设备维修协议(中英)

设备维修协议书

Equipment Maintenance and Repair Agreement

正本   ORIGINAL 

合同编号Agreement No.:

签订日期Date of Sign:

甲 方:

Party A:

地址:

ADD:

TEL:

FAX:

乙 方:

Party B:

ADD:

TEL:

FAX:

乙方接受甲方委托,乙方为保证甲方设备的正常使用,对甲方的协议设备进行维修服务,为保护甲乙双方的合法权益,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律,甲乙双方友好协商签订本协议。

This agreement is made between the Party A and Party B according to Contract Law of the People's Republic of China and related laws. Whereby the Party B agrees to maintain and repair the equipment under-mentioned and guarantee the quality to Party A.

第一条  标的物

第二条 乙方义务 Obligation of Party B

1.乙方收到设备后对设备进行校准维护。

Party B shall repair and maintain the equipment after receipt of it.

2.协议维修期限内维修完毕后乙方寄给甲方,并以书面的方式通知甲方。协议维修期为六个月,自签订日期算起。如超越期限未履行完毕维修义务的,甲方有权解除协议另行委托第三方维修且由此产生的维修费用和乙方迟延履行义务给甲方造成的损失均因由乙方承担。

Party B shall dispatch the equipment and give a written notice to Party A after repair and maintenance. The time for repair and maintenance is six months starting from date of this agreement signed by both parties. Party A shall have the right to cancel the Agreement and invite the Third Party to repair the equipment if Party B cannot finish the performance within the time for repair and maintenance and all the expenses and other necessary expenses required incurred therefore shall be borne by Party B.

3. 乙方为甲方提供的更换部件必须保证为原装部件,如有特殊情况,乙方需在与甲方协商认同后更换与原部件应用功能与技术指标相近的部件。

Party B shall guarantee the replacement accessories are factory original ones. Under special circumstances, Party B shall replace the accessories with those that have similar performance and specifications to factory original ones upon the agreement of the Party A

4. 如果乙方为甲方更换的部件在三个月保修期内损坏(收到设备当天算起),乙方需为甲方免费更换、维修。

Guarantee Time is three months starting form date of receipt of equipment by Party A. Party B shall replace the damaged replacement accessories within the guarantee period and bear all expenses incurred.

第三条 甲方义务 Obligation of Party A

1.甲方在协议设备出现故障后,及时通知乙方。

Party A shall timely notify Party B when the equipment trouble occurs.

2.甲方不能使用未经乙方认可的,非原厂的零配件、消耗品,否则产生的设备故障,乙方不承担责任。

Party B shall not bear the responsibility for the equipment troubles when Party A uses non-factory original accessories and/or parts without the agreement of the Party B.

3.未经乙方认可,甲方不得邀请第三方单位对协议设备进行维修,否则乙方不承担由此产生的后果和责任。

Party B shall not bear the responsibility and consequence when Party A invites Third Party to repair the equipment without the agreement of the Party B.

4.甲方不得对合同设备进行私自拆卸,否则由甲方承担所造成的全部损失。

Party A shall bear all the responsibility and consequence for disassembling the equipment without the agreement of the Party B.

第四条 结算金额及方式 Payment Terms

由于维修配件数量及型号具有不确定性,所以甲方按实际发生维修配件金额为依据,向乙方支付维修费。

甲方在收到维修好的设备后应在两周内完成验收工作,一个月内完成付款。

Part A shall pay the actual expense for repair and maintenance to Party B. After arrival of the equipment, Party A shall do the inspection within two weeks and pay within a month.

第五条   争议的解决 Settlement of Dispute

1、协议的订立、效力、解释、履行、终止及争议的解决均受中华人民共和国 (不包括香港、台湾、澳门)法律管辖。如果本协议中有无法执行的条款,双方应根据原条款的真实意图及经济后果另立新的款项。

The conclusion, validity, explanation, performance, termination, and dispute settlement of the Agreement are to be subject to the laws of the People’s Republic of China with Hong Kong, Taiwan and Macao being excluded. If the Agreement can not be implemented in the terms, the new terms to this Agreement shall be agreed in writing by both Parties and shall refer to this Agreement.

2、因执行本协议而引起的或与本协议有关的一切争议,双方应友好协商解决并签订补充协议。无法协商一致的,任何一方均可将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会华南分会,根据该会仲裁程序进行仲裁。按照该会现行有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方当事人均有约束力,任何一方不得向其它仲裁机构提出申请。败诉方承担仲裁费。

All dispute arising from the execution of, or in connection with this Agreement shall be settled amicably through friendly negotiation. In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission  South China Sub-Commission for arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The arbitrate award is final and binding upon both parties. Both parties cannot submit the case to any other arbitration tribunal .Arbitration fee shall be borne by the losing party.

第六条   生效条款 Effectiveness

1、本协议一式两份,采用中、英文书写,两种文字具有同等权力,签字双方各执一份。

This Agreement is made out in both Chinese and English, each language being legally of the equal effect. Each party keeps one original of the two after the signing of the Agreement.

