职场写作:商务邀请函中英文对照版本 via:安格英语

职场写作:商务邀请函中英文对照版本

安格英语导读:职场上邮件往来是企业与企业、企业与个人之见交流沟通的一个非常重要的平台。除了日常的工作上的协调、会议通知之外,最常见的就是商务邀请函了。一封商务邀请函与个人邀请函有非常大的不同,它有着独特的礼节,书写风格和语气要比比一封普通的邀请函要更加专业和精确。而且,商务邀请函必须直截了当、完整以及突出重点。恰当的商务邀请函由一些基本的和必须的成分组成。

那么,我们该如何书写一份标准专业的商务邀请函呢?

首先,开头用敬称和一个冒号作为商务礼节的原则,例如亲爱的(收信者的名字):

其次,如果有条件的话,可以个性化的给每一位邀请者或者是每一家公司商务邀请信。你可以通过感谢被邀请者最近的电话谈话或者业务洽谈来这样做。个人化的商务邀请能让被邀请者感到被重视和提前定好积极的语调。

内容是邀请函的重头戏,准确描述活动是什么样的,活动的本质,活动的目的,它将在哪里举行,在哪一天举行以及什么时候举行。告知任何一些会出席的知名人士,提供电话号码和场地的方向位置。

邀请函当然不是发完了就结束了,你最好要求客人回复一个特定的时间和日期,提供联络电话号码和出席地址,确保被邀请者能出席。这样你也可以提前根据人数控制场地及一些相关事宜。

最后,你要在邀请函的结尾写上“致敬”或“期盼您的出席”,印上你的姓名、职位和部门。另外,安格英语老师提醒,如果你能将邀请函设计成贺卡的形式,那么在主观上也会给收件人留下一个好印象,一般来说象牙白的牛皮纸底纹是不错的选择。

下面,我们就来看一个具体的案例吧,安格英语小编将会用双语的形式将邀请函给大家看。

Dear Mr./Ms. :

亲爱的(姓)先生/女士:

We would like to invite you to attend the located at on at***.It is our great honor to have you as our guest. We are hoping that we will get the same support from you.

我们非常想邀请您参加在某天某时间举办的某活动。我们感到非常荣幸能邀请您作为我们的出席嘉宾,同样也对您作为我们的(顾客/客户/合作伙伴)表示感谢。我们希望能一直得到您的支持!

The event is prepared  in the intention to show our acknowledgment to our most important. Therefore this will be an outstanding opportunity for us to show appreciation of your business, but it the sample time to strenghten our cooperation.

筹备活动的目的在于对重要的(顾客/客户/合作伙伴)表示感谢。因此,这将是一次绝佳的机会让我们对您的商业来往表示感谢,此外,这也是加强我们合作的好时机。

Please come early so that we can find a comfortable seat for you. We would appreciate if you can attend this event as you are one of out top.

请您来早一点以便于我们为您安排座位。如果您能作为顶级的(客户/合作伙伴)前来参加此次活动我们将不胜感激。

Please let us know if you are attending the event or not by ***.

无论您***(日期)是否前来,请告知我们。

Hoping for your presence on that day. We look forward meeting you.

希望您前来出席,期盼与您相见!

Regards,

致敬

Yours ***

现在,对于如何写好一份专业的商务邀请函是否有了更多的信心呢?最后记得在发送前检查一下自己的拼写是否正确、句子是否通顺就可以啦!关注安格英语微信,了解更多职场实用英语写作模板及沟通技巧!

 

第二篇:职场商务英语写作:英语代理协议书合同模板 via安格英语

在线英语培训领导者

职场商务英语写作:英语代理协议书合同模板

合同(Contract),是平等的当事人之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议。随着国内企业与海外公司合作越来越频繁,企业对英语合同也越来越重视,因为在翻译的过程中往往会产生一些让人误会的地方,要解决这些后顾之忧就需要专业的合同模板。

在本篇文章中,安格英语老师提供的是一般代理协议书的合同模板,如果大家在平时工作中有机会接触到这方面的内容,建议大家可以保存下来为日后的工作带去便利。

Name of Manufacturer: ____________________SUNSHINE_______________________________ Registered office address: __________________________________________________________ (Hereinafter called the Manufacturer).

Name of Agent: _______________________RAINBOW TRADING CO.LTD_____________________

Registered office address: __________________________________________________________ (Hereinafter called the Agent).

