离婚协议书格式范本20xx

离婚协议书格式范本2015

离婚协议书必须为书面形式,由夫妻双方当事人签字,并经法庭或婚姻登记管理部门认可,才具有法定效力。这是办理离婚手续所要求的内容之一。根据最新婚姻登记条例规定,办理离婚手续时必须出具双方当事人共同签署的离婚协议书。离婚协议书应载明双方当事人自愿离婚的意思表示以及对子女抚养、财产及债务处理等事项协商一致的意见。

离婚协议书格式

男方:某某,男,汉族,____年__月__日生,住______,身份证号码:____ 女方:某某,女,汉族,____年__月__日生,住______,身份证号码:____ 双方于____年__月认识,于____年__月__日在____登记结婚,婚后于____年__月__日生育一儿子(女儿),名____。现夫妻感情已经完全破裂,没有和好可能,经双方协商达成一致意见,订立离婚协议如下:

一、男女双方自愿离婚。

二、子女抚养、抚养费及探望权:

儿子(女儿)____由女方抚养,随同女方生活,抚养费(含托养费、教育费、医疗费)由男方全部负责,男方应于____年__月__日前一次性支付____元给女方作为女儿的抚养费。

在不影响孩子学习、生活的情况下,男方可随时探望女方抚养的孩子.

三、夫妻共同财产的处理:

(1)存款:双方名下现有银行存款共____元,双方各分一半,为______元。分配方式:各自名下的存款保持不变,但男方女方应于____年__月__日前一次性支付____元给女方男方。

(2)房屋:夫妻共同所有的位于×××的房地产所有权归 方所有.

(3)其他财产:婚前双方各自的财产归各自所有,男女双方各自的私人生活用品及首饰归各自所有(附清单)。

四、债权与债务的处理:

双方确认在婚姻关系存续期间没有发生任何共同债务,任何一方如对外负有债务的,由负债方自行承担。(__方于____年__月__日向×××所借债务由__方自行承担......)

五、一方隐瞒或转移夫妻共同财产的责任:

双方确认夫妻共同财产在上述第三条已作出明确列明。除上述房屋、家具、家电及银行存款外,并无其他财产,任何一方应保证以上所列婚内全部共同财产的真实性。

六、经济帮助及精神赔偿:

因女方生活困难,男方同意一次性支付补偿经济帮助金__元给女方。鉴于男方要求离婚的原因,男方应一次性补偿女方精神损害费__元。上述男方应支付的款项,均应于____年__月__日前支付完毕。

本协议一式三份,男、女双方各执一份,婚姻登记机关存档一份,自婚姻登记机颁发《离婚证》之日起生效。

男方:(签名) 女方:(签名)

____年__月__日 ____年__月__日

 

第二篇:合同格式范本

国际技术转让合同

前  言

合同号

本合同于     年       月        日在       签订。

甲方为:中国       公司

合同工厂:中国            厂(以下简称甲方)

乙方为:          国             公司(以下简称乙方)。

第一章  合同内容

1.1 乙方同意向甲方提供制造          合同产品的书面及非书面专有技术。用该项目技术所生产的合同产品的品种、规格、技术性能等详见本合同附件一(略)

1.2 乙方负责向甲方提供制造、使用和销售合同产品的专有技术和其他所有有关技术资料。技术资料的内容及有关事项详见本合同附件二(略)

1.3 乙方负责安排甲方技术人员在乙方工厂进行培训,乙方应采取有效措施使甲方人员掌握制造合同产品的技术,具体内容见本合同附件三(略)

14 乙方派称职的技术人员赴甲方合同工厂进行技术服务。具体要求详见本合同附件四。(略)

1.5 乙方同意在甲方需要时,以最优惠的价格向甲方提供合同产品的备件。届时双方另签协议。

1.6 乙方有责任对本合同项目甲方需要的关键设备提供有关咨询。

1.7 乙方应向甲方提供合同产品的样机、铸件和备件,具体内容详见本合同附件五(略)。

1.8 甲方销售合同产品和使用乙方商标的规定,见本合同第八章。

第二章  定义

2.1 “合同产品”指本合同附件一中所列的全部产品。

2.2 “蓝图”指乙方制作合同产品目前所使用的总图、制作图样、材料规范及零件目录等的复印件。

2.3 “技术资料”是指为生产合同产品必须具有的乙方目前正用于生产合同产品的全部专用技术和其他有关设计图纸、技术文件等。

2.4 “标准”指为制造合同产品向甲方提供的技术资料中,由乙方采用和制定的标准。

2.5 “入门费”指由于乙方根据本合同第一章1.2条、1.3条、1.4条、1.6条、1.7条规定的内容以技术资料转让的形式向甲方提供合同产品的设计和制造技术,甲方向乙方支付的费用。

2.6 “提成费”指在本合同有效期内,由于乙方所给予甲方连续的技术咨询和援助,以及甲方在合同有效期内连续使用乙方的商标和专有技术,甲方向乙方支付的费用。

2.7 “合同有效期”指本合同开始生效的时间到本合同14.3条规定的本合同终止时间的期间。

第三章  价格

3.1 按本合同第一章规定的内容,甲方向乙方支付的合同费用规定如下:

3.1.1 入门费为     美元(大写:      美元)这里指本合同产品有关的资料转让费和技术培训费,包括技术资料在交付前的一切费用。入门费为固定价格。

3.1.2 合同产品考核验收合格后,甲方每销售一台合同产品的提成费为基价的    %,甲方向乙方购买的零件不计入提成费。

3.1.3 计算提成费的基价应试甲方生产合同产品当年十二月三十一日有效的,乙方在   

     市公布和使用的每台目录价格的    %

3.2 乙方同意返销甲方生产的合同产品。返销产品的金额为甲方支付乙方全部提成费的

    %。返销的产品应达到乙方提供的技术性能标准。每次返销的产品品种、规格、数量、交货期由双方通过友好协商确定。

第四章  支付和支付条件

4.1 本合同项下的一切费用,甲方和乙方均以美元支付。

甲方支付给乙方的款项应通过     银行和    中国银行办理。所有发生在中国的银行费用,由甲方负担。发生在中国以外的银行费用由乙方负担。

4.2 本合同第三章规定的合同费用,甲方按下列办法和时间向乙方支付:

4.2.1 甲方收到下列单据,并审查无误后    天内向乙方支付入门费    美元(大写   美元)

a. 由乙方出具的保证函。在乙方不能按照合同规定交付技术资料时,保证偿还金额   美元。

b. 即期汇票正、副本各一份。

c. 应支付金额为入门费总价的形式发票正本一份,副本三份。

d.       国政府当局出具的许可证影印件一份。若乙方认为不需要出口许可证,则乙方应提出一份有关不需要出口许可证的证明信一份。

4.2.2 甲方收到乙方交付第一阶段产品的下列单据并审查无误后    天内向乙方支付   

元(大写       美元)。

a.  即期汇票正、副本各一份。

b.  商业发票正本一份,副本三份。

c.  空运提单正本一份,副本三份。

d.  乙方出具的第一阶段产品的技术资料、样机、铸件和备件交付完毕的证明信正、副本各一份。

4.2.3 甲方收到乙方交付第二阶段产品的下列单据并审查无误后    天内向乙方支付   美元(大写:    美元)。

a. 即期汇票正、副本各一份。

b. 商业发票正本一份,副本三份。

c. 空运提单正本一份,副本三份。

d. 乙方出具的第二阶段产品的技术资料、样机、附件五规定的       已交付完毕的证明信正、副各一份。

4.2.4 合同产品第一批样机验收合格后,甲方收到乙方下列单据并审查无误    天内,向乙方支付     美元(大写:    美元)

a. 即期汇票正、副本各一份。

b. 商业发票正本一份,副本三份。

c. 双方签署的“合同产品考核验收合格证书”影印本一份。

[注:如果验收试验延迟并是甲方的责任,将不迟于合同生效后(时间)支付。]

4.3 本合同第三章规定的提成费,甲方将在抽样产品考核试验出合格后按下述办法和条件向乙方支付:

4.3.1 甲方在每日历年度结束后    天内,向乙方提交一份甲方在上一日历年度的每种型号的产品实际销售量的报告。

4.3.2 乙方每年可派代表到合同工厂的检查和核实甲方合同产品实际销售量的报告,甲方将给予协助。乙方来华费用由乙方负担。如果汇总和/ 或报告中所列的合同产品数量在检查时发现出入很大,则甲乙双方应讨论此差距并洽商采取正确的措施。

4.3.3 甲方收到乙方下列单据并审查无误后的     天内向乙方支付提成费。

a. 即期汇票正、副本各一份。

b. 商业发票正本一份,副本三份。

c. 该年提成费计算书一式四份。

4.3.4 在合同期满年度内,甲方在合同终止后     天内将提交一份最后销售合同产品数量的报告,以便乙方计算提成费。

4.4 按本合同规定,如乙方向甲方支付罚款或赔偿时,甲方有权从上述任何一次支付中扣除。

第五章  技术资料支付

5.1 乙方应按本合同附件二的规定向甲方提供技术资料。

5.2 乙方应在     机场或车站交付技术资料。      机场或车站的印戳日前为技术资料的有效支付日期。甲方应在收到资料两周后,确认资料收悉。

5.3 第一阶段产品的技术资料、样机、铸件和备件:

5.3.1 在合同生效后的     周内,乙方必须发出与第一阶段合同产品有关的全部技术资料、样机、铸件和备件。

5.4 第二阶段开始日期后的     周内,乙方必须尽快发出与第二阶段合同产品有关的全部技术资料和样机、铸件和备件。

5.5 在每批技术资料或样机、铸件和备件发运后的      小时内,乙方应将空运提单号、空运提单日期、资料编号、合同号、件数和重量电告甲方。同时乙方应以航空信将下列单据寄给甲方:

a. 空运提单正本一份,副本二份。

b. 所发运技术资料、样机、铸件和备件的详细清单一式二份。

5.6 若乙方提供的技术资料或样机、铸件和备件在运输途中遗失或损坏,乙方在收到甲方关于遗失或损坏的书面通知书后,应尽快不迟于     个月内免费补寄或重寄给甲方。

