俄语祝贺用语

1.Пусть новый год принес?т тебе новое счастье и радость.愿新的一年带给你新的幸福和欢乐。

2.Пусть новый год станет для вас годом того-то и того-то.愿新的一年成为您事事如意的一年。

3.От всей души желаю вам успехов в работе,счастья в личной жизни и крепкого здоровья в новом году.衷心祝愿您在新的一年里工作顺利,生活幸福,身体健康。

4.Поздравляем Вас с наступающим новым годом! 预祝您新年快乐!

5.Пусть начнется новым взлетом и хорошим в банке счетом.

步步高升,财源广进

6.Принесет в делах согласье,心想事成 (事业有成)

7.В личной жизни много счастья, 生活幸福

8. в любви большой отдачи, 爱情美满

9.Пусть подарит радость встречи в новогодний снежный вечер И продлит на много лет .

在新年下雪的夜晚,赐给你快乐,永远快乐!

10.Вдруг зажженный в душах свет!

心里猛地燃起希望之光!

11.С новым счастьем! С Новым годом!С новым в жизни поворотом!

祝新年幸福!新年快乐!生活中出现新的转机!

От всей души поздравляю с новым годом 衷心的祝你新年快乐!

Я хочу поздравлять вас с новым годом 我想祝您新年快乐!

Разрешите поздравить вас с новым годом 请允许我祝您新年快乐!

Примите мои сердечные поздравления с новым годом 请接受我对您最诚挚的新年祝福!

Я желаю вам больших успехов в уч?бе. 我祝您学习进步。

души желаю вам успехов в уч?бе. 衷心地祝愿您学业进步。

Примите мои т?плые искренние пожелания. 请接受我真诚的祝福。

(Желаю) счастья! 祝您幸福!

(Желаю)успехов! 祝您成功!

(Желаю) удачи! 祝您顺利!

(Желаю) всех благ! 祝一切都好!

Хлеб да соль. 祝有个好胃口。

За (ваше )здоровье! 为(您的)健康干杯!

За(ваше )успехи ! 为了取得的成绩干杯!

За счастье! 为幸福干杯!

За хозяйку дома! 为女主人干杯!

За новый год ! 为新年干杯

祝福 : 结婚

祝贺,愿你们幸福快乐,天长地久。Желаю вам обоим море счастья用于恭喜新婚夫妇

致以我对你们婚姻真诚的祝福。В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего用于恭喜新婚夫妇

恭喜喜结连理!Пусть будет крепким ваш союз!非正式,用于恭喜你很熟悉的新婚夫妇

祝你们百年好合!Поздравляю с днем свадьбы非正式,用于恭喜你很熟悉的新婚夫妇

祝新郎新娘永结同心。Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!用于恭喜新婚夫妇

祝福 : 订婚

恭喜你们订婚!Поздравляем с помолвкой!用于恭喜他人订婚的短语

祝贺你们一切顺利并百年好合。В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего用于恭喜新近订婚的夫妇

恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.用于恭喜新近订婚的夫妇

恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.用于恭喜新近订婚的夫妇

恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?用于恭喜你很熟悉的新近订婚夫妇并询问婚礼何时举行

祝福 : 生日和纪念日

生日问候!Поздравляем с Днем рождения!一般生日问候,常用在生日卡片上 生日快乐!С днем Рождения!一般生日问候,常用在生日卡片上

青春永驻!Всего наилучшего!一般生日问候,常用在生日卡片上

祝你在这特别的日子里快乐幸福。Счастья,любви, удачи!一般生日问候,常用在生日卡片上

愿你梦想成真,生日快乐!Исполнения всех желаний! С днем рождения!一般生日问候,常用在生日卡片上

祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!Счастья, любви, удачи! С днем рождения!一般生日问候,常用在生日卡片上

纪念日快乐!Поздравляем с юбилеем!一般纪念日祝福,常用在纪念日卡片上 纪念日快乐!Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!用于特殊纪念日祝福(如结婚25周年银婚纪念日,结婚40周年红宝石纪念日)

经过五年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!用于强调婚姻长度并寄予纪念日祝福 瓷婚周年纪念快乐!Поздравляем с фарфоровой свадьбой!用于庆祝20周年结婚纪念日

银婚周年纪念快乐!Поздравляем с серебряной свадьбой!用于庆祝25周年结婚纪念日

红宝石婚周年纪念快乐!Поздравляем с рубиновой свадьбой!用于庆祝40周年结婚纪念日

珍珠婚周年纪念快乐!Поздравляем с жемчужной свадьбой!用于庆祝30周年结婚纪念日

珊瑚婚周年纪念快乐!Поздравляем с коралловой свадьбой!用于庆祝35周年结婚纪念日

金婚纪念日快乐!Поздравляем с золотой свадьбой!用于庆祝50周年结婚纪念日 金刚石婚纪念日快乐!Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!用于庆祝60周年结婚纪念日

祝福 : 获得每好祝愿

早日康复Выздоравливай скорее!美好祝愿,常用在卡片上

希望你早日康复。Надеемся на твое скорое выздоровление美好祝愿

我们祝愿你尽快康复。Надеемся, ты скоро поправишься.来自多于一人的美好祝愿

挂念你,愿你早日康复。Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.美好祝愿

来自...每个人的祝福,早日康复。Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.来自办公室或工作场所多于一人的美好祝愿

早日康复,...的每个人送上他们的祝福。Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.来自办公室或工作场所多于一人的美好祝愿

祝福 : 一般祝愿

祝愿你...Поздравляем с...标准祝福语

祝福你一切顺利并在...方面成功。Желаем удачи и успехов в ...用于祝愿某人未来成功

我祝你在...方面成功。Удачи с...用于祝愿某人未来成功

我们就...向你表示祝贺。Шлем поздравления с...用于祝贺某人做成具体某事 ...做得好!Хорошая работа ...用于祝贺某人做成具体某事

恭喜通过驾照考试!Поздравляю со сдачей на права!用于祝贺某人通过驾照考试 做得好!我们就知道你能做到。Молодец! Мы знали - ты справишься!用于祝贺某人,通常是好朋友或家庭成员

恭喜!Поздравления!非正式,相对不常用,用于祝贺某人

祝福 : 学术成就

恭喜毕业!Поздравляем с окончанием университета!用于祝贺某人大学毕业 恭喜通过考试!Поздравляем со сдачей экзаменов!用于祝贺某人通过考试

考试中表现的漂亮!А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!非正式口语表达,用于当你熟悉的人在考试中发挥的异常出色

恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!用于祝贺某人完成硕士学位并祝他未来顺利

恭喜你出色的考试成绩并祝未来一切顺利。Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!用于祝贺某人通过升学考试,但是不确定他们是计划上大学还是工作

恭喜通过考试,祝你事业旅途一切顺利。Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!用于祝贺你认识的人通过升学考试,并将工作

恭喜进入大学!祝一切顺利!Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!用于祝贺某人被大学录取

祝福 : 哀悼

听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.用于安慰某人失去亲人时,亲人逝去可能是预料中的也可能是预料之外的

听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。Мы соболезнуем твоей утрате.用于安慰某人失去亲人时

在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。Прими мои глубочайшие

соболезнования в этот траурный день.用于安慰某人失去亲人时

我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子的不幸逝世感到非常难过。Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...用于安慰某人失去儿子/女儿/丈夫/妻子时(包含死者姓名) 在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время用于安慰某人失去亲人时

在这最艰难的时刻,我们和你还有您的家人在一起。В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!用于安慰某人失去亲人时

祝福 : 职业成就

祝你在...的新工作一切顺利。Желаем тебе удачи на новой работе в ...用于祝某人在新工作中成功

从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.用于当老同事祝某人在新工作中成功

我们祝你在...的新职位中一切顺利。Желаем тебе упехов на новой должности用于当老同事祝某人在新职位中成功

我们祝您新的职业生涯圆满顺利。Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы用于当老同事祝某人在新工作中成功

恭喜获得这个工作!Поздравляем с приемом на работу!用于恭喜某人获得新的,通常是报酬可观的工作

祝在...的第一天工作好运。Удачи в твой первый рабочий день в...用于祝某人在新工作第一天顺利

祝福 : 出生

很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。Поздравляем с рождением ребенка!用于恭喜某对夫妇孩子出生

恭喜喜得贵子/千金。Поздравляем с прибавлением!用于恭喜某对夫妇孩子出生 对新妈妈:致以对您儿子/女子真诚的祝福。Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну用于孩子出生时,对女性的祝福 恭喜您喜获贵子/千金。Поздравляем с пополнением семейства!用于恭喜某对夫妇孩子出生

致...值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!用于恭喜某对夫妇孩子出生

祝福 : 感谢

谢谢...Большое спасибо за...用于一般感谢

我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢。Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа用于代表自己和其他人表达感谢

我真不知道怎么感谢您。Не знаю, как отблагодарить тебя за...用于感谢某人为你做了什么时

为表达心意...У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...用于给某人礼物作为感谢

我们想就...表达我们最衷心的感谢。Огромное тебе спасибо за...用于感谢某人为你做了什么时

对...我们非常感谢你。Мы очень благодарны тебе за...用于当你想衷心感谢某人为

你做了什么时

不用客气,相反,我们应该谢谢你!Не за что! Спасибо тебе!用于当别人就某事感谢你,但某事也使你受益时

祝福 : 节日问候

来自...的节日问候。... шлют свои поздравления美国用于庆祝圣诞节和新年 圣诞快乐,新年快乐!Счастливого Нового Года и Рождества!英国用于庆祝圣诞节和新年

复活节快乐!С днем Пасхи!基督教国家用于庆祝复活节

感恩节快乐!Счастливого дня Благодарения!美国用于庆祝感恩节

新年快乐!Счастливого Нового Года!用于庆祝新年

假日愉快!С праздником!美国和加拿大用于庆祝假日(尤其是圣诞节和光明节时)

光明节快乐!Поздравляю с ханука!用于庆祝光明节

祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда用于庆祝排灯节

俄语新生实用口语情景对话——今天是我的生日

Уменя сегодня день рождения!今天是我的生日!

§1§

——Доброе утро!

——Привет!Что тысегодня такой праздничный?

——У меня есть причена.Уважаемыеколлеги,приглашаю вас всех сегодня ко мне!

——Спасибо!А по какомуповоду?

——Повод оченьприятный.У меня сегодня день рождения!

——Поздравляю!

——Желаем всех благ!

——Всего тебе самогонаилучшего!

——Так вы придете!

——Обязательно!

——Спасибо!

——早上好!

——你好!你今天怎么打扮得像过节一样?

——我这是有原因的。尊敬的同事们,我邀请你们诸位今天到我家来玩! ——谢谢。为什么请我们呀?

——一件令人高兴的事,今天是我的生日。

——我祝贺你!

——我们祝你幸福!

——祝你一切顺利!

——那么说,你们都来?

——一定来!

——谢谢。

§2§

——Аня,что ты сегодня такая грустная?

——У меня день рождения.

——Да ты что?Япоздравляю тебя.Но что за настроение втакой день? —— А чему радоваться?Ведь мне 30(тридцать) стукнуло.

——Какая ты странная!Этопрекрасный возраст для женщины.

——Ничего прекрасного,я ужестаруха!

——Я раньше тоже такдумала.Когда мне было 30 (тридцать) лет,я сказала маме,что я старая.Она засмеялась и ответила:《Ты молодая,а вот мне уже 50 (пятьдесят)》.

——Ну и что.Не понимаю,что тыхочешь этим сказать?

——Слушай дальше.Потомзасмеялась бабушка и ответила,что 50 лет-детский возраст,и что в нашей семье нет старых.

——А скалько лет твоейбабушке?

——80 (восемьдесят).

——阿尼亚,你今天怎么这样不高兴?

——今天我生日。

——你怎么了?我祝贺你。在这样的日子时为什么情绪不好?

——有什么可高兴的?要知道,我已经潢三十岁了。

——你这人真怪。这对一个妇女来说正是美妙年华。

——什么美妙的东西都没有了,我已经是个老太婆了。

——以前我也这么想过。当我三十岁的时候,我对妈妈说我老了。她笑着回答说:"你还年轻,瞧,我已经五十岁了。"

——这又有什么。我不明白你想用这来说明什么?

——你往下听啊。后来祖母笑了,她说,五十岁是儿童的年龄,在我们家没有老年人。

——那你祖母多大岁数?

——八十岁。

§3§

——Вика,ты сегодня какая-то особенная.

——Да,у меня день рождения.

——Поздравляю.Сколькоже тебе?

——25 (двадцать пять) .

——Совсем юная.

——Ты так считаешь?

——Конечно,юная,красивая.

——Ну спасибо.

——维卡,你今天有点不同寻常。

——是的,今天我生日。

——祝贺你。你多大岁数了?

——二十五岁。

——真年轻呀。

——你这么认为?

——当然罗,年轻、聪明、漂亮。

——谢谢您啦!