是怎么看的?

5. Er sagt, dass er krank ist. 他说他病了。

6.Ich habe dir doch schon gesagt. 我已经给你说过了。

7. Wie sagt man das auf deutsch? 用德语怎么说?

8.Was hast du gesagt? 你说什么?

说明:finden的本义是“找到了”,而suchen的意思是“找”,比如:Ich suche nach meinem Schlüssel(我找我

的钥匙);Endlich habe ich ihn gefunden(我终于找到它了)。在书面语里,finden也可以作为功能动词来

用,如“得到应用(Anwendung finden)”、“获得掌声(Beifall finden)”等。

1. Ich finde meine Tasche nicht mehr. 我找不到我的包了。

2. Ich finde ihn nett. 我认为他很好。

3. Wie finden Sie meine Frisur? 您认为我的发型怎样?

4. Er hat die Frau fürs Leben gefunden. 他找到了他终生的女人。

5. Er konnte keine Fehler finden. 他找不到错误。

6. Ich finde den Weg nach Hause nicht mehr. 我找不到回家的路。

7. Seine Erfindung findet Verbreitung. 他的发明得到推广。

8. Wo findet man ein Chinarestaurant?哪里能找到中国餐馆?

说明:不及物动词denken表示“想”、“想念”、“认为”等等。区别在于它后面是否接介词或者接什么样的介词,比如想念某人德语就是an jemanden denken,考虑到某件事情就是über etwas denken。我们看下面句子的区别: Er denkt an seine Kinder. (他想他的孩子)。 Er denkt über das Problem. (他在考虑这个问题)。

Ich denke so.(我认为这样)。

1. Was denkst du darüber? 你怎样看这件事?

2. Ich denke an Sie. 我想念您。

3. Ich denke, dass es funktionieren wird. 我想这还能用。

4. Er denkt nichts Gutes von mir. 他不会想到我的好处。

5. Du sollst mehr an deine Familie denken. 你应多想想你的家庭。

6. Was hast du dir eigentlich dabei gedacht? 你到底在想些什么?

7. Ich denke auch so。 我也是这样想的。

8. Denk bitte daran! 别忘了这事!

说明:它还有许多其他的用法,如表示猜测:es mag sein(或许是)。

最重要的是第二虚拟式的形式m?chten,它可以作为情态动词用,表达说话人的一种愿望。如:

我现在想去游泳(Ich m?chte jetzt schwimmen gehen)。

1. Was m?chten Sie? 您想要点什么?

2. M?chten Sie etwas trinken? 您想喝点什么吗?

3. Sü?en Senf mag ich überhaupt nicht. 我根本不喜欢甜芥末。

4. Ich m?chte mal ganz viel Zeit haben! 我想有很多空余时间。

5. Ich m?chte nichts mehr. 我什么都不要了。

6. Ich m?chte lieber zu Hause bleiben. 我想呆在家里。

7. Er m?chte nach Hause gehen. 他想回家。

8. Ich mag dich。 我喜欢你。

说明:和m?chten一样,wollen除了是行为动词之外,也是一个情态动词。它的意思是“打算”,相当于“ich habe vor(我打算)”和“ich habe die Absicht(我打算)”。它同时还表达了说话人的一种愿望和意志。

1. Was willst du denn hier? 你想在这干什么?

2. Ich will es mir noch einmal überlegen. 我还得考虑一下。

3. Es kommt darauf an, dass du es wirklich willst. 这取决于你是否愿意。

4. Ich will, dass man mich nicht mehr st?rt. 我想没人再打扰我。

5. Wollen Sie bitte Platz nehmen! 您请坐下来吧。

6. Ich will das einfach nicht mehr. 我不想干了。

7. Es will einfach nicht regnen. 天就是不下雨。

8. Ich will。 我想要。

说明:sollen表达多种情态意义,如:强迫、义务、命令、委托、必要性、禁止、猜测等。我们也可以用其他词来代替sollen表达这几层意思,这些词是haben...zu(必须)、keinesfalls(决不)、unbedingt(一