5.7 交付技术资料应具有适于长途运输、多次搬运、防雨、防潮的坚固包装。

在每件包装箱的内部与外部,都应以英文标明下列内容:

a.  合同号:

b.  运输标记:

c.  收货人:

d.  技术资料目的地:

e.  重量(公斤):

f.  样机、铸件和备件目的地:

5.8 每箱内应附有详细装箱单一式四份。

第六章 技术资料的改进和修改

6.1 为了适应中国的设计标准、材料、工艺装备和其他生产条件,在不改变乙方基本设计的条件下,甲方有权对乙方的技术资料进行修改和变动。甲方必须将这些修改和变动通知乙方。乙方有责任在培训或技术指导时协助甲方修改技术资料,详见附件三和附件四。

6.2 甲方必须在型号后加注尾标,以示区别那些影响形状,配合或功能的修改,并通知乙方。

6.3 合同有效期内,双方在合同规定的范围内的任何改进和发展,都应相互免费将改进、发展的技术资料提交给对方。

6.4 改进和发展的技术,所有权属改进、发展的一方。

第七章  质量验收试验

7.1 为了验证按乙方提供的技术资料制造的合同产品可靠性,由甲、乙双方共同在合同工厂对考核的合同产品的技术性能和要求进行考核验收。如果需要,也可以在乙方工厂进行试验或重做。甲方可派指定的人员验证重复试验,乙方负责重复试验和乙方人员的费用,甲方负责甲方参加重复试验的人员和翻译的费用。具体办法见本合同附件七。

7.2 考核试验产品的技术性能应符合乙方提供的本合同中的标准规定,即通过鉴定。甲、乙双方签署“合同产品考核验收合格证明”一式四份,每方各执二份。

7.3 如考核试验产品的技术性能达不到附件规定的技术参数,双方应友好协商,共同研究分析原因,采取措施,消除缺陷后进行第二次考核验收。

7.4 如考核试验产品不合格是乙方的责任,则乙方派人参加第二次考核验收的一切费用,由乙方负担。如系甲方责任,该费用由甲方负担。

7.5 若考验试验产品第二次试验仍不合格时,如系乙方的责任,乙方应赔偿甲方遭受的直接损失,并采取措施消除缺陷,参加第三次考核,费用由乙方负担。如系甲方责任,该费用由甲方负担。

7.6 如考核试验产品第三次考核试验不合格时,双方应讨论执行合同的问题,如系乙方责任,则按合同9.8.1条规定,甲方有权修正合同。如系甲方责任,则由双方共同协商进一步的执行问题。乙方将根据甲方的要求,为改进不合格的样机提供技术咨询。

第八章  “合同产品”的出口和商标

8.1 甲方生产的“合同产品”可在中华人民共和国国内销售,可根据下列条件出口到其他国家。

8.1.1 甲方应首先与乙方协商,要求在乙方的销售/分配网所在地区安排销售(销售、分配网包括乙方子公司和代理商)。

出口销售的数量和项目将通过友好协商决定,若无法安排,则甲方可以自由出口。但是,甲方必须在完成交易后一周内,将项目、数量和购买商名称通知乙方。

8.1.2 在乙方销售/分配网不包括的地区,甲方可以自由销售。

8.2 对于甲方把“合同产品”装在中国的主机上出售到任何国家(包括在乙方销售/分配网所在地国家)的权利,乙方不得干涉。为维修中国出口的主机,甲方可以自由销售作为配件的“合同产品”。

8.3 在合同期间,甲方可以在“合同产品”上使用乙方使用的商标和标上甲方的商标,并注上“中华人民共和国     厂制造”。商标许可证应由甲方和      公司单独签订。

8.4 当使用商标时, 甲方生产的“合同产品”必须符合本合同项下乙方提供的标准。在必要的时候,每年乙方可进行一次抽样试验。在抽样试验结果不符合乙方提供的标准时,乙方应建议甲方改进不合格的“合同产品”并在     个月内再次进行试验。若结果仍不符合,则乙方就可中止甲方使用其商标的权利。甲方可以再次提交另外的样品给乙方进行试验。再次抽样试验,结果符合乙方提供的标准时,乙方将再次给予甲方使用其商标的权利。

第九章 保证

9.1乙方保证其提供的技术资料是在合同生效时乙方使用的最新技术资料,并与乙方拥有的技术资料完全一致。在合同期间,“合同产品”设计变化的技术通知书和技术改进、发展资料,乙方将及时地送至甲方。

9.2 乙方保证其提供的技术资料是完整的、清晰的、可靠的,并按照第五章的规定按时交付。有关定义如下:

9.2.1 “完整”系指乙方提供的资料是本合同附件中规定的全部资料,并与乙方自己工厂目前使用的资料完成一致。

9.2.2 “可靠”系指甲方按技术资料制造的合同产品应符合乙方按本合同提供的合同产品技术规范。

9.2.3 “清晰”系指资料中的图样、曲线、术语符号等容易看清。

9.3 如果乙方提供的技术资料不符合9.2条的规定时,乙方必须在收到甲方书面通知书后  

天内免费将所缺的资料,或清晰、可靠的资料寄给甲方。

9.4 当乙方不能按本合同第五章或9.3条规定的时间交付资料,则乙方应按下列比例向甲方支付罚款。

迟交       至        周,每整周罚款为入门费总价的     %

迟交       至        周,每整周罚款为入门费总价的     %

迟交超过       周以上,每整周罚款为入门费总价的     %

9.5 若发生9.4条事项,乙方支付给甲方的罚款总数不超过       美元(大写:      美元)

9.6 乙方支付给甲方的9.4条中规定的罚款,应以迟交的整周数进行计算。

9.7 乙方支付给甲方罚款后,并不解除乙方继续交付上述资料的义务。

9.8 按第七章的规定,由于乙方的责任,产品考核经三次不合格时,则按以下办法处理:产品从合同中删除。乙方应退还甲方已经支付的那部分金额。这部分退还金额仅限于合同产品总的范围中不合格产品所占部分。并加年利       %的利息。

9.8.2 如果根据9.8.1条修改合同,则甲方放弃只涉及不合格的那部分产品和零件的制造权,甲方将退回有助于制造这些不合格产品的全部文件,不可复制或销毁。

第十章 许可证和专有技术

10.1 乙方惟自己是根据本合同规定向甲方提供许可证和专有技术的合法者,并能够合法地向甲方转让上述许可证和专有技术而无任何第三者的指控。

如果第三方提出侵权的控诉,则乙方应与第三方处理此控诉并承担法律和经济责任。

10.2 与本合同有关的完整的      国专利清单列入附件二,本合同生效一个月内,乙方将向甲方提供专利影印本一式二份。但不给予       国专利许可证或不应包括此许可证。

10.3 本合同终止后,甲方仍有权利使用乙方提供的许可证和专有技术,而不承担任何义务和责任。合同终止后,使用      商标的权利也将终止。

10.4 双方都应履行本合同,不应以任何方式向任何第三方头领和公布双方提供的任何技术资料或商业情报。

第十一章   税费

11.1 凡因履行本合同而引起的一切税费、发生在中国以外的应由乙方负责。

11.2 在执行合同期间,乙方在中国境内取得的收入应按中国税法缴税。此税费由甲方在每年支付时扣交,并将税务局的收据副本一份交乙方。

第十二章  仲裁

12.1 凡因执行本合同而引起的一切争议,应由双方通过友好协商来解决。在不能解决时,则提交仲裁解决。

12.2 仲裁地点在中国北京,由中国国际经济贸易仲裁委员会按该会仲裁程序暂行进行仲裁。仲裁也可在瑞典的斯德哥尔摩进行,并由斯德哥尔摩商会仲裁院按仲裁院的程序进行仲裁。

12.3 仲裁裁决应是终局裁决,对双方均有约束力,双方都应遵守执行。

12.4 仲裁费应由败诉一方负担。

12.5 在仲裁过程中,本合同中除了接受仲裁的部分外,仍应由双方继续执行。

第十三章  不可抗力

13.1 若签约的任一方,由于战争及严重的水灾、火灾、台风和地震所引起的事件,影响了合同的执行时,则应延迟合同期限,延迟时间应相当于事故所影响的时间。

13.2 责任方应尽快地将发生的人力不可抗拒事故电告另一方,并在       天内以航空挂号将有关当局出具的证明文件提交另一方确认。

13.3 若人力不可抗拒事故延续到       天以上时,双方应通过友好协商尽快解决合同继续执行问题。

第十四章   合同生效及其他

14.1 合同在甲方和乙方代表签字之后,双方需向各自政府申请批准,并以最后批准一方的日期为生效日。双方应尽最大的努力在      天期限内获得批准。并用电报通知对方,随之以信件予以确认。若合同签字后       个月内不能生效,则本合同对甲方和乙方都无约束力,经双方同意,申请批准的期限可以延长。

14.2 本合同用       文和中文书写各四分,       文文本合中文文本具有同等效力。双方执行中、      文文本各两份。

14.3 本合同从合同生效之日起      年内有效。有效期满后,本合同即自动失效。除非在合同有效期内双方另有协议,第二阶段合同产品开始日期将由乙方来华指导时,双方签订备忘录予以确认。

