新标日初级第二单元语法分析

第五課 森さんは 七時に 起きます

基本课文:

第一句话:今 4時です。现在是4点钟。

这里的「今」做副词,因为后面没有接「は」。另外,「4時」中的「4」读法比较特殊,读做「よ」。

日语中可以存在没有主语的句子,在英语中,如果没有主语必须加上形式主语“it”。这句话如果用英语来说,就是It is 4 o’clock now.

第二句话:森さんは 七時に 起きます。森先生7点起床。

这里我们要学习到「に」的另外一种用法,就是接在具体的时间后面,可以翻译为“在……”。

这里的「起きます」的变形我就不做解释了。(提示,其原型为おきる【一段动词】)

第三句话:森さんは 先週 休みました。森先生上周休息了。

这里的「先週」后面没有加上「に」,因为「に」是接在具体的时间的后面,简单来说就是有数字的情况。

下面我们来说说这里的「休みました」。

其实我们已经知道「休みます」了。这里的「休みました」就是从「休みます」变化过来的。

而「休みます」是由「休む」变化过来的。这个已经提到过很多次了,这里就自行复习吧。

我们比较关心的是这里的「休みます」如何变成「休みました」的。其实很简单,就是在「休みます」后面加上表示过去的助动词「た」。可是,由于加上「た」的时候,前面要使用用言的连用形。而通过查语法书,我们发现「ます」的连用形是「まし」,于是就成了「休みました」了。

我们连起来复习一下:

休み(休む的连用形)+「まし」(敬体助动词ます的连用形)+「た」(过去助动词)

说明过去的事情的时候,需要变成过去式。这个和英语是一样的。而在日语中是通过助动词「た」来表示过去。

这里的「休む」为什么要变成连用形?是因为它要接「ます」。

为什么「ます」要变成连用形?是因为它要接「た」。

从这里可知,用言的变形是由后面所接的词来决定的。

第四句话:わたしは 昨日 働きませんでした。我昨天不工作。

这里是过去的否定。

「働きません」我们认识,在「ではありません」中已经学过了,表示否定。那么要变成过去,不就把它变成连用形,然后在最后加上「た」就行了吗?等等, 什么「ん」没有连用形。这可怎么办呢?

别急。我们可以在「働きません」后面加上判定助动词「です」。而「です」是有连用形的。「ん」可以直接接「です」,不需要进行变形。而「です」的连用形是「でし」。所以连起来就变成了「働きませんでした」。

好,我们连起来复习一遍:

働き(働く的连用形,因为后面要接ます)+ ませ(ます的未然形,因为后面要接ん)+ん(否定助动词)+でし(です的连用形,因为后面要接た;而这里加入です是因为ん没有连用形)+た(过去助动词)。

下面来学习本课的对话:

对话A:

甲:毎日 何時に 寝ますか。每天几点睡觉?

乙:十一時三十分に 寝ます。11点35分睡觉。

都是学过的内容,自己复习吧。

对话B:

甲:昨日 何時から 何時まで 働きましたか。昨天从几点工作到几点?

乙:九時から 六時まで 働きました。从9点工作到6点。

这里我们又学习了两个格助词:から、まで。

から:表示起点,可以是任何的起点,在这里是时间的起点。まで:表示终点,可以是任何的终点,在这里是时间的终点。 对话C:

甲:先週 休みましたか。(你)上周休息了吗?

乙:いいえ、休みませんでした。不,(我)没休息。

对话D:

甲:試験は いつ 始まりますか。考试什么时候开始。

乙:来週の木曜日です。下星期四。

这里回答的时候使用了「~です」的回答方式。我们知道在英语中问什么就答什么。也就是说问的时候使用什么动词,回答的时候就使用什么动词。但是在日语中,可以通过「~です」的方式来回答。这个和中文中直接使用名词来回答的方式是相近的,但在日语中必须在名词后面加上动词「です」。日语中除了我们直接学的疑问句中可以省略谓语外,回答的时候动词基本上是不能省略的。

下面来学习本课的应用课文:

遅刻(迟到)

吉田:小野さん、李さんの歓迎会は いつですか。小野,小李的欢迎会是什么时候?

小野:あさっての夜です。后天晚上。

吉田:何時からですか。几点开始?

