简爱经典对白

《简 爱》经典对白

简:您为什么对我讲这些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么关系?您以为我穷,不好看,就没有感情吗?告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就象我现在难以离开您。可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过了坟墓,平等地站在上帝面前。Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I'm poor and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal.

简:让我走,先生。

Let me go, sir.

罗切斯特:我爱你。我爱你!

I love you. I love you!

简:别,别让我干傻事。

No, don't make me foolish.

罗切斯特:傻事?我需要你,布兰奇(英格拉姆小姐)有什么?我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。嫁给我,简。说你嫁给我。

Foolish? I need you. What's Blanch to me? I

know what I am to her. Money to manure her father's land with. Marry me, Jane. Say you marry me.

简:你是说真的?

You mean it?

罗切斯特:你的怀疑折磨着我,上帝饶恕我,别让任何人干涉我,她是我的,是我的。 You torture me with your doubts.Say yes,say yes(He takes her into his arm and kisser her.)God forgive me.And let no men meddle with me.She is mine.Mine.

简发现罗切斯特先生有个精神失常的妻子之后。

After Jane finds out Mr. Rochester has an insane wife.

罗切斯特:总算出来了。你把自己关在房间里一个人伤心。一句责难的话也没有。什么都没有。这就是对我的惩罚?我不是有心要这样伤你,你相信吗?我无论如何也不会伤害你,我怎么办?都对你说了我就会失去你,那我还不如去死。

So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didn't mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldn't hurt you not for the world.What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.

简:你已经失去我了,爱德华。我也失去了您。

You have lost me, Edward.And I've lost you.

罗切斯特:为什么跟我说这些?继续惩罚我吗?简,我已经受够了!我生平第一次找到我真正的爱,你不要把她拿走。

Why did you say that to me? To punish me a little longer? Jane, I've been though! For the first time I have found what I can truly love. Don't take if away from me.

By Percy Bysshe Shelley

One word is too often profaned

For me to profan it,

One feeling too falsely disdain'd

For thee to disdain it;

One hope is too like despair

For prudence to smother,

And pity from thee more dear

Than that from another.

I can give not what man call love;

But wilt thou accept not

The worship the heart lifts above

And the Heavens reject not,-

The desire of the moth for star,

Of the night for the morrow,

The devotion to something afar

From the sphere of our sorrow?

给-

雪莱

有一个字常被人滥用,

我不想再滥用它;

有和种感情不被看重,

你岂能再轻视它?

有一种希望太像绝望,

慎重也无法压碎;

只求怜悯起自你心上,

对我就万分珍贵.

我奉献的不能叫爱情,

它只能算得是崇拜,

连上天都肯对它垂青,

想你该不致见外?

这有如飞蛾向往星天,

暗夜想拥抱天明,

怎能不让悲惨的尘寰

对遥远的事物倾心?

We Were Dear to Each Other

By Rabindranath Tagore

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fall there with a sign. O Troupe of little vagrants of the world,leave your footprints in my words.

The world puts off its mask of vastness to its lover.

It becomes small as one song,as one kiss of the eternal.

It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.

The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.

If you shed tears when you miss the sun,you also miss the stars.

The sands in your way beg for your song and your movement,dancing water,Will you carry the burden of their lameless?

Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

Once we dreamt that we were strangers.

We wake up to find that we were dear to each other.

我们相亲相爱

泰戈尔

夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了.

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息了一声,飞落在那里.

世界上的一小队小小的漂泊者呀,请留下你们的脚印在我的文字里.

世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭了下来.

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的吻.

是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢.

无垠的沙漠热烈地追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了.

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将将失去群星了.

跳着舞的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的欢跳.你肯挟痂足的泥沙而俱下么? 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂.

有一次,我们梦见大家都是不认识的.

我们醒了,却知道我们是相亲相爱的.

When You Are Old

By William Butler Yeats

When your are old and gray and full of sleep,

And nodding by the fire,take down this book,

And slowly read,and dream of the soft look

Your eyes had once,and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur,a little sadly,how love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crod of stars.

当你老了

叶芝

当你老了,头发白了,睡意酣沉,

在火边打盹,请拿下这本书,

细细品读,回想当年的温存

那是你昔日的眼波,还有那眸影的幽深.

多少人钟情你那优雅而欢乐的韶华,

仰慕你的芳容,亦诚亦假.

只有一人深爱你朝圣者的追求,

爱你渐渐衰老的哀愁.

弯下腰,在火焰炽红的炉栅旁,

低声地,凄婉地,诉说爱的消亡,

看那爱神正漫步在头顶的山岗,

在群星中掩藏脸庞.

1.(经典英文诗赏析 )

2.(英文诗赏析:我的父亲是我的英雄)

3.(美丽的英文诗)

4.(英文诗赏析《秋之湖》齐豫深情演译)

5.(英文诗歌赏析)

 

第二篇:简 爱

《简 爱》 经典语句加赏析 - 搜搜问问 2011-7-8 17:10阅读(37) ?

?

?

?

?

?

? 赞赞赞赞 转载(3) 分享 评论 复制地址 举报 编辑 上一篇 |下一篇:感悟人生的经典语...

《简 爱》 经典语句加赏析

简 爱 经典语句加赏析····

提问补充:以及对这些语句的赏析··

满意答案1:

经典句:你以为我穷,低微,不漂亮,我就没有灵魂没有心吗?你想错了! 我和你一样有灵魂,有一颗完整的心!要是上帝赐予我一点姿色和充足的财富,我会使你难以离开我就如同我现在难以离开你一样,我现在不是依据习俗、常规,甚至也不是通过血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等—— 本来就如此!” 赏析:夏洛蒂笔下的简爱却把她倔强的性格,独立的个性留给我们一个感动。所以她是成功的,幸福的女性。 简爱已作为独立女性的经典,我希望阳光下,鲜花里有更多的简爱走出来,不管是贫穷,还是富有;不管是美貌,还是相貌平庸,都有美好的心灵和充实的心胸,都能以独立的人格和坚强的个性生活。

满意答案2:

精美语句 ——你以为因为我穷,低微,矮小,不美,我就没有灵魂没有心吗?你想错了! 我的灵魂和你一样,我的心也和你完全一样。 这是我的心灵在跟你的心灵说话,就好像我们两人已经穿越了坟墓,站在上帝的脚 下,我们是平等的。 因为我们是平等的!

赏析:

对简爱,我有的是欣赏和赞美。她追求独立的人格,追求男女之间精神的平等。虽经历不幸却热爱生活,并把爱带给每个需要她的人。为了自己的爱的信念,平等的真实纯粹的爱,甚至毅然放弃渴望以久的唾手可得的爱情,并最终也自己的爱人实现了精神上的平等,简爱的一生,虽谈不上轰轰烈烈,但却是平凡而不平庸。在我心中,简爱就像一个充满智慧、充满爱心并努力使自己生命得到最大张扬的精灵。她的生命,有如彗星的闪亮和美丽。

相关问题:

简·爱的赏析

爱的经典语句??

《简.爱》中名句赏析

爱的语句

对于爱 经典的语句都可以留下~

相关推荐