14.3.1 合同期满前       个月之前的任何时候,甲方或乙方均可提出要求进行合同延期的谈判,届时签订合同延期的专门条款。

14.4 合同第一阶段在合同生效之日开始,合同第二阶段的开始日期为合同生效后的第     

个月。

14.5 合同终止前,任何合同项下发生的未清理的赊欠和债务将不受合同终止的影响。合同的终止并不能解除债务赊欠一方对另一方债务。

14.6 本合同附件均为本合同不可分割的部分,与合同正文具有同等效力。

14.7 合同签字前双方之间的所有来往通讯文电,从合同生效之日起自动失效。

14.8 只有根据双方授权代表签字的书面文件才能对本合同进行更改和补充。这些文件将成为合同不可分割的部分。

14.9 双方为履行本合同而进行的通讯应以      国文书写一式二份。

14.10 在对方预先没有同意前,双方不应将本合同的任何权利和/ 或义务转让给第三方。

14.11 本合同中的任何条款并不影响       国和任何其他国家之间的贸易。

14.12 甲方同意从乙方购买一批(原材料或半成品),以便甲方生产“合同产品”,金额为

      美元(大写:      美元)。特定零件的订货和计划由考察小组在      国确定,如价格和条件优惠,甲方将从乙方再订一批(原材料或零件)。

第十五章  法定地址

甲方:中国              公司

地址:                          

电报挂号:                           

电传:                               

工厂:                               

地址:中华人民共和国       省       市

电报挂号:               

乙方:         公司

地址:                   

电传:                   

本合同于               日在       签字。

甲方         公司代表

(签字)

乙方         公司代表

(签字)

          工厂代表(签字)

甲方律师                                  乙方律师

(签字)                                   (签字)

(合同附件均略)

甲方公司

乙方公司

经销协议书

日期:     年  月  日

经销协议书

本协议于20##年xxxxx日订立,当事双方为:

甲方名称:

代表人:

地址位于:

(在本协议中称为“公司”)与乙方代表人地址位于(在本协议中称为“经销商”)鉴于,公司的业务是直接通过经销方式生产并销售产品;鉴于,公司与经销商要求达成本协议来确定当事双方的权利、义务和责任;经见证基于当事双方在本协议里所做的相互承诺,并在法律上构成约束力,双方特达成协议如下:

1)公司特授予经销商在“中华人民共和国”,包括香港,澳门特区(在本协议中称为“地区”)区域内经销          的独家权利。

2)在本协议有效期内,公司将不会在该地区市场内再向任何他公司或个人发放许可证或授予的经销商资格。

3)本协议应持续有效,直到任何一方按照本协议所述规定终止本协议时为止。

4)经分销商同意,在本协议有效期内,其应:

a) 遵守所有国际、中华人民共和国国内法律以及所有法规和授权要求(若有)。

b)只销售公司的产品系列,就本协议而言,应该包括面向市场的,除非公司以书面形式同意其他销售。

c)积极致力于开发由公司授权经销的区域市场工作。

d)销售公司的上述全线产品系列,除非公司与经销商另行达成书面协定。

e)以与公司目标相一致的方式,开发由公司提供给经销商的地区市场。这些目标包括:

20##年         产品推广阶段

20##年         十万平方米

20##年      二十万平方米

20##年      四十万平方米

20##年      六十万平方米

20##年      十万平方米

这些标准应当为经销商的最低年采购水平。以上标准也应当成为公司为经销商所保留的最低年生产能力。

对于20##年的目标,双方代表将会在本年度十二月三十一日前确定后一年度的最终采购量底限。如果双方在上述日期前未能达成协议,则上述的相关采购/生产水平将会在相关年度里对双方构成约束力。应公司的请求,经销商应向公司呈交证明经销商正在采取措施以进一步开发地区市场的书面报告。若双方中之任何一方在任何一年年末未能达到上述底限,另一方有权视为其与独家经销相关的义务失效、不存在,或者有权缩小独家经销的范围。只有在下述条件下才能行使此等权力,即在相关日历年度年末过后的30(三十)天内发出一份书面通知并在其后60(六十)天内给违约方弥补其过错的机会以避免行使此权力。该通知必须以快递方式送达。

f)按照符合业界标准及惯例的方式,根据市场客户的需要提供服务;

g)遵守一切合理的规章、规定以及由公司和经销商共同议定的规程;

h)在本协议签署后一个月内,向公司提供投保经销商责任保险的证明。投保针对由经销商造成的人身伤害和财产损失的社会责任保险,并且每年向公司提供上述保险的证明;

i)经销商进而同意对公司作出赔偿并让公司免于因经销商的行为导致任何一方向公司主张权利或索赔而使公司遭受任何损失、索赔、诉讼、其他主张、开支、债务与费用,包括但不限于律师费、诉讼费以及其他应诉费用;

公司同意保护经销商、其继承者,并应对一切诉讼案件、损失索赔以及产品责任要求或者针对公司产品的保修索赔,包括但不限于律师费、诉讼费以及其他应诉费用。公司对其可能涉及第三方知识产权的产品不作任何担保。