小野:六時からです。6点开始。

吉田:森くん、おはよう。今 何時ですか。森,早上好。现在几点?

这里的「おはよう」是早上好,后面省略了「ございます」。

还记得「ありがとうございます」的「う音便」吗?

这里的「おはよう」也是「う音便」,其原型是「早い(はやい)」。可以看到它的最后一个假名的前一个假名也是「あ」段上的假名,所以其变换规则请参照「ありがとうございます」。

森:十時十五分です。10点15分。

吉田:遅刻ですね。迟到了。

森:すみません、課長。今朝 九時に 起きました。对不起,科长。今天早上9点起床的。

李:森君は 毎朝 何時に 起きますか。森先生每天几点起床?

森:いつもは 七時ごろです。李さんは?我总是7点左右(起床)。那你呢?

这里的「いつもは」后面的「は」表示强调,这里强调总是。「ごろ」接在数词后面,表示“左右”。只能表示点的时间的左右。

李:わたしは 六時ごろです。我大概是6点。

森:北京支社は 何時に 始まりますか。北京分公司几点开始?

李:八時です。午前八時から 午後五時まで 働きます。8点.早上8点工作到晚上5点。

森:土曜日は?星期六呢?

李:土曜日は 働きません。土曜日と日曜日は 休みです。星期六不工作。星期六和星期天休息。

好,又一课学完了。下次再见吧。

第六課 吉田さんは 来月 中国へ 行きます

基本课文:

第一句话:吉田さんは 来月 中国へ 行きます。吉田先生下月去中国。

这里我们要学习一个新的格助词「へ」。「へ」接在移动的动词后面表示移动的方向。

从中文看,这里的“中国”好像是做宾语,但是大家可以参考英语中的go to school中的to school在句子中的作用。

第二句话:李さんは 先月 北京から 来ました。小李上月从北京来。

这里我们又看到了助词「から」。「から」上节课我们学习的是表示时间的起点的助词,在这里表示移动的起点的助词。

这里遇到了「来る」(カ变动词)的连用形的变形规则,「来る」变形为「来(き)」。到这里为止,所有的动词的连用形的变形规则,我们都学过了。 我们来复习一下:

五段动词:把词尾的假名变成其所在的「い」段上的假名

一段动词:把词尾的「る」去掉

サ变动词:「する」→「し」

カ变动词:「来る」→「き」

还有一些特殊的请自己复习吧。

第三句话:小野さんは 友達と 帰りました。小野和朋友回去了。

在之前我们已经学过作为并列助词的「と」,这里的「と」是格助词,表示共同做某事的对象,也可以翻译为“和”。 这句话也可以说成是

小野さんと友達は 帰りました。

这里的「と」就是并列助词。

还要注意一点,「帰る」虽然读做「かえる」,看上去像是一段动词,但是其实是五段动词。如果大家查字典就会发现了。

第四句话:森さんは 東京から 広島まで 新幹線で 行きます。森先生乘新干线从东京去广岛。

这里的「から」、「まで」在上一节课已经学过了,表示时间的起点和终点。在这里的「から」、「まで」也表示起点和终点,但是是地点的起点和终点。 我们又接触了一个新的格助词:「で」。「で」的作用很多,在这里表示手段,方法。

下面来学习对话部分:

对话A:

甲:いつ アメリカへ 行きますか。什么时候去美国?

乙:十月に 行きます。十月去。

对话B:

甲:駅へ 何で 行きますか。怎么去车站?

乙:自転車で 行きます。乘车去。

对话C:

甲:だれと 美術館へ 行きますか。和谁去美术馆?

乙:友達と 行きます。和朋友去。

对话D:

甲:大阪から 上海まで 飛行機で 行きますか。乘飞机从大阪到上海去吗?

乙:いいえ、フェリーで 行きます。不,乘渡轮去。

下面来学习本课的应用课文:

交通機関(交通工具)

吉田:李さん、昨日は 何時に アパートへ 帰りましたか。小李,昨天几点回公寓?

李:たしか 十一時半ごろです。大概11点半左右。

吉田:何で 帰りましたか。タクシーですか。怎么回去?乘出租车吗?

