纪录片《美丽中国》观后感

纪录片《美丽中国》观后感 《美丽中国》是表现中国野生动植物和自然人文景观的大型电视纪录片,看过之后给了我深深的触动。纪录片作为“以真实生活为创作素材,以真人真事为表现对象的电 影电视艺术形式” ,其手段在于对真实素材进行艺术加工与展现,其目的在于以展现真实为 本质,并用真实引发人们思考。但是,自然类纪录片因为较少有人的参与,缺少人与人之间 一目了然的矛盾冲突和引人入胜的故事情节, 与社会类的纪录片相比, 它更多地表现为单纯 的猎奇与对真实镜头的捕捉,在思维品格上难以胜出。在纪录片创作中,创作观念是非常重 要的,创作者在拍摄纪录片之前,先要对所表现的事物进行思考。任何一部纪录片都或多或 少地体现作者对艺术和生命的态度, 纪实的品格上升为思维的品格, 才能使创作进入审美的 层次。 国际自然类电视节目主席帕萨`萨拉斯曾说: “自然类影片绝不只是动物、树和昆虫等非 常近的镜头和放大镜头,还有被称为自然精神的东西。也就是说拍摄自然类纪录片,首先需 要摄制者对自然的热爱和了解,要懂得珍爱生命、尊重生命。它需要一种人文精神,而绝不 只是为了追求感官刺激。 ”他同时还说: “现今社会强调的人文精神,并不是单纯的指对人的 价值、人的个性、人的尊严、人的地位、人的发展与人的自由的关怀、看护和尊重,还有我 们所在的这个大自然,包括自然中的一切生命。人文精神就是一种关怀,真诚的对自然世界 的一种关怀。 ” 《美丽中国》是一部反映中国自然生态的纪录片。由 BBC 环球公司与中国中视传媒股 份有限公司联合拍摄,英文名称为”WILD CHINA” ,也有译为《野性中国》《锦绣中华》, 历时三年拍摄,共六集。与其说这是一部纪录片,不如说它是一场视觉的盛宴。诗一般的画 面、 伴之纯粹大自然的声音、 独具中国气质的磅礴之声相结合的美丽画面??都给我们带来 了一种久违的震撼,强大的视觉冲击力带给我们的是全新的视听完美享受。 然而,不仅如此,纪录片《美丽中国》中更有一种陷于画面和音乐背后的、厚实的浓浓 的情怀,一种博大警世的人文关怀流淌其中,它不仅给我一种视觉的震撼,更让我有了对自 然的震撼与敬畏。 《美丽中国》中的人文精神。在整部纪录片中,没有清晰的人物对白,解说词只是展示 性的, 可以说主要是在用视觉语言和影像的力量展示着自然, 更展示着不朽的人文主义精神, 这些精神深深地打动着我。 张家界深山溪水中的娃娃鱼,贵州山间的叶猴,茫茫雪山中被呼为“山中野老”的滇金 丝猴,迁徙途中在鄱阳湖歇脚的浩荡鸟群,上海郊区寺庙中 400 余岁高龄的斑点龟,贵州岩 洞中的蝙蝠。 傍晚时分, 古老爹倚在窗前, 仰头远眺, 看着遮天蔽日从北方飞来的成群雨燕, 计算着它们南来的日子,并以此盘算着插秧的日期。金腰燕飞来的第二天,各家各户就一同 忙着把秧苗移到山间的梯田之中,而头上的雨燕也在忙着建筑新巢。 如此清晰逼真的视觉语言让我在体味生命力量的挣扎的同时, 更让我深深地感受到在这 部 6 个小时的纪录片中,所展示的动物、植物是与我们人类一样平等而珍贵的生命。在优美 的摄像的引导下, 渐

