经典书库

《鬼吹灯系列》 作者:天下霸唱 《贼猫》 作者:天下霸唱

《牧野诡事》 作者:天下霸唱

《盗墓笔记系列》 作者:南派三叔 《大漠苍狼之绝地勘探》 作者:南派三叔 《大漠苍狼之绝密飞行》 作者:南派三叔 《怒江之战上下》 作者:南派三叔

《悟空传》 作者:今何在

《饕餮娘子》 作者:佟婕

《饕餮娘子之岁寒记》 作者:佟婕 《武林外史》 作者:古龙

《萧十一郎》 作者:古龙

《边城浪子》 作者:古龙

《绝代双骄》 作者:古龙

《七种武器》 作者:古龙

《三少爷的剑》 作者:古龙

《陆小凤传奇》 作者:古龙

《楚留香传奇》 作者:古龙

《天涯·明月·刀》 作者:古龙

《流行·蝴蝶·剑》 作者:古龙

《风云第一刀》 作者:古龙

《白玉老虎》 作者:古龙

《欢乐英雄》 作者:古龙

《大旗英雄传》 作者:古龙

《三重门》 作者:韩寒

《像少年啦飞驰》 作者:韩寒

《零下一度》 作者:韩寒

《一座城池》 作者:韩寒

《长安乱》 作者:韩寒

《光荣日》 作者:韩寒

《他的国》 作者:韩寒

《杂的文》 作者:韩寒

《1988:我想和这个世界谈谈》 作者:韩寒 《梦里花落知多少》 作者:郭敬明

《幻城》 作者:郭敬明

《左手倒影 右手年华》 作者:郭敬明 《爱与痛的边缘》 作者:郭敬明 《球状闪电》 作者:刘慈欣

《尘埃落定》 作者:阿来

《空山》 作者:阿来

《遥远的温泉》 作者:阿来

《机村传说》 作者:阿来

《我与地坛》 作者:史铁生

《狼图腾》 作者:姜戎

《第一次亲密接触》 作者:蔡智恒 《抱歉你只是妓女》 作者:宝妻 《愤怒》 作者:北村

《极度深寒:皮面桃花》 作者:沙开云 《三体》系列 作者:刘慈欣

 

第二篇:八段经典中英文对照文库

一.

Man’s dearest possession is life. It is given to him but once, and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years, never know the burning shame of a mean and petty past; so live that, dying, he might say: all my life, all my strength were given to the finest cause in all the world—the fight for the Liberation of Mankind.

人生最宝贵的是生命。生命关于人来说只要一次。一团体的生命该当这样度过:当他回首往事时,不因虚度年华而后悔;也不会由于无所事事而耻辱。在临死的时分他可以说:我的整个生命和局部精神都已经献给了世界上最绚丽的事业――为人类的束缚事业而让步! HELP:

possession: n.财富

torturing : adj. 使苦楚的

二.

Happiness lies not in the mere possession of money, it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative efforts, the joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. These dark days, my friends, will be worth all they cost us, if they teach us that our true destiny is not to be ministered on to , but to minister to ourselves, to our fellow men.

侥幸并不在于纯粹的拥有金钱,侥幸还在于取得胜利后的兴奋,在于创造勤奋时的热诚。务必不能再遗忘歇息带来的兴奋和鼓励,而去猖獗追逐那转眼即逝的利润。假如这些暗淡的日子能使我们看法到,我们真正的任务不是要别人侍奉,而是要为本人和同胞们效能的话,那么,我们付出的代价是完好值得的。

HELP:

stimulation: n.鼓励,安慰

evanescent: adj.渐渐消逝的,易散失的

profit: vi.得益,使用

三.

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed-we hold theses truths to be self-Oevident, that all men are created equal. I have a dream that one day on the red hills of Georgia, sons of former slaves and sons of former slave owners will be able to sit together at the table of brotherhood. I have a dream my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. i have a dream today! When we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and hamlet, from every state and city, we will be able to speed up that day when all of God’s children-black men and white men , jews and Gentiles, Catholics and Protestants-will be able to join hands and to sing in the words of the old Negro spiritual, “free at least ,free at last . Thank God Almighty, we are free at last.”

我有一个梦:有一天,这个国度将站起来,并完成他的信条的真正含义:我们将保卫这些不

问可知的谬误,即一切人生来对等。我有一个梦:有一天在乔治亚洲白se的山丘上,过来的奴隶的子孙们能和奴隶主的子孙们像兄弟一样坐在同一张桌旁;我有一个梦我的四个孩子有一天将生活在这样一个国度,在那里,人们不以肤se,而是以品德来评价他们。当自由的钟声响起的时分,当我们让它从每一个村庄,每一个州,每一个乡村响起的时分 ,我们将可以加速这一天的到来。那是,上帝一切的孩子,不管黑人白人还是犹太人,异教徒。天主教徒,还是新教徒,他们都可以手挽手歌唱那陈旧的黑人圣歌:“终究自由了,终究自由了,感激上帝,我们终究自由了!”

HELP:

Creed: n.信条

Brotherhood : n.手足情意, 兄弟联络

四.

I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering. You ask, what is our aim? I can answer in one word, it is victory. Victory at all costs—victory in spite of all terrors—victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival. Let that be realized, no survival for the British Empire, no survival for all that British Empire has stood for , no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall more forward toward his goal. I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, “Come then, let us go forward together with our united strength.”

我能奉献的唯有热血、辛劳、泪水和汗水。我们所面临的将是一场极为残酷的考验,我们面临的将是旷日耐久的让步和灾难。你若问我们的伎俩是什么?我可以用一个词来概括,那就是成功。不惜一切代价去掠夺成功,不惧怕一切害怕去掠夺成功,不管前路再长再苦也要多去成功,由于没有成功纠无法生活!我们必须熟悉到,没有成功就没有大英帝国,没有成功就没有大英帝国所意味的一切,没有成功就没有几世纪以来激烈的请求和冲动:人类该当向本人的伎俩迈进。此刻,我的精神振奋,满怀决心肠承担起本人的人物。我确信,只需我们本人结合,我们的事业就不会挫败。此时此刻危如累卵之际,我觉得我有权请求各方面的支撑。我要呼吁:“来吧,让我们群策勤奋,并肩迈进!”

HELP:

Grievous: adj. 令人忧愁的

Buoyancy: n. 浮xing 浮力 轻便

Entitled: adj. 有资历的

相关推荐