李:電車です。渋谷まで 電車で 行きました。乘电车。乘电车到涉谷。

駅から アパートまで 歩いて 帰りました。从车站步行回公寓。

这里的「歩く」后面加了接续助词「て」,要把「歩く」活用为连用形。但是五段动词的连用形接续助词「て」的时候会根据词尾发生音变。这个以后会讲到。这里的「あるく」,其连用形是「あるき」。所以会产生「イ音变」,也就是说把词尾的「き」变成「い」,然后再接「て」。

这里为什么要使用接续助词「て」呢?因为日语中无法直接把两个独立的用言连接起来。在连接用言的时候就需要使用接续助词「て」。就像两个体言连接的时候使用「の」一样的道理。

这里的「歩いて」表示「帰る」的方式。

吉田:小野さんは。小野呢?

小野:わたしも 電車です。駅からは タクシーで うちへ 帰りました。我也乘电车。乘出租车从车站回家。

「は」除了用作大主语,还可以用来强调。在用作强调的时候,直接接在需要强调的部分后面。我们知道「は」、「が」、「を」是替换型,而其他是叠加型。所以这里就形成了「からは」的形式。

李:何時に 帰りましたか。什么时候回家?

小野:十二時ごろです。12点左右。

小野:森君、ゆうべは まっすぐ 帰りましたか。森,昨天晚上直接回家了吗?

森:いいえ、課長と いっしょに 銀座へ 行きました。没有,和科长一起去了银座。

李:えっ、銀座ですか。啊,银座吗?

小野:何時に 家へ 帰りましたか。几点回家?

森:夜中の二時です。半夜2点。

李:二時ですか。それは お疲れ様でした。2点吗?那太辛苦了。

这里的「それ」是指上面说的那件事,由于是听话人说的,所以用「それ」。

另外,「お疲れ様」是寒暄用语(名词或形容动词),表示辛苦。这里的「疲れ」是「疲れる」的连用形,做名词。

最后的「でした」是「です」的过去式:でし(です的连用形)+た(过去助动词)

如果不记得可以复习一下第五课所学的「働きませんでした」。

由于事情已经过去了,所以这里使用了过去式「でした」。

第七課 李さんは 毎日 コーヒーを 飲みます

基本课文:

第一句话:李さんは 毎日 コーヒーを 飲みます。小李喝咖啡。

这里我们又学习了一个格助词「を」。我们在第四课,说过如果是自动词前面就使用「が」,而他动词就使用「を」。「を」在这里表示他动词的宾语。

第二句话:李さんは 図書館で 勉強します。小李在图书馆学习。

这里的「で」表示动作发生的地点。我们在第四课学过「に」。「に」也表示地点,「に」表示的地点是静态的,而「で」表示的地点是动态的动作的发生的地点,比如这里的学习。

第三句话:わたしは 毎朝 パンかお粥を 食べます。我每天早上吃面包或粥。

这里的「か」是一个并列助词,表示选择,可翻译为或者。也就是说我不是同时吃面包和粥。而是要么吃面包,要么吃粥。

第四句话:コーラとケーキを ください。给(我)可乐和蛋糕。

这里的「と」在之前就已经学过了,它和「か」的不同就在于是翻译为“和”还是“或”。

「ください」很有意思,它的原型是「くださる」。「くださる」的变形比较特殊,这里的「ください」是「くださる」的命令型。命令型我们以后会正式的学到,其实就相当于英语中的祈使句。

另外,「くださる」是日语中的授受动词中的一个。授受动词我们以后会专门讲,这里先有个印象。「くださる」是一个尊他动词,其普通体动词是「くれる」。这两个动词都只能用在别人给我或者我方的人。

在学习授受动词的时候,我们一定要搞清楚以下人物的关系:A(给予者)B(接受者)C(说话者)D(听话者) 这里的A是你(文中没有给出,但是根据命令型可以推测)

B是我(文中没有给出,但是根据「くださる」可以推测)

C是我(文中没有给出,同样根据命令型可以推测)

D是你(文中没有给出,同样根据命令型可以推测)

下一课我们会系统讲授受动词,这里只要了解一下就可以了。

下面来学习对话部分:

对话A:

甲:李さんは 今朝 うちで 新聞を 読みましたか。小李今天早上在家读报纸了吗?