渐走进了大自然的世界, 逐渐用一颗平等的心态感受着自然中生命的起 起伏伏。这部纪录片带给我们的不单单是美的享受,更融入了一种生命的整合:当我们知道 在拍摄后的几周后 400 余岁高龄的斑点龟死了时会遗憾; 在蛇岛上, 当我们看到鸟儿逃脱蛇 的攻击时会高兴??影片中, 往南迁徙的鸟儿在枝头歇息, 透过画面观众看到伪装的腹蛇就 附着在同一棵树的树枝上,且仿佛那腹蛇一张口就要吞下鸟儿了,内心就会焦急万分,担忧 鸟儿能否躲过蛇的攻击。当看到有的鸟儿未能逃脱,只能成为腹蛇的食物时,令人感到无助 和无奈,并感受到了生物链的冷酷与无情。这一切令观众的心随着自然生命而跳动。 《美丽中国》中展现给观众的自然世界与每一个人所面对的并无不同:孤独、疲惫、不 能支撑和致命伤害。 《美丽中国》用它的镜头告诉人们:自然生物是我们的朋友,只不过与 我们生活的方式、地点不一样。也许是社会生活太过复杂和疲惫,我们早就忘了其实所有的 生物都是地球的主人,我们应该发现,这个地球不仅仅属于我们,还属于动物,属于更多的 生灵。纪录片引导人们关注或者说重拾的,可能正是已被忽视掉的人类与动物之间的感情、 生物之间奇妙的感应和联系。 如果每一个观众都在观后像珍惜自己一样善待动物, 那么这就 足以体现这部纪录片在现实中的价值和意义。 理解爱护珍稀动物, 保护我们的自然环境的意 义,正是影片所要表达的强烈的人文关怀精神。 《美丽中国》中的生态平衡观。文明是一把双刃剑,在带给人类物质享受和现代生活的 同时,也带来了人类与自然的隔阂和异化,人类的心灵越来越粗糙,感觉越来越迟钝,心肠 越来越坚硬??于是生命的意识淡薄,悲悯情怀丧失,人文精神缺乏,人类成为唯一只爱自 己的冷漠动物。但是《美丽中国》 ,它带给观众的不仅是美轮美奂的中国自然视觉奇观,还 有前所未有的心灵震撼, 人们震撼于大自然的美与脆弱, 让冷漠已久的心灵变得湿润、 柔软。 这部长达 6 小时的大型纪录片的特点是以自然为对象, 以平等的视点关注人与自然界中的生 物。以纪实的手法和写意的风格,来抒写和展示自然的奇观和生命的奇迹,让观众有机会近 距离地观赏中国大自然中生存的各种生命,在观赏中感受自然的壮观、神奇与美妙,感受生 命的庄严、神圣与美丽,同时也对自然法则产生了新的认识和新的思考。 《美丽中国》把思考的领域从自然界扩展到人类、扩展到人与自然的关系。实际上它是 在借大自然中生物的生存状态观察人类的行为,反思人类未来的命运。或者说,它不是从人 类的角度看自然,而是从自然的角度解读人类,即将动物的世界作为这个世界的主角,从自 然的角度来观察人类的行为, 巧妙地将动物的世界与人的世界进行艺术化的对比, 用暗示和 警示的方法来审视人类的价值观念及许多悖论性行为方式。 无污染无破坏的自然环境本来是 自然界最美好、最壮观的景象,而人类无止境的开发与建设却把这些美好近乎破坏殆尽,多 种物种濒临灭绝,美丽的自然美景不复存在,最终也影响了人类的生存。当我们从大自然的 角度来观察这个世界时, 才能看清这个世界的面貌与形态, 才能发现这个世界的自身结构和 内在关联,才能看清自己面貌的丑陋和行为的愚蠢。 《美丽中国》中人文精神指导和欣赏下的视觉语言。视觉语言是

纪录片创作者用以构成 视觉形象、表达制作思想的各种手段技法的总和。因此视觉艺术、画面思维是纪录片制作人 员应有的基本思维方式,也是电视纪录片表达创意、展示故事的主要创作思维方式。对于纪 录片来说,视觉是第一性的。纪录片是供人们欣赏的艺术品, “好看”是纪录片的“核” ,因 此,视觉语言是纪录片思维品格表达的一种最重要手段。 正是基于对自然生命的尊重与深厚的感情, 纪录片 《美丽中国》 用独具中国气质的磅礴、 浑厚、 包容的声音结合美丽的中国自然画面, 把原属于自然科学范畴的主题拍成了洋溢深厚 人文主义精神的优秀作品,其视觉语言充溢、表现着浓厚的思维品格。如大量的长镜头,跟 随对象的运动,用特效表现的风云变幻、万物生长,大量的航拍镜头展现出壮阔的美感、梯 田区的整体视觉冲击效果;运用自然光线、光度的强弱,光位的顺光、逆光、侧光,光比的 明与暗等,追求写实性;运用蒙太奇的手法,切换自然中的不同场景,无不集中反映着人与 自然和谐这一伟大主题。同时,拍摄者在摄像时总是尽可能地亲近拍摄对象,获取最真实的 视觉画面、获取自然的最美好的瞬间。对于摄制者来说,它们已经不是单纯的物或景,而是 怀有情感的相互依存的“伙伴” 。 《美丽中国》 “创造和利用现实” ,以自己的人文精神与思想来指导纪录片中视觉语言的运 用,而绝不是为纪实而纪实,做呆板、机械的原生态记录。如此生动的记录给所看到的人巨 大的启发。我们都应站起呼吁: “保护自然,保护野生动植物和那些历史悠久的自然人文景观! ”