1. Appointment:

The Agent shall be appointed the ship repair agent in area _________________________________

2. Duties of the Agent:

The Agent shall:

(1) Request price enquiries for vessels and ship-repairing from ship-owner of Area and redirect them to SUNSHINE;

(2) Advise on general market conditions in the Area;

(3) Assist in the arrangement of business activities of sales personnel;

(4) Regularly conduct market research on behalf of the manufacturer;

(5) Assist the manufacturer (without involvement in legal proceeding unless otherwise agreed upon) in the collection of debts;

(6) Report on his activities in the Area to SUNSHINE in the agreed form.

3. The Area:

Power Your English!文章来源:安格英语学习网站()未经允许 不得转载

在线英语培训领导者 For the purpose of clarification, SUNSHINE shall send to the Agent a list of owners in the Agent’s Area and the Agent shall review this list suggesting any additions or amendments which SUNSHINE shall then consider.

In the event of any dispute between Areas arising as to whether a particular vessel shall be considered for commission, SUNSHINE shall be the sole arbitrator to give final judgment according to the situation.

4. Commissions:

SUNSHINE shall pay ____% of the total vessel’s repair fee to the Agent in the region commissions. Commissions for bulk contracts shall be decided upon separately; payment terms 5% of commission shall be paid first while the remaining part shall be paid after the receipt of the vessel’s repair fee.

Whenever commissions are needed to cover owner’s brokers and third Party middlemen, etc., the agent shall advise SUNSHINE in advance and the commission will be paid at Sunshine’s discretion.

5. Expenses:

(1) Visit to SUNSHINE at a time to be fixed by SUNSHINE;

(2) Exceptional costs of communications (long faxed, specifications, etc.);

(3) Costs incurred during Sunshine’s sales visit to the area.

6. Duties of SUNSHINE

SUNSHINE shall:

(1) Supply the Agent with samples and other promotion materials;

(2) Supply the Agent with lists of vessels of important customers of the improvement of sales;

(3) Inform the Agent of any direct approaches to owners concerning vessels within the Area;

(4) Send to the Agent copies of all principal documents exchanged with owners on condition that all information shall be kept confidential.

7. Limits of Authority:

Power Your English!文章来源:安格英语学习网站()未经允许 不得转载

在线英语培训领导者 The Agent shall have no right to intervene with SUNSHINE either in terms of price, time specification or other conditions of contract; The acceptance of business shall be at the sole discretion of SUNSHINE.

8. Conflict of Interest:

The Agent hereby declares that the agent shall not represent any other ship-repairing yard that is or that could reasonably be constructed as being in conflict with Sunshine’s interest during the period of the Agreement. The Agent therefore agrees to consult with SUNSHINE before entering into any agency contract. The agent undertakes that he shall not, without the consent of SUNSHINE, disclose to any third Party information that could be prejudicial to Sunshine’s commercial dealing.

9. Termination:

Either Party can terminate this Agreement by a three-month notice in writing; Commission shall be payable on all ships steamed during the period of the Agency Agreement whether they arrive in the shipyard or nor during that period.

10. Divulgence of Company’s Affairs:

The Agent shall, during and after the period of their Agreement, undertake that he shall not divulge to any other Party any information concerning SUNSHINE of a confidential nature without the prior consent of SUNSHINE.

11. Arbitration:

In the event of any dispute concerning the interpretation of this Agreement between the two Parties other than that referred to in clause 3, the dispute shall be referred to a single arbitrator agreed upon by both Parties should they fail to reach an agreement. The arbitrator shall be provisionally designated by the President of the Maritime Arbitration Committee.

For SUNSHINE For RAINBOW Trading Co., Ltd

Signature ________________ Signature ________________

Power Your English!文章来源:安格英语学习网站()未经允许 不得转载

在线英语培训领导者 Date ____________________ Date ____________________

在上面的代理协议书合同中,包含了双方责任及权利的条例、保密条款、仲裁条款等标准合同模板中包含的一系列内容,具体的细则则根据公司性质和经营范围不同而有所改变,但是关于模板类的文章,安格英语老师认为还是很有借鉴价值的。更多职场商务英语学习资料,可访问安格英语在线学习网站(/forum/forum.php?fromid=9)获取。

Power Your English!文章来源:安格英语学习网站()未经允许 不得转载

相关推荐