乙:いいえ、読みませんでした。不,没有读。

对话B:

甲:今朝 何を 食べましたか。今天早上,吃什么了?

乙:何も 食べませんでした。什么都没吃。

这里的「も」是我们之前学过的,在否定句中表示全面否定的意思。而且因为「を」是替换形的助词,所以这里的「も」就替换了「を」。

对话C:

甲:吉田さん、日曜日 何を しますか。吉田先生,星期天做什么?

乙:テニスかジョギングを します。打网球或跑步。

对话D:

甲:いらっしゃいませ。欢迎光临。

乙:このノートと鉛筆を ください。给我这个笔记本和铅笔。

通过寒暄语来学日语的语法

这里的「いらっしゃいませ」翻译为欢迎光临。那么实际上它的意思是你来了啊。我们细细的来说。这里的「いらっしゃる」是「来る」、「行く」、「いる」的尊他语。在这里就是「来る」的尊他语。而「いらっしゃる」的连用形比较特殊,和「ござる」一样,要把词尾变成「い」,加上「ます」后就变成了「いらっしゃいます」。而「ませ」是「ます」的命令态。现在我们知道了「いらっしゃいませ」=「いらっしゃい」(いらっしゃる的连用形)+ませ(敬体助动词ます的命令形)

下面来学习本课的应用课文:

昼ご飯(中饭)

吉田:李さん、これから 昼ご飯ですか。小李,现在去吃饭吗?

李:はい、小野さんと 一緒に 行きます。是的,和小野一起去。

小野:課長は?科长呢?

吉田:コンビニで お弁当とお茶を 買いました。在便利店买了便当和茶。

李:いつも コンビニですか。你总是在便利店买吗?

吉田:いいえ、いつもは そば屋で そばかうどんを 食べます。不,总是在荞麦店吃荞麦面或者乌冬面。 李:そうですか。是这样啊。

小野:李さん、今日は そば屋へ 行きますか。小李,今天去荞麦店吗?

李:そうですね。好啊。

小野:じゃあ、課長、失礼します。那么,课长,先失陪了。

吉田:行ってらっしゃい。走好。

通过寒暄语来学日语的语法

这里的「行ってらっしゃい」是「行っていらっしゃい」的简称。而「いらっしゃい」我们在上面已经学过了,就是「いらっしゃる」的命令形,这个变形也比较特殊。

这里的「て」我们在「歩いて」中学过是用来连接用言的接续助词,在这里是表示前后两个动作是先后做的关系,即做完了「行って」后再做「来る」。这句话的意思也就是说,希望对方走了之后再回来的意思。

大家注意,虽然「行く」的连用形是「行き」,但是其发生的音变不是「イ音变」,而是「促音便」。这个比较特殊,也就是说吧「き」变成「っ」。

店員:いらっしゃいませ。欢迎光临。

小野:すみません。親子丼を ください。李さんは?劳驾。我要鸡肉鸡蛋盖浇饭。小李呢?

李:私も それを ください。我也要那个。

第八课 李さんは 日本語で 手紙を 書きます

基本课文:

第一句话:李さんは 日本語で 手紙を 書きます

「で」是格助词,接在表示材料、工具和方式的词后面,表示进行某种动作、作用的工具、材料或方式等。相当于汉语的“用……”的意思。「を」是宾格助词,接在体言后,构成宾语,后续动词,表示动作、作用的对象、内容等。「~で~を~ます」相当于汉语的“用……(做)…”的意思。 ▲奥さんは 电话で 友达と 话をします。(他夫人在电话里跟朋友交谈。)

▲中国人と日本人は はしで ご饭を食べます。(中国人和日本人用筷子吃饭。)

▲この手纸は 航空便で 出します。(这封信用航空寄。)

第二句话:私は 小野さんに お土産を あげます 我给小野先生土特产

这是表示“我给他人或他人给他人某物”的句型。提示助词「は」接在授与者后边,格助

词「に」接在接受者后边,格助词「を」表示授与的内容,与前面体言构成此句的宾语。此句型相当于汉语的“……给某人……”的意思。

▲田中さんは王さんに辞书をあげました。(田中给了小王一本书。)

▲李さんは彼女に花をあげました。(小李给了他女朋友一束花。)