2、如果本协议中的任何条款或规定被认为非法或不可执行,则除这些条款和规定以外的其他条款的效力和可执行性不得因此而受到影响。

If any term of this Agreement is held illegal, unenforceable or otherwise invalid, that term will be severed from this Agreement and the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect.

3、本协议自甲方与乙方法定代表人或授权代表签字盖章之日起生效。

The Agreement becomes effective after signed and sealed by the legal representative or authorized representative of both parties.

甲方(Party A):                                     乙方(Party B):

法定代表人或授权代表:                              法定代表人或授权代表:

Legal Representative                                   Legal Representative

 (Authorized Representative)                            (Authorized Representative)

 

第二篇:设备维修承包协议书

设备维修承包协议书

甲方:########有限公司

乙方:姓名________性别___________

居民身份证号码____________________联系电话_________ 出身日期______年______月______日

户口所在地____省(市)____区(县)________街道(乡镇) 家庭住址_______________________邮政编码____________ 通讯地址_______________________邮政编码____________

乙方为******有限公司在职机械维修人员,甲、乙双方协商一致,由乙方提供为甲方所属设备进行维修和定期保养服务。就此事宜,甲、乙双方自愿签订本服务协议,共同遵守本协议所列条款。

第一条 本协议有效期限自000年 00月00日起至甲方不再需要所属设备维修工作时止。

第二条 甲方的权利和义务

1、甲方设备出现故障或需要定期保养,甲方负责通知乙方及时到达现场,并提供必要的设备、人员支持和所需备品备件。

2、根据乙方实际工作需要,对所需备品备件计划审核、采购、保管和领用实行专业归口管理。

3、根据需要,为乙方发放必要的劳保用品。

4、负责对乙方进行安全生产、劳动纪律及各项规章制度的教育、培训工作。

5、每月15日前支付乙方上月维修服务费,标准为4000元(税后)/月,具体费用支付额度根据乙方完成任务情况,由仓储管理部提出考核意见,会知生产加工部后,由人力资源部负责兑现。

6、甲方为乙方购买一份中国人寿保险股份有限公司意外伤害保险,用于乙方在为甲方提供服务过程中发生意外伤害的补偿。

第三条 乙方的权力和义务

1、乙方全面负责甲方所属设备的日常维修和定期保养工作。

2、甲方设备发生故障,乙方应保证在接到通知后两小时之内到达现场进行处理。

3、根据行业规定,定期、按工作标准对甲方所属设备进行保养。遇有法定节假日,应在休假前对设备进行全面检查,发现问题及时处理,确保节假日期间设备使用安全。

4、为甲方提供设备的日常维护和保养计划方案,并负责对司机进行必要的维护和保养知识的培训和技术指导。

5、定期提出备品备件的采购计划。

6、每月第二周星期一,乙方应配合甲方对设备进行专

项检查,对日常维护保养中出现的问题,及时提出改进建议。

7、认真履行工作职责,服从管理和安排。工作过程中严格遵守安全操作规程,避免安全事故发生。

8、乙方应遵守国家、北京市的有关法律法规和企业的各项制度规定,严格遵守行业规范,恪守职业道德。

9、爱护公共财产和设施,如因乙方个人原因给甲方造成经济损失的,应根据后果和责任的大小承担相应赔偿责任。

第四条 其它相关约定

乙方因违反国家、北京市的有关法律、法规及甲方的有关制度,发生事故或过失给他人造成的人身伤害或财产损害,或被有关部门审查或处罚的,均由乙方本人承担,甲方不负连带责任和赔偿责任。

第六条 有下列情形之一的,甲、乙双方有权解除本协议:

1、甲方无故拖欠维修服务费用;

2、乙方不能胜任岗位工作,无故完不成工作任务的;

3、乙方无正当理由三次未能按约定时限到场或未按要求履行服务协议的;

4、违反操作规程或工作严重失职,发生人身、设备事故及损坏设备、机具、浪费原材料、能源等,造成较大经济损失或严重后果的;

5、违反国家、北京市法律法规和企业相关规定等其他情形的。

第七条、本合同在履行期间,甲方生产经营状况发生变化或因乙方年龄、身体或其它原因影响协议继续履行时,本协议终止。

第八条 补充规定

1、设备出现故障或需要定期保养,仓储管理部负责通知乙方和生产加工部调度室,说明故障原因和情况。

2、乙方接到报修通知,未按时限要求及时到达现场,每有一次扣减服务费200元;遇有紧急情况,乙方不能按时达到现场的,甲方有权安排其他维修人员进行现场抢修,维修费用从服务费中相应扣除。

第九条 本协议未尽事宜,由双方协商解决。

第十条 本协议一式四份,甲方人力资源部、生产加工部、仓储管理部、乙双方各持一份

甲方 (公章) 乙方(签章)

日期: 年 月 日 日期: 年 月 日

相关推荐