公司同意防范, 保护, 赔偿并保障经销商、其继承者和受让人, 免于在使用和销售本协议所述之产品时,因事实或宣称的侵犯任何国际专利权、商标, 商号, 或者著作权而遭受任何法律方面的诉讼, 以及所有裁定的赔偿, 索偿及主张,包括但不限于经销商人合理产生的与任何该等诉讼,赔偿、索偿或主张相关的费用和开支。经销商同意,在与公司产品相关的所有情况下,给予公司及时通报和引导。 经销商有权自行承担费用做出公开的法律声明。 公司法人代表应向经销商及其代表传达有关诉讼情况的所有进展并定期向其进行咨询,特别是与该等诉讼程序相关的重大举措或策略。经销商不得承担任何责任或侵权,也不得在未经公司同意的情况下进行和解或妥协。当事各方应对此条款保守机密,未经另一方事先书面许可,任何一方不得向任何第三方揭露此条款,除非按法律要求,或经销商违反前述2项规定,则赔偿保障义务失效,公司不再对过往或将来的上述任何索偿、诉讼或起诉承担责任;

j)经销商同意及时向公司偿付所有到期应付款项。经销商认可,公司向经销商收取的价款为目前公司与经销商共同议定的价格表中所列之价格。 除公布的价格表以外,任何拟定的定价方案必须书面列于公司抬头信笺,并经准确核实;

k)经销商同意,不以公司的名义招致或约定任何义务。

l)经销商应随时按照公司与经销商共同议定的与公司形象相吻合的方式行事。

m)如果经销商的财务状况发生重大变更,在向中国官方机构报告的同时,经销商应该立即告知公司。

5)本协议生效期间,经销商应在每个季度的前15日左右,通过传真或者e-mail,向公司提交一份关于随后3个月内预计向公司采购并交货的非约束性、真实的产品货量评估 (平方米) 。该采购预测仅为便于当事各方编制计划,不得影响当事各方的权利和义务。

6)经销商应通过传真或e-mail向公司提交经销商欲向公司购买产品的拟定购买订单。

7) 拟定购买订单应以公司接受为准,公司向经销商发出书面订单确认函后,应视为公司接受该订单。公司应在收到拟定购买订单后5个工作日内,接受或拒绝该订单。在任何情况下,因公司未接受某一特别订单,公司不对经销商由此产生的任何费用、损失或损害承担责任。 各个拟定购买订单应于公司接受之日起,成为公司与经销商之间达成的一份具有约束力和效力的买卖合同;

8)如果出现限制供应某些或所有产品的情况时, 公司有权依照公司认为公平的原则,在其客户(包括经销商)当中分配其存货和生产能力,且公司有权接受并执行相应的定单。但公司承诺,按月向经销商提供条款4(e)中所述最低供货量以支持本协议。

9)各种产品的订购价格应为公司在其订单确认函中所确认的价格。该价格应按照由公司提供,并由公司与经销商共同议定的价格予以确定。有关价格表的变动情况公司应至少提前45天书面告知。所有价格为工厂交货条件。

10)在产品装运之前,公司应向经销商出具一份形式发票,在装运之前通过国际银行转帐付款可享有4%的折扣,或开立由某一信用最佳的比利时银行保兑的90 天期限的信用证(L/C);

11)公司向经销商出售产品的所有权,仍归公司所有直至公司收到所售产品的价款;

12) 未经公司事先书面同意,经销商不得向任何他人(包括转售分销商)转让其在本协议所享有的任何权利、责任或义务。 公司保留核准由经销商所提议的任何转售分销商的权利。转售分销商不得在本协议所确认的“地区”以外索求任何订单。

13)经提前九十(90)天书面通知对方解约意向后,任何一方可随时终止本协议。如果按此条款终止本协议,公司与经销商同意采取措施以顺利终止当事双方之间的关系。经销商到期应付清公司的所有款项,应于终止生效日期之前或当日予以偿付;公司应于终止生效日期之前或当日,向经销商偿付任何到期未付的索赔或款项。

14)如果经销商违反本协议任何条款,公司在向经销商发出书面通知,并告知其违约事项后,若经销商未能在收到书面通知后十五(15)日内弥补该违约行为,公司有权立即终止本协议。如果公司因经销商违约而终止本协议,经销商应立即向公司全数偿付所有到期应付款项。如果当事一方在正当经营过程以外出售其实质性资产或出售全部资产,中止所有付款,宣布破产,开始进行清算或类似程序,另一方有权通过法律手段终止本协议并立即生效。

15)经销商有权参与由公司发起的广告和促销活动。 公司应及时向经销商提供有关其促销活动的相关资讯。经销商可单方面决定是否参与此类活动。参与此类活动时应遵循公司的相关规定。

16)在本协议约定范围和执行期限内,经销商可使用公司的商标, 商号和其他标识, 但仅为市场上识别和推广产品之目的,其权益为公司单独拥有。 本协议到期或因任何原因被终止后,经销商应立即停止行使该项权利。

经销商应帮助公司保护其商标和工业产权。 经销商同意,不会在地区内或其它区域注册公司的任何商标, 商号或标识(或者与之易产生混淆的商标, 商号或标识)。即使本协议终止后,此等义务仍应继续生效。