▲王さんは妹にシャープペンシルをあげました。(小王给了他妹妹一支自动铅笔。)

▲母は王さんにフレゼントをあげます。(妈妈要送给小王一份礼物。)

▲私は弟に自転车をあげました。(我送了弟弟一辆自行车。)

第三句话 わたしは 小野さんに 辞书をもらいました。.(我从小野那儿得到了字典。)

这是一个表示授受关系的句型。提示助词「は」表示接受者,格助词「から」表示授与者,还可用格助词「に」表示,相当于汉语的“……从……”的意思。只是「に」表示授与者吋,

稍有接受者主动向授与者要某物之意。所以在授与者为公司、学校、工厂等团体等时,表示授与者的助词一般用「から」,而不用「に」。

格助词「を」表示授与的内容,与前面的体言构成此句的宾语。「もらいます」是由动词「もらう」的连用形和助动词「ます」构成的敬语形式,表示从某人那里得到某物。「~は~から(に)~をもらいます」相当于汉语的“从……得到……”或“……从……接受到……”的意思。

▲私は友达からカメラをもらいました。(我从朋友那得到一架照相机。)

▲私は学校から奨学金(しょうがくきん)をもらいました。(我从学校拿到了奖学金。)

▲わたしはお父さんから电话をもらいました。(我接到了父亲的电话。)

▲山田さんは田中さんに手纸をもらいました。(山田收到了田中的来信。)

第四句话 李さんは 明日 长岛さんに 会います。(小李明天去见长岛先生。)

「会います」的基本形是「会う」,意思是“见面”。格助词「に」表示见面的对象。相当于 汉语的“见到……”的意思。

▲昨日、山田先生に会いました。(昨天,我见到了山田老师。)

▲わたしは公园で彼に会いました。(我在公园见到了他。)

▲いつ先生に会いますか。(你什么时候去见老师呀?)

▲明日、空港へ田中さんに会います。(明天,我要去机场见田中先生。)

よ(提醒)

甲:すみません,李さんはいますか(请问一下小李在吗?)

乙:もう帰りましたよ(已经回家了。)

「よ」是终助词,接在句末。「よ」有多种用法。本课中的「よ」是用于加强叮泞、告诫、提示或劝诱等语气的。相当于汉语的“啊’“呀”。使用时,发音不能过重,否则会有强加于人的感觉。

▲お父さんはタ方6时に帰りますよ。(你爸爸傍晚6点回来呀!)

▲この本をもう読みましたよ。(这本书我已经看过了呀!)

▲お母さんの诞生日は明日ですよ。(他*的生日是明天啊!)

▲映画はもうすぐ始まりますよ。(电影快开始了啊!)

もう①

もう帰りました(已经回家了)

「もう」是副词,相当于汉语的“已经”。与动词的过去式「~ました」等呼应使用,表示某动作、作用已经完了或发生,相当于汉语的“已经……”的意思。

▲もう食べましたか。(已经吃完饭了吗?)

はい、食べました。(是的,已经吃完了。)

▲夏休みはもう始まりました。(暑假已经开始了。)

▲王さんはもう帰りましたか。(小王已经回去了吗?)

もう帰りました。(已经回去了。)

▲もう终りましたか。(已经结束了吗?)

はい、终りました。(是的,结束了。)

词语用法说明

1.あげます/もらいます

这是两个表示授受关系的动词。「あげます」的基本形是「あげる」,表示“我给他人或 他人给他人某物品”,相当于汉语的“给”。常用「授与者は(が)接受者(不包括第一人称)に体言(物)をあげる」的形式。相当于汉语的“……给……”。但「あげる」只用于给同辈或长辈东西。比「あげる」尊敬程度高的词是「さしあげる」,主要用于晚辈给长辈东西。当给比自己辈分或地位低的人或自己亲属东西时,一般用「あげる」或「やる」。

「もらいます」的基本形是「もらう」。表示从别人那儿得到某东西,常以「接受者は授与者に(から)体言(物)をもらう」的形式出现,相当于汉语的“……从……得到……”或“……领受(收到)·…”的意思。但应注意,「もらう」用于同辈、地位相同或接受者地位、辈分高于授与者的场合,在向外

人叙述自己从亲属、长辈那儿得到什么时也可以使用。当接受者的辈分、地位低于授与者或对授与者表示尊重时一般用「いただく」。

(1)あげる(やる、さしあげる)

①第一人称→第二人称

▲わたしはあなたに本をあげます。(我给你书。)

②第一人称→第三人称

▲わたしは王さんに本をあげます。(我给小王书。)

③第二人称→第三人称

▲あなたは山田さんに本をあげますか。(你给山田书了吗?)