 

第二篇:纪录片《美丽中国》《第一集》(上)

纪录片《美丽中国》《第一集》(上)---中文对照翻译

(SQUAWKING)

NARRATOR:The last hidden world,China.最后一个隐秘的世界,中国。

For centuries,travellers to China have told tales of magical landscape and surprising creatures.几世纪以来,到过中国的游客一直描述着中国迷人的山水风景及令人惊叹的珍禽异兽

Chinese civilisation is the world’s oldest and today,its largest with well over a billion people.中国文明是世界上最古老的 其人口是世界上最庞大的 总数超过10亿

It is home to more than 50 distinct ethnic groups and a wide range of traditional lifestyles,often in close partnership with nature.它是50多种特殊民族赖以为生的家 各形各色的传统生活方式 通常与周遭的自然息息相关

We know that China faces immense social and environmental problems,but there is great beauty here,too.虽然中国面临着巨大的社会及环境保护问题 但还是有它最美的一面

China is home to the world’s highest mountains,vast deserts ranging from searing hot to mind-numbing cold.中国有世界上最高的山脉 最宽广的沙漠 其温差可从灼热高温降到令人麻痹的寒冷

Steaming forests harbouring rare creatures.云雾弥漫的森林庇护着稀有动物

Grassy plains beneath vast horizons.一望无际的旷野草原

And rich tropical seas.丰饶的热带丛林

Now for the first time ever,we can explore the whole of this great country,meet some of the surprising and exotic creatures that live here and consider the relationship of the people and wildlife of China to the remarkable landscape in which they live.现在有史以来第一次 能够完整地探索这个美好国度 接触当地一些令人惊奇的稀有生物 进而探讨中国人民及野生动植物与所住的非凡山水之间的互动关系。

This is WILD CHINA.这是野性中国

Our exploration of China begins in the warm,subtropical south.我们探索中国之旅 始于温暖的热带南方

On the Li River,fishermen and birds perch on the bamboo rafts,a partnership that goes back more than a thousand years.在漓江上 栖息于竹筏上的渔民和鸬鹚已经延续了上千年的共存关系 This scenery is known throughout the world,a recurring motif in Chinese paintings. And a major tourist attraction.这世界著名的景色 不断出现在中国山水画的主题中 也是主要的观光胜地 The south of China is a vast area,eight times larger than the UK.中国南方面积很广 几乎是英国的8倍大

It’s a landscape of hills but also water.到处是山丘和水域的胜景

(THUNDER RUMBLING)

It ranis here for up to 250 days a year,and standing water is everywhere.一年大约250天都在下雨 到处是积水

In the floodplain in the Yangtze River,black-tailed godwits probe the mud in search of worms.长江流域一带 黑尾鸥在泥浆里寻觅着虫子

But isn’t just wildlife that thrives in this environment.但不止是野生动物在这种环境下茁壮成长 The swampy groud provides ideal conditions for a remarkable member of the grass family.Rice.这沼泽地更提供了一种重要的草科植物最佳的生长环境—水稻

The Chinese have been cultivating rice for at least 8,000 years.中国人有8千年栽种水稻的历史

It has transformed the landscape.促使景物全然改变

Later winter in southern Yunnan is a busy time for local farmers as they prepare the age-old paddy fields ready for the coming spring.在南方的云南 晚冬是当地农民最忙的季节 他们忙着在春天来临之前 为古老的稻田整地

The hill slopes of the Yuanyang Country plunge nearly 2,000 metres to the floor of the Red River valley.元阳县的丘陵坡度都很陡 骤降海拔2000米至下面的红河谷底

Each contains literally thousands of stacked terraces carved out by hand using basic digging tools. 每个山坡上都布满了上千了梯田 是人们用简陋的工具用手开拓出来的

Yunnan’s rice terraces are among the oldest human structures in China.Still ploughed,as they always have been,by domesticated water buffaloes whose ancestors originated in these very vallys.云南的稻米梯田是中国最古老的人类遗迹之一 至今仍然沿用家畜水牛耕犁稻田 就像原先在这些山谷里居住的祖先一样

This man-made landscape is one of the amazing engineering feats of pre-industrial China.这人造景色是中国在工业化之一项最令人惊讶的工程