定)、angeblich(据说)等等。

1. Sie sollen mich um sieben Uhr vom Hotel abholen. 您要七点钟在旅馆接我。

2. Soll ich das Fenster aufmachen? 我该把窗户打开吗?

3. Er soll sehr reich sein. 据说他很富有。

4. Du sollst alles bekommen, was du brauchst. 你可以得到你要的一切。

5. So sollte das Wetter immer sein. 天气就该一直这样。

6. Wir h?tten nicht kommen sollen. 我们真不该来的。

7. Sie sollen am Fenster sitzen. 您该坐在窗边。

8. Sie sollen im Bett liegen。 您应该卧床休息。

说明:müssen这个情态动词和sollen的许多用法差不多。

区别:müssen强调必要性,而且发出者是自己。

sollen强调义务,发出者是别人。

如:Mein Vater sagt, ich soll die Arbeit machen.我父亲说,我应该做这事。

Mein Vater sagt, er muss die Arbeit machen. 我父亲说,他(自己)得做这事。

1. Der Bus müsste in zehn Minuten hier sein. 公共汽车应该会在十分钟后到。

2. Ich muss mal wieder zur Polizei gehen. 我又得去警察局。

3. Ich muss abnehmen. 我必须减肥。

4. Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen. 我得向你道歉。

5. Er müsste eigentlich im Büro sein. 他应该在办公室里。

6. Ich musste die ganze Zeit drau?en warten. 我得在外面等候。

7. Muss es denn ausgerechnet jetzt regnen! 难道非得现在下雨!

8. Sie müssen Ihren Koffer aufmachen. 您得打开您的行李箱。

说明: dürfen 的意思是“容许”。德语里相似词有erlauben(许可)等。

1. Darf ich eine Zigarette haben? 可以给我支香烟吗?

2. Das darf doch nicht wahr sein. 这不是真的。

3. Dürfte ich Sie mal was fragen? 我可以向您问个问题吗?

4. Du darfst die Sachen wieder einpacken. 你可以把东西装进去了。

5. Du darfst alles nicht so ernst nehmen. 你不能把这看得太认真。

6. Darf ich Sie kurz st?ren? 我能打扰下您吗?

7. Dürfen Sie das überhaupt? 您可以这样吗?

8. Hier darf man nich rauchen. 这里不许抽烟。

说明:德语里相似词或短语有sich lassen、m?glich、m?glicherweise、in der Lage、f?hig等。

1. Kann ich Herrn Schmidt sprechen?

我能和斯密特先生说话吗?

2. Kannst du mir helfen?

你能帮我吗?

3. Kann ich noch etwas haben?

我还能要点吗?

4. Kann ich vorbeikommen?

我能过去吗?

5. Das kann doch nicht wahr sein. 这不是真的。

6. Das kann jedem passieren. 这会发生在每个人身上。

7. Wer kann Deutsch? 谁会说德语?

8. Er kann gut Deutsch。他德语说得很好。

说明:lassen和反身代词sich(自己)一起用含有被动的意思

1. Lassen Sie ihn zu mir kommen! 让他到我这来!

2. Lass mich in Ruhe! 别打扰我。

3. Die Tür l?sst sich nicht mehr schlie?en. 门关不上啦。

4. Er l?sst seinen Bruder nie ungest?rt arbeiten. 他从不让他的哥哥安静地工作。

5. Er l?sst mich in die Wohnung. 他让我进房间。

6. Lass das bitte! 别这样!

7. Ich lasse mir die Haare schneiden. 我去理发。

8. Ich habe die Tache im Bus gelassen. 我把包忘在车上了。

说明:德语表示“看”的词有很多,除了sehen 之外,还有schauen,gucken,blicken等。汉语里“看”可用在不同的情况,例如中国人说“看病”,德国人说“Arztbesuch(看医生)”;中国人“看书”,德国人说“Buch

lesen(读书)”等都不用动词sehen。

1. Hast du Hans wieder mal gesehen? 你又见过汉斯吗?

2. Dann will ich mal sehen. 那我倒想看看。

3. Du siehst, dass es so nicht geht. 你看,这样可不行。

4. Ohne Brille kann ich nicht sehen. 没有眼镜我看不见。

5. Ich sehe sie kommen. 我看见她来了。

6. Siehst du heute fern? 你今天看电视吗?

7. Ich kenne ihn nur vom Sehen. 我和他只是面熟。

8. Mal sehen. 瞧瞧吧。

说明:另外,brauchen加上否定词nicht表示“不必“,替代情态动词 müssen 的否定式,如:Sie brauchen die

Arbeit nicht zu machen(您不必做这项工作)。

1. Ich brauche das sofort. 我马上需要这个。

2. Wir brauchen vor allem neue Ideen. 我们需要新的主意。

3. Sie brauchen mir das nicht zu sagen. 您不用给我说这些。

4. Ich brauche noch drei Tage. 我还需要三天。

5. Die Arbeit braucht Zeit. 这个工作需要时间。

6. Ich brauche Ihre Hilfe. 我需要您的帮助。

7. Brauchen Sie mich? 您需要我吗?

8. Was brauchen Sie noch? 您还需要什么?

相关推荐