▲これを王さんにあげてください。(请把这个给小王。)

④第三人称→第二人称

▲王さんはあなたになにをあげましたか。(小王给你什么了?) ▲これは王さんがあなたにあげる本です。(这是小王给你的书。)

⑤第三人称→第三人称

▲王さんは山田さんに本をあげます。(小王给山田书。)

⑥下级→上级

▲わたしは先生に本をさしあげます。(我给老师书。)

⑦家族→家族

▲わたしは妹に本をやリます。(我给妹妹书。)

(2)もらう(いただく)

①第一人称→第三人称

▲わたしは王さんから(に)本をもらいました。(我从小王那儿得到了一本书。)

②第一人称→第二人称

▲わたしはあなたから(に)なにももらいませんでした。(我从你那儿什么也没得到。)

③第二人称→第三人称

▲あなたは王さんから(に)なにをもらいましたか。(你从小王那儿到得了什么?)

④第三人称→第三人称

▲王さんは山田さんから(に)本をもらいました。(小王从山田那儿得到了书。)

⑤第三人称→第二人称

▲王さんはあなたから(に)なにをもらいましたか。(小王从你那儿得到了什么?)

⑥下级(晚辈)→上级(长辈)

▲わたしは先生から(に)本をいただきました。(我收到老师一本书。)

2.「さっき」和「たった今」

「さっき」是副词,表示刚过的时间,一般后续过去助动词「た」构成「さっき~动词连用形た」的形式,相当于汉语的“刚刚的……”的意思。「たった今」也是副词,意思是“刚才”“刚刚”,也与动词的过去式相呼应,构成「たった今~动词连用形た」的形式。但「たった今」较「さっき」距说话时间更近,稍前一点儿的则用「さっき」。「たった今」与「さっき」都是比较随便的说法,多用于日常会话。

▲たった今帰りました。(我刚回来。)

▲さっきから待っています。(从刚才就一直在等你。)

▲さっきはごめんね。(刚才我对不起你了,请原谅。)

3.ファックスもメールも

「も」是提示助词,表示判断。说明前后两个主题都相同。相当于汉语的“……和……都……”。 ▲山田さんも田中さんも中国语専攻です。(山田同学和田中同学都是中文专业。)

▲李さんも王さんも北京へ行きます。(小李和小王都去北京。)

4.もう一度

「もう一度」是“再来一次”的意思。

「もう」是副词,当读成①型音时,是“已经”的含义。当读成②型音时,接在数量词或部 分副词后面,表示追加。相当于汉语的“再……”“还……”的意思。

▲李さんはもう帰りました。(小李已经回家了。)

▲授业はもう终りました。(课已经上完了。)

▲もうーついかがでしょうか。(请再来一个怎样?)

▲ビールをもう1本ください。(请再来一瓶啤酒。)

▲もう少しお茶がほしいです。(还想要点儿茶。)

5.わかりました

日语的「わかりました」除了表示对对方所作的说明表示“知道了,明白了,懂了”的意 思外,还可以表示对对方要求的承诺或应答。相当于汉语的“行,好的,可以”等意思。 ▲わかりましたか。(懂了吗?)

はい、わかりました。(懂了。)

▲ファックスで送ります。(给你发传真。)

はい、わかリました。(行,好的。)

▲お电话をお愿いします。(请给我打电话。)

わかりました。(好的。)

6.お愿いします

「お愿いします」是请求对方做某事的词语,相当于汉语的“请……’川拜托……”“求……”的意思。 ▲どうそよろしくお愿いします。(多多拜托。)

▲森先生をお愿いします。(拜托森老师。)

▲その辞书をお愿いします。(请把那本辞典拿给我。)

▲じゃあお愿いします。(那么,拜托了。)

相关推荐