中国新年话题(网络互动话题)

1. 饭店包桌年夜饭,你最不满意的饭店是哪家?神马菜恶心到味蕾了?

2. 尼玛我不能放过这个趁着过年私自涨价的商店,晒晒那些假期无良商家!

3. 聚会快乐多,话题想发火!什么话题引起了你的过年恐聚症?

4. 小时候收压岁钱,现在呢!孩子尼玛那么多!工资都不够给小孩儿了!你到

底给出了多少压岁钱?

5. 瓜子!花生!开心果!逼逼叨叨必备唠嗑零食,你最爱的唠嗑零食是什么?

6. 鼻尖上的火车,韭菜包子味儿最霸气!你说火车上你最受不了神马味儿?

7. 年货吃食儿,油炸食品少不了!炸丸子、炸酥肉、炸莲夹……你们家里都有

啥?

8. 逢年过节夫妻必吵话题——独生子女过年选择难,到底去谁家过年?

9. 过年!拼酒量的时候到了!晒晒你喝的啥酒,让你酒后最难受?

10. 平常玩网游,尼玛过年放假还玩网游!!你男人玩的啥让你深恶痛绝?

11. 吃货吐槽:什么馅的饺子毁了大年初一?

12. 开年初,熬浆糊,过大年,贴对联!快来看我家的对联!

13. 过节你准备孝敬父母啥?过年给父母多少钱?两边父母一样么?

14. 过年群发祝福短信要发吗,有用没用?领导?朋友?同学?不回复你什么感

受?

15. 过节花钱多啊!!!朋友借钱,什么借口拒绝比较好?

16. 过节遇到交警罚款,说说过节的时候,你最希望什么人不出现!

17. 出租车司机都放假,过年打车难,过节你的交通工具用啥?

18. 过年放假,不玩手机,不玩电脑,你干啥?

19. 聚会别人狂吹牛X,你怎么看?

20. 小时候期待过年因为有压岁钱,有新衣服,长大没有了,你过年的意义在哪

里?

 

第二篇:中国新年习俗

初一:早晨包饺子。传统上北京(基本上是北方地区的传统)老人初一是不出门的,亲友、同事互相拜年。 First day of the new year

The first day is for the welcoming of the deities of the heavens and earth, officially beginning at midnight. Many people, especially Buddhists, abstain from meat

consumption on the first day because it is believed that this will ensure longevity for them. Some consider lighting fires and using knives to be bad luck on New Year's Day, so all food to be consumed is cooked the day before.

Most importantly, the first day of Chinese New Year is a time when families visit the oldest and most senior members of their extended family, usually their parents, grandparents or great-grandparents.

Some families may invite a lion dance troupe as a symbolic ritual to usher in the Lunar New Year as well as to evict bad spirits from the premises. Members of the family who are married also give red packets containing cash to junior members of the family, mostly children and teenagers.

While fireworks and firecrackers are traditionally very popular, some regions have banned them due to concerns over fire hazards, which have resulted in increased number of fires around New Years and challenged municipal fire departments' work capacity. For this reason, various city governments (e.g., Hong Kong, and Beijing, for a number of years) issued bans over fireworks and firecrackers in certain premises of the city. As a substitute, large-scale fireworks have been

launched by governments in cities like Hong Kong to offer citizens the experience.

初二:要祭财神,要吃“元宝汤”(馄饨)。北方一般习惯是回娘家拜年团聚。

Second day of the new year

On the second day, the Chinese pray to their ancestors as well as to all the gods. They are extra kind to dogs and feed them well as it is believed that the second day is the birthday of all dogs.

Business people of the Cantonese dialect group will hold a 'Hoi Nin' prayer to start their business on the 2nd day of Chinese New Year. The prayer is done to pray that they will be blessed with good luck and prosperity in their business for the year

初三:祭祖,一般父母一方已经去世的已婚女性,会在这一天回娘家祭祖,并顺带拜年。跟清明的“上坟”不同,祭祖只是祭拜祖宗牌位。但在河北等地的农村,这一天同样是要“上坟”的,一般都要带上点心,酒等祭品给已故祖先进行祭祀,并且放鞭炮让祖先“过年”。一般上坟只允许儿女等进行,嫁入本家的外姓人

则不参与祭祖。

初四:一般新婚或者父母均健在的已婚女性,会在这一天回娘家拜年。

Third and fourth days of the new year

The third and fourth day of the Chinese New Year are generally accepted as inappropriate days to visit relatives and friends due to the following schools of thought. People may subscribe to one or both thoughts.

1) It is known as "chì kǒu" (赤口), meaning that it is easy to get into arguments. It is suggested that the cause could be the fried food and visiting during the first two days of the New Year celebration.[citation needed]

2) Families who had an immediate kin deceased in the past 3 years will not go house-visiting as a form of respect to the dead, but people may visit them on this day. Some people then conclude that it is inauspicious to do any house visiting at all. The third day of the New Year is allocated to grave-visiting instead.

初五:穷日,在中国北方,这一天一般没有人出门拜年,因为这一天是“黑道日”,一般从春节开始直到这一天才能把家里的垃圾扫出门,然后放鞭炮庆祝;有一副对联“一脚踢出穷鬼去,双手迎进财神来”即为对此风俗的描述。一般只有一些年轻人会在这一天举行朋友或同学聚会。亦称“破五”,是要在家包饺子吃。 Fifth day of the new year

In northern China, people eat Jiǎozi (simplified Chinese: 饺子; traditional Chinese: 餃子) (dumplings) on the morning of Po Wu (破五). This is also the birthday of the Chinese god of wealth. In Taiwan, businesses traditionally re-open on this day, accompanied by firecrackers.

十五:元宵节,很多公园会有挂花灯,猜灯谜等活动,吸引不少民众游逛。也会吃汤丸像征团圆。 Fifteenth day of the new year

The fifteenth day of the new year is celebrated as Yuánxiāo jié (元宵节), otherwise known as Chap Goh Mei in Fujian dialect. Rice dumplingsTangyuan (simplified Chinese: 汤圆; traditional Chinese: 湯圓; pinyin: tāngyuán), a sweet glutinous rice ball brewed in a soup, is eaten this day. Candles are lit outside houses as a way to guide wayward spirits home. This day is celebrated as the Lantern Festival, and families walk the street carrying lighted lanterns.

This day often marks the end of the Chinese New Year festivities.

相关推荐