It seems as if every square inch of land has been presses into cultivation.似乎每一寸的土地都被利用来耕种

As evening approaches, an age-old ritual unfolds.傍晚时分 古老的仪式开始了

It is the mating season and male paddy frogs are competing for the attention of the females.现在是交配季节 公的尖舌浮蛙互相争着母蛙的爱慕

But it doesn’t always pay to draw too much attention to yourself. 但是引来太多的注意力 并不是一件好事

The Chinese pond heron is a pitiless predator.中国池鹭是冷酷的掠食者

Even in the middle of a ploughed paddy field,nature is red in beak and claw.即使是农耕过的稻田里 在鸟的利爪下 自然就是暴力血腥

This may look like a slaughter but as each heron can swallow only one frog at a time,the vast majority will escape to croak another day.这也许看来是杀戮屠杀 但一只池鹭一次只能吞食一只浮蛙 大部分的浮蛙会逃脱 隔天又生龙活虎地呱呱叫

Terraced paddies like those of the Yuanyang Country are found across much of southern China.像云南省境内的那些稻米梯田在中国南方比比皆是

The whole vast landscape is domicated by rice cultivation.稻米耕作占满了整个广阔的景观 In hilly Guizhou Province,the Miao minority have developed a remarkable rice culture.在崎岖不平的贵州省 少数民族苗族发展了卓越的稻米耕种

With every inch of fertile land given over to rice cultivation,the Miao build their wooden houses on the steepest and least productive hillsides.把每一寸肥沃的土地拿来耕作稻米 苗族将他们的房屋盖在最陡的山坡瘠土上

In Chinese rural life,everything has a use.在中国农村的生活中 凡事物尽其用

Dried in the sun,manure from the cow sheds will be used as cooking fuel.牛的粪便在太阳下晒干后 是烧饭的好燃料

(WOMEN CHATTERING IN CHINESE)

It’s midday,and the Song family are tucking into a lunch of rice and vegetables.中午时间 宋家一家人正在狼吞虎咽地吃着饭菜

Oblivious to the domestic chit-chat,Granddad Gu Yong Xiu has serious matters in his mind.宋谷勇老爷爷完全没有注意到餐桌上的闲话家常 而在思考着令人担心的问题

Spring is the start of the rice growing season.春天是开始种稻的季节

The success of the crop will determine how well the family will eat next year,so planting at the right time is critical.成功与否影响到明年一家子的生计 所以种稻对时是关键

The ideal date depends on what the weather will do this year,never easy to predict.理想的日子取决于今年的天气 那是件非常不易预测之事

But there is some surprising help at hand.但他们有个出人意外的帮手

On the ceiling of the Song’s living room,a pair of red-rumped swallows,newly arrived from their winter migration,is busy fixing up last year’s nest.在宋家客厅的天花板上 来了一对刚刚冬迁的金腰燕 正忙着修补去年的巢

In China,animals are valued as much for their symbolic meaning as for any good they may do.在中国 动物的象征意义和用处是极度被重视的

Miao people believe that swallow pairs remain faithful for life,so their presence is a favour and a blessing,bringing happiness to a marriage and good luck to a home.苗族人相信金腰燕是终身配对 所以它们的出现是种赠与及祝福 会为婚姻带来幸福 为家庭带来好运

Like most Miao’s dwellings,the Song’s living room windows look out over the paddy fields.像大部分苗人的家,宋家客厅的窗户是面向着稻田

From early spring,one of the windows is always left open to let swallows come and go freely.从早春起 其中一扇窗户总是打开着 好让金腰燕自由进出

Each year,granddad Gu notes the exact day the swallows return.每年老爷爷都会记着燕子归来的正确日期

Miao people believe the birds arrival predicts the timing of the season ahead.苗人相信鸟儿的到来 预测了季节的开始

This year,they were late.今年 它们来晚了

So Gu and the other community elders have agreed that rice planting should be delayed accordingly.所以宋爷爷和村里的其他长老决定 延后种稻的时间

As the Miao prepare their fields for planting,the swallows collect mud to repair their nests and chase after insects across the newly ploughed paddies.当苗人在整地时,燕子会收集泥巴修巢,在刚犁过的田里尾追昆虫

Finally,after weeks of preparation,the ordained time for planting has arrived.终于,在几个星期的准备之后 制定的插秧时间到了

But first the seedlings must be uprooted from the nursery beds and bundled up ready to be transported to their new paddy higher up the hillside.但是育苗必须先从苗圃连根拔起 捆扎好后再移植到山坡上新的稻田里