经销商在其使用任何公司商标、商号的广告和其他材料中,应包含与该商标相关的下述说明文字:“        公司拥有商标所有权”。

17)本协议应对当事各方、其继承人、继任人、代理人、财产管理人、遗嘱执行和受让人具有约束力和效力。

18)本协议应根据国际法加以解释,因本协议的的履行或相关违约而产生的所有争议、争执、索偿或异议,应在                 ,使用英语进行最终裁决。

19) 本协议项下要求的所有通知,应按照上文指定地址,通过快递方式送达当事各方。

20) 本协议构成当事各方之间达成的完整协议,未经当事双方书面签字,不得予以更改。

当事双方于序文所载日期签字并加盖印章,特此立约为证。

公司:                                             经销商:

    中 国 深 圳 对 外 贸 易

CHINA  SHENZHEN  FOREIGN  TRADE

货物进口合同

PURCHASE CONTRACT

合同编号:                  签订日期:                     签订地点:           

Contract No:                  Date:                          Signed at:

买方:                                               电  话:                  

THE BUYERS:                                        Tel:

                                                     传  真:                  

                                                     Fax:

                                                     电  报:                     

                                                     Cable:

地址:                                               电  传:                  

ADDRESS:                                           Telex:

卖方:                                               电  话:                  

THE SELLERS:                                        Tel:

                                                     传  真:                  

                                                     Fax:

                                                     电  报:                     

                                                     Cable:

地址:                                               电  传:                  

ADDRESS:                                           Telex:

经买卖双方确认根据下列条款订立本合同:

The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below:

1.

允许溢短             %。            % more or less in quantity and value allowed.

2. 成交价格术语:

   Terms:

□ FOB     □ CFR     □ CIF     □ DDU    □

3.   出产国与制造商:

Country of origin and manufacturers:

4.   包装:

Packing:

5.   装运唛头:

Shipping marks:

6.   装运港:

Delivery port:

7.   目的港:

Destination:

8.   转运:□ 允许   □ 不允许   分批装运:□ 允许   □ 不允许

Transhipment: □ allowed     □ not allowed

Partial shipments: □ allowed    □ not allowed

9.   装运期:

Shipment date:

10. 保险:由                      按发票金额110%,投保          险,

另加保               险。

11. 付款条件:

Terms of payment:

□买方通过                    银行在                    日前开出以卖方为受益人的        期信用证。

The buyers shall open a Letter of Credit at             sight through               bank in favour of the sellers prior to              .

□付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后        天付款跟单汇票,付款时交单。

Documents against payment: (D/P)

The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at

             Sight by the sellers.

□承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后        天承兑跟单汇票,承兑时交单。

Documents against acceptance: (D/A)

The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at           

Sight by the sellers.

□货到付款:买方在收到货物后      天内将全部货款支付卖方(不适用于FOB. CFR.CIF术语)。

Cash on delivery: (COD)

The buyers shall pay to the sellers total amount within            days after the receipt of the goods. (This clause is not applied to the terms of FOB. CFR.CIF).

  □

12. 单据:卖方应将下列单据提交银行议付/托收:

Documents: the sellers shall present the following documents required to the banks for negotiation / collection:

①  运单

Shipping Bills:

□ 海运:全套空白抬头 / 指示抬头、空白背书 / 指示背书注明运费已付 / 到付的已装船清洁海运 / 联运正本提单,通知在目的港               公司。

In case by sea: Full set of clean on board ocean Bills of Lading / combined transportation Bills of Lading made out to order blank endorsed / endorsed infavour of          or made out to order of             , marked “freight prepaid / collected” notifying

              at the port of destination.

□  陆运:全套注明运费已付 / 到付的装车的记名清洁运单,通知在目的地         公司。

In case by land transportation: Full set of clean on board land transportation Bills made out to                 

             marked “freight prepaid / collected” notifying            at the destination.

□  空运:全套注明运费已付 / 到付的记名空运单,通知在目的地            公司。

In case by Air: Full set of clean on board AWB made out to           marked “freight prepaid / collected ” notifying               at the destination.

□  :

②  标有合同编号、信用证号及装运唛头的商业发票一式          份。

Signed commercial invoice in          copied indicating Contract No, L / C No. and shipping marks.

③  由                出具的装箱单或重量单一式          份。

Packing list / weight memo in              copies issued by               .

④  由                出具的质量证明书一式            份。

Certificate of Quality in                copies issued by                  .

⑤  由                出具的数量证明书一式            份。

Certificate of Quality in                copies issued by                  .

⑥  保险单正本一式          份。

Insurance policy / certificate in         copies.

⑦                  签发的产地证一式              份。

Certificate of Origin in             copies issued by              .

⑧  装运通知:

Shipping advice:

另外,卖方应在交运后                         小时内以特快专递方式邮寄给买方第                            项单据副本一套。

In addition, the sellers shall, within            hours after shipment effected, send each copy of the above–mentioned documents No.           ,            ,           ,            ,            ,                      ,            ,            directly to the buyers by courier service.

