日语名言

1. 最初(さいしょ)のやさしいあなたはどこへ行ってしまったのか。----最初的那个温

柔的你去哪里了?

2. いちばんの勇気は、いつの日も自分らしく素直に生きること。-----最勇敢的事就是不

管什么时候,都能活出自己。

3. 人生(じんせい)はいつでも再(さい)スタートできる。-----人生在任何时候都可以

重新开始。

4. 涙(なみだ)とともにパンを食(た)べたものでなければ人生(じんせい)の味(あ

じ)はわからない。-----没有尝过混杂着泪水的面包的人,是无法体会人生真正滋味的。

5. すこしずつ 近づいてくわたしとあなた、こんな幸せをどうして守れるかな?-----慢慢

靠近的,我和你。如何守护这样的幸福?

6. 爱することこそ幸福(こうふく)だ。------被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。

7. いいじゃないか、転んだって。また起き上がればいいんだから。転んだついでに空を

见上げれば、青い空が今日も限りなく広がって微笑んでいる。----- 摔倒了又有什么关系呢?还可以再站起来嘛。摔倒的同时,仰望天空,今天广阔无边的蓝天也在对着我微笑。

8. 逃(に)げても一生(いっしょう)、正対(せいたい)しても一生、二者択一(にし

ゃたくいつ)は自分自身(じぶんじしん)。-----逃避也是一生,面对也是一生,自己要从中选择其一。

9. 人生は自転車(じてんしゃ)に乗(の)るのと似(に)ている。あなたがペダルを踏

(ふ)むのをやめない限(かぎ)り、倒れないから。------人生就像骑自行车,只要你不停止踩踏板就不会倒下。

10. いつも何(なに)かを模索(もさく)し、何かを求(もと)め、手(て)

をさしのべておかないと運(うん)は降(お)りてこない。-----不时常去探索、追寻、伸出手,好运也不会降临。

11. 幸せは香水(こうすい)のようなもの。他人(たにん)にふりかけようとすると、自

分(じぶん)にも2、3滴(しずく)ふりかかる。-----幸福宛如香水,想要给别人撒一点时,自己也会沾上2、3滴。

12. 世の中に失败というものはない。チャレンジしているうちは失败はない。あきらめた

时が失败である。-----世上没有所谓的失败。挑战时没有失败,放弃时才是失败。

13. 何事も思っているほどは悪くない。朝になれば状況は良くなっている-----任何事情都

没有想象中的糟糕,明早醒来就会有所好转。

14. お元気ですか?あたしは元気です。(おげんきですか?あたしはげんきです。)-----你

好吗?我很好!

15. おはようございます。寒かったね。朝寝坊したのか?-----早上好,真是冷啊!今天你

贪睡了吗?

16. いつも、応援ありがとう!------谢谢你一直以来的支持。

わたしは、決して失望などしない。なぜなら、どんな失敗も、新たな一歩となるからだ。(わたしは、けっしてしつぼうなどしない。なぜなら、どんなしっぱいも、あらたないっぽとなるからだ)------我绝不会失望,因为失败只是迈向成功的一步。

17. 私の最大の光栄は一度も失敗しないことではなく、倒れるごとに起きあがることにあ

る。-----我最骄傲的事不是从未失败,而是每次跌倒后都站了起来。

18. 人生に最も難しい三つのことは、秘密を守ること、他人から受けた危害を忘れること、

暇な時間を利用すること。------人生中最难的三件事:保守秘密、忘掉他人带来的痛、利用闲暇时间。

19. 自分(じぶん)を信(しん)じよう。そうすればどう生(い)きるかがわかる。-----

相信自己,这样才能知道自己如何活下去。

20. 傷つくことを恐れていたら前に進めない-----害怕受伤就无法继续向前。

21. 時が癒やす?時が病気だったらどうするの?(ときがいやす?ときがびょうきだった

らどうするの?)------时间能够治愈伤痛?要是时间反而是一种病的话,怎么办?

22. 现実があまりにも残酷で きびしすぎて 梦さえ与えてくれない 将来を想像すると

また别の涙が流れる-----现实过于残酷、过于苛刻,连梦想都不给予。一旦想象未来,又有不同的泪水流出。

23. 理想(りそう)はグラマーだが、現実(げんじつ)は痩(や)せっぽちである。-----理想很

豊満,現実很骨感。

24. チャンスは準備できた人のところにしか来ない?------机会只会给有准备的人。

25. 忘(わす)れたいものは絶対(ぜったい)に忘(わす)れられないんです。------越是

想忘记的东西越是忘不掉。

26. 人生、 乗り越えられない壁は ありませんが、 乗り越えたくない壁は 無数にあるも

のです。-----人生 ,没有过不去的坎儿,但是,不想过去的坎有很多。

27. 人生(じんせい)には、ただ三つの事件しかない。生まれること、生きること、死ぬ

ことである。生まれるときは気がつかない。死ぬときは苦しむ。そして、生きているときは忘れている。------人生只有三件事。生下来,活下去,死去。生时没感觉,死时很痛苦。而活着的时候却忘记了!

28. 物語がいつも私の望むようには進まないけれど、その度に心溶かしてくれる人たちが

いることに気がついてゆく。-----故事并不如我期望的那样发展,但发现每次都会有融化我心房的人存在。

29. 成功(せいこう)に始(はじ)まりがあれば、失敗(しっぱい)にも始まりがある。

------无论失败与成功,其中都蕴藏着新的开始。

30. 人は大切な何がを護りたいとう想っだ時に,本とに強く成れるものなんです。--------

当人想保护某些重要的东西时,真得会变得很强。

31. 人生(じんせい)はいつでも再(さい)スタートできる。-----人生在任何时候都可以

重新开始。

32. どんなにつらい時(とき)でもぜったい諦(あきら)めない、笑(わら)って前(ま

え)に進(すす)んでいこうよ。------ 不管多难受也决不放弃,要笑着朝前走下去。

33. 勇気(ゆうき)と力(ちから)だけがあっても、慎重(しんちょう)さを欠(か)い

ていたら、それは無(なし)に等(ひと)しいということを忘れないでいて欲しい。------希望你不要忘了,即使有勇气和力量而缺乏谨慎的话,相当于什么都没有。

34. お前自身(じしん)が後悔(こうかい)しないために人生(じんせい)で一番(いち

ばん)必死(ひっし)になれ。-----为了不让你自己后悔,要尽最大努力活出自己的人生。

35. 人間(にんげん)の優劣(ゆうれつ)は、他者(たしゃ)との比較(ひかく)で決(き)

めるものではなく、自分自身(じぶんじしん)の中(なか)で決定(けってい)されるもの。-----人的优劣,不是通过和他人比较获得的,而是由自身决定的。

36. 私(わたし)はね、確(たし)かにわがままで、バカなんだ。でもね、でもね、こんな私(わ

たし)だって、ずっと頑張(がんば)っています。------我承认,我又任性,脑子又笨。但是,但是,即使是这样的我,也是一直在努力着。

37. 人(ひと)は何(なに)かを犠牲(ぎせい)なしに何(なに)も得(え)

る事(こど)ができない、何(なに)かを得(え)るためには、それと同等(どうとう)の代価(だいか)が必要(ひつよう)になる。-----人如果不牺牲些什么,就什么也得不到。为了得到任何东西都必须要付出与之同等的代价。

38. 奇跡(きせき)を待(ま)つより、捨(す)て身(み)の努力(どりょく)よ!-----

与其等待奇迹,不如豁出命来努力!

39. 雨(あめ)が降(ふ)る日(ひ)には、あなたと相合傘(あいあいがさ)をしてほし

い。。。-----下雨的日子,想和你共撑一把伞。。。

 

第二篇:日语名言名句翻译

Wisely, and slow; they stumble that run fast.

〔賢明に、そしてゆっくりと。早く走るやつは転ぶ〕

―William Shakespeare(シェ?クスピ?)

Imagination is more important than knowledge.

〔想像力は知識よりも重要である〕

―Albert Einstein(??ンシュタ?ン)

Make the most of yourself for that is all there is to you.

〔あなた自身を最大限に利用しなさい。あなたにとって、あるのはそれだけなのですから〕

―Ralph Waldo Emerson(エマーソン)

Youth is not a time of life; it is a state of mind.

〔青春とは人生のある時期ではなく、心の持ち方を言う〕

―Samuel Ullman(サミュエル?ウルマン)

Life is either a daring adventure or nothing.

〔人生は恐れを知らぬ冒険か、無のどちらかである〕

―Helen Keller(ヘレンケラー)

To marry be like jumping into a river because you're thirsty.

〔結婚するのは、のどが乾いているからといって、川の中に飛び込むようなものだ〕

―Eden Phillpotts(?ーデン?フ?ルポッツ)

The best things carried to excess are wrong.

〔最善のものも、過度に走れば、悪い結果になる〕

―Charles Churchill(チャールズ?チャーチル)

Live well. It is greatest revenge.

〔立派な生き方をせよ。それが最大の復讐だ〕

―The Talmud(「タルムード」)

It's better to have loved and lost Than never to have loved at all.

〔恋をして恋を失ったほうが、一度も恋をしなかったよりマシである〕 ― Alfred Tennyson(?ルフレッド?テニソン)

People ask you for criticism, but they only want praise.

〔人々は批評を求めるが、本当はほめてもらいたいだけだ〕

― Samerset Maugham(サモセット?モーム)

Failure is success if we learn from it.

〔失敗は成功だ。もしそこから学ぶのであれば〕

― Malcolm Forbes(マルコム?フォーブス)

There is only one success-to be able to spend you life in your own way. 〔成功とはただ一つ、自分の人生を自分の流儀で過ごせることだ〕 ―Christopher Morley (クリストフ?ー?モーリー)

What counts in making a happy marriage is not so much how compatible you are, 〔幸せな結婚の秘訣は、どれだけ相性がいいかではなく、

but how you deal with incompatibility.

相性の悪さをどうやって乗り越えるかにある〕

-Giorge Levinger(ジョージ?レビンガー)

Believe those who are seeking the truth; doubt those who find it.

〔真実を探している者を信じよ、真実を見つけた者は疑え〕

-Andre Gide(?ンドレ?ジ?ド)

If you can dream it, you can do it.

〔夢見ることができれば、やり遂げることもできる〕

-Walt Disney(ウォルト?デ?ズニー)

Children have more need of models than of critics.

〔子供たちは、批判より模範を求めている〕

-Joseph Joubert

Forgive your enemies, but never forget their names.

〔汝の敵を許せ。だが、その名は決して忘れるな〕

-John Fitzgerald Kennedy(J?F?ケネデ?ー)

Other things may change us, but we start and end with the family.

〔世の中がどんなに変化しても、人生は家族で始まり、家族で終わることに変わりはない〕

-Anthony Brandt(?ンソニー?ブラント)

Man knows so much and does so little.

〔人間は知りすぎるくらいに知っているが、実行することはあまりに少ない〕 -R?Buckminster Fuller(バックミンスター?フラー)

The most beautiful thing in the world is, of course, the world itself.

〔世界で一番美しいものは、もちろん世界そのものだ〕

-Wallace Stevens(ウォレス?ステ?ーブンズ)

Men are not against you; they are merely for themselves.

〔他人はあなたに反対なのではなく、自分に賛成なだけです〕

-Gene Fowler(ジーン?フ?ウラー)

Hell is other people.

〔地獄とは他人のことだ〕

-Jean P Sartre(ジャン?P?サルトル)

A sad barnyard where the hen crows louder than the cock.

〔結婚生活とは物悲しい裏庭に似ている。そこでは雌鳥が雄鶏よりも声高く鳴くのである〕

-English Proverbs(?ギリスの諺)

Oh, how many torments lie in the small circle of a wedding ring.

〔あぁ、この小さな輪(結婚指輪)のなかに、なんと多くの苦悩が詰め込まれていることか!〕

-Colley Cibber(コリー?シバー)

Every man can rule an ill wife but him that has her.

〔悪妻を押さえつけることなんて簡単だ。誰にだってできる。ただしその夫にだけはできないが〕

-English Proverbs(?ギリスの諺)

The uglier the woman, the better the house-wife.

〔女は不器量であればあるほど、家庭ではいい妻になる〕

-German proverbs(ド?ツの諺)

A wife is not to be chosen by the eye only, choose a wife rather by your ear than your eye. 〔妻は眼だけで選ぶべきではない。妻を選ぶにはむしろ、君の眼よりも耳を頼りにしなさい〕

-Thomas Fuller(トマス?フラー)

A woman's guess is much more accurate than a man's certainty.

〔女の推察のほうが男の確信よりもずっと正確なものである〕

-Rudyard Kipling (キプリング)

We women do talk too much, but even then we don't tell half we know.

〔たしかに女はとてもおしゃべりです。でもそれでさえ、私たち、知ってることの半分もしゃべってないのよ〕

-Nancy Astor (ナンシー??スター)

The reason you have no money is because you don't love it for itself alone.

〔君に金がない理由を教えてやろうか。それは君が金だけをひたすら愛さないからさ。

Money won't ever surrender to such a flirt.

金というものはね、何もかも愛するような浮気者には身をまかせないものさ〕 -Finley Peter Dunne (フ?ンリー?ダン)

Money is like a sixth sense--and you can't make use of the other five without it.

〔金は第六感に似ている――これなしには他の五感を充分には活用できない〕 -Somerset Maugham (サマセット?モーム)

When I was young, I used to think that money was the most important thing in life. Now that I know it is.

〔若いときの自分は、金こそ人生でもっとも大切なものだと思っていた。

今、歳をとってみると、その通りだと知った〕

-Oscar Wilde (オスカー?ワ?ルド)

It is not the man has too little, but the man who craves more, that is poor.

〔わずかしか金のない人が貧乏なのではない。たくさん欲しがる人が貧乏なのだ〕 -Lucius Seneca (セネカ)

Give, and you may keep your friend if you lose your money;

〔貸すよりは与えてしまえ。そうすれば金はなくても友情だけはとっておける。 lend, and the chances are that you lose yourfriend if ever you get back your money.

貸すとなると、まずその金を取り戻したとたんに友情を失うことになるだろう〕 -Sir Edward Bulwar-Lytton (エドワード?バルワー=リトン卿)

Youth is a blunder; Manhood a struggle; Old Age a regret.

〔青年期は失敗、中年期は苦闘、老年期は後悔〕

-Benjamin Disraeli (ベンジャミン?デ?スレ?リー)

Every man desires to live long; but no man would be old.

〔誰でも長く生きたいと願う。しかし誰ひとり年老いたがらない〕

-Johathan Swift (ジョナサン?スウ?フト)

War is much too serious a thing to be left to military man.

〔戦争は、軍人達に任せておくにしてはあまりに重要すぎる〕

-Talleyrand(タレーラン)

I do not know why I am so sad; there is an old fairy tale that I cannot get out of my mind. 〔どうしてこんなに悲しいのか わたしはわけがわからない

遠い昔の語りぐさ 胸からいつも離れない〕

-Heinrich Heine (ハ?ネ)

Truth is on the march; nothing can stop it now.

〔真実が進行中である。いまや何ものもそれを止めることはできない〕 -Emile Zola (エミール?ゾラ)

Imperialism is a paper tiger.

〔帝国主義は張り子の虎だ〕

-Mao-Tse-Tung (毛沢東)

Do not wait for the last judgment. It takes place everyday.

〔最後の審判を待つな。それは毎日起こっている〕

-Albert Camus (?ルベルト?カミュ)

Home, home, sweet, sweet, home!There's no place like home! There's no place like home! 〔我が家、我が家よ、愛しき我が家!我が家ほど良い

相关推荐