13. 装运条款:Shipping terms:

□  FOB

卖方应在合同规定的装运日期前30天,以电报/电传/传真通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费用由卖方负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。

The sellers shall, 30 days before the shipment date specified in the contract advise the buyers by CABLE/TELEX/FAX of the contract No., commodity, quantity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the buyers can charter a vessel / book shipping space. In the event of the sellers’ failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and / or demurrage charges thus incurred shall be for seller’s account.

□  CIF 和CFR

CIF and CFR

卖方须按时在装运期限内将货物由装运港至目的港。在CFR术语下,卖方应在装船前2天电传 / 传真 / 电报买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险。

The sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination. Under CFR terms, the sellers shall advise the buyers by CABLE / FAX / TELEX of the contract NO. commodity, invoice value and the date of despatch two days before the shipment for the buyers to arrange insurance in time.

□  DDU

卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装运至目的港。

The sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination.

14.装运通知

Shipping advice:

一俟装载完毕,卖方应在          小时内电传/ 传真 / 电报买方合同号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名 / 车 / 机号及启程日期等。

The sellers shall immediately upon the completion of the loading of the goods, advise buyers of the contract No., names of commodity, loading quantity, invoice values, gross weight, name of vessel and shipment date by TLX / FAX / CABLE within         hours.

15.质量保证:

Quality guarantee:

货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港      个月内。在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。

The sellers shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality and specified in this contract and Letter or Quality Guarantee. The guarantee period shall be                   

    months after the arrival of the goods at the port of destination, and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.

16.商品检验:卖方须在装运前        日委托             检验机构对本合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方委托           检验机构进行复检。

    Goods inspection: The sellers shall have the goods inspected by            Inspection Authority             days before the shipment and issued the Inspection Certificate. The buyers shall have the goods reinspected by            Inspection Authority after the goods arrival at the destination.

17.索赔

    Claims:

    如经中国           检验机构复检,发现货物有损坏、残缺或品名、规格、数量与本合同及质量保证书之规定不符,买方可于货到目的港后        天内凭上述检验机构出具的证明书向卖方要求索赔。如上述规定之索赔期与质量保证期不一致,在质量保证期限内买方仍可向卖方就质量保证条款之内容向卖方提出索赔。

    The buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certificate issued by China            Inspection Authority           days after the arrival of the goods at the destination, if the goods are found to be damaged, missing or the specifications, quality, and quality not in conformity with those specified in this contract and Letter of Quality Guarantee. In case the claim period above specified is not in conformity with the quality guarantee period, during the quality guarantee period, the buyers have rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee.

18.延期交货违约金

    Late delivery and penalty

    除双方认可的不可抗力因素外,卖方迟于合同规定的期限交货,如买方同意迟延交货,卖方应同意对信用证有关条款进行修改和同意银行在议付货款时扣除本条规定的违约金。违约金总值不超过货物总价值的5%,差率按7天0.5%计算,不满7天仍按7天计算。在未采用信用证支付的情况下,卖方应将前述方法计算的违约金即付买方。

    If the sellers fail to make delivery on time as stipulated in the contract, with exception of Force Majeure, the buyers shall agrec to postpone the delivery on conditions that the sellers agree to amend the clauses of the L/C and pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. The penalty, however, shall not exceed 5% of the total value of the goods. The rate of penalty is charged at 0.5% for every seven days, if less than seven days. In case, the payment is not made through L/C, the sellers shall pay the penalty counted as above to the buyers as soon as possible.

19.不可抗力:如发生不可抗力情况,卖方应及时以电报/传真/电传通知买方,并在十四天内邮寄事故发生地政府或商会出具的证明事故的文件。

    Fore Majeure: The sellers shall advise the buyers by CABLE/ FAX/ TLX in case of Force Majeure, and furnish the later within 14 days by registered airmail with a certificate issued by local government / Chamber of Commerce attesting such event or events.

20.争议之解决方式:

    Disputes settlement:

□  任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。促裁地点在中国深圳,仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

All disputes arising out of the contract or concerning the contract, shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its Arbitration Rules. The arbitration shall take place in Shenzhen China. The arbitral award is final and binding upon both parties.

21.法律适用

Law application:

本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售合同公约》。

It will be governed by the law of the People’s Republic of China under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the people’s Republic of China or the defendant is Chinese legal person, other wise it is governed by United Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods.

22.本合同使用的FOB、CFR、CIF、DDU 术语系根据国际商会《Incoterms  1990》。

    The terms in the contract are based on INCOTERMS 1990 of the International Chamber of Commerce.

23.文字

    Versions:

    本合同中、英两种文字具有同等法律效力,如文字解释有异议,应以中文本为准。

    This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective. Conflicts between these two languages arising therefrom, if any, shall be subject to Chinese version.

24.附加条款(本合同上述条款与本附加条款抵触时,以本附加条款为准):

    Additional clause: (Conflicts between contract clause hereabove and this additional clause, if any, it is subject to this additional clause)

25.本合同共         份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。

    This contract is in           copies, effective since being signed / sealed by both parties.

买方代表人:                               卖方代表人:

Representative of the buyers:                    Representative of the sellers:

    

签字:                                     签字:

Authorized signature:                          Authorized signature: