英谚与格言

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 感谢旺友哭金的辛勤劳动

感谢旺友zifeiqiqi的耐心整理

英谚与格言 (1)

1、A man is not old as long as he is seeking something. A man is not old until regrets take the place of dreams (J. Barrymore)

只要一个人还有追求,他就没有老。直到后悔取代了梦想,一个人才算老。(巴里摩尔)

as long as是经常用的连接词,有两个意思。第一种表示既然、由于,同since接近,比如As long as you've offered this sports car, I'll accept it.既然你要给我这辆跑车,我就接受了。第二种意思表示只要,引导条件状语从句,这种意思较第一种常见,也就是格言中的用法。

例如,I'll let her go as long as you give me ten thousand pounds.只要你给我一万英镑,我就放了她。这时,往往可以用provided that替换。I'll let her go provided that you give me ten thousand pounds.但显然,provided that要正式些。

这句话中还有一个词组:take the place of,它的意思是代替,这里的the一定不能省略。例如:The computer is taking the place of TV in our lives.再例如: The word "replace" could take the place of "take the place of" in the above example.是不是有点糊涂了?在上面的例句中,take the place of也可以用replace代替。

2、A good education gives a man a great pull.

良好的教育对人是至关重要的。(良好的教育给人很大的好处。)

这句话中的pull有着其特殊的用法。Pull通常情况下都做动词,有拖、拉、牵的意思;但是这里的pull是名词用法,它的意思是influence, informal special influence that gives you some advantage(有利条件,影响力)。

这句话说明了一个人的成才除了会受到先天的影响,后天的良好教育也是必不可少的。 让我们来看下面一个句子:

The name of his family gives him a lot of pull in this town.

在这个小镇上,他的姓氏给他带来了不少好处。

3、Take no thought for tomorrow. 莫为明日愁。

这句话出自《圣经》,意谓着未来的事情都由上帝来安排,不必为明天而烦恼。

4、The course of true love never did run smooth. 好事多磨。

这句话出自莎士比亚的作品《仲夏夜之梦》(A Midsummer Night Dream)。直译为真正的爱情往往要经历许多挫折。

Course,在这里并不是课程的意思,而是过程,进程,历程的意思。Smooth-free from problems or difficulties,没有问题的,无困难的,顺利的。

只在经过艰苦磨难的爱情,才是真正的爱情,也才会让我们更加懂得如何珍惜。

5、Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。

1

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理

A feather,这里是指具有相同的羽毛。Flock,鸟群,词组a flock of可以解释为一群人,一伙人。

比较通俗地来说就是,相同羽毛的鸟类聚集在一起。大家可千万别以为是志同道合,这句话其实通常都用作贬意,有“一丘之貉”之意。所以今后我们在用这个谚语的时候要特别注意。

6、Quality is better than quantity. 质胜于量。

Quality--the degree to which something is excellent; stand of goodness质,质量;Quantity--the fact of being measurable; amount量,数量。

我想大家知道哲学里有这样一句话,只有量的积累,才会有质的飞跃。说明量的积累也是同样很重要的,但是在量的积累的同时,千万别忽视了质量上的要求。

7、A hedge between keeps friendship green. 保持距离,友谊常青。

Hedge,在这里做名词,解释为树篱,障碍物,也就是用于隔离的东西。在这里教大家另外一个词组,我们平时说的"脚踏两条船"用英语该如何表达呢?那就是Hedge one's bet,这里的hedge做动词用,意思是在两面下注以防损失。引申一下也就是"脚踏两条船"。

这句话其实就是“君子之交淡如水”这样一层意思。

相似的表达句子:Good fences make good neighbors.

8、The only way to differentiate yourself from the competition is through service. 只有服务才能真正使你在竞争中凸显。

differentiate使分辨、辨别的意思,常同from和between搭配。例如:I can't differentiate between rose and Chinese rose.我分不清玫瑰和月季。这句话也可以说成I can't differentiate rose from Chinese rose.

但这句名言中differentiate from的意思与这个例句的意思不同,它的意思是"使有差别、有特点从而区别于其他"。那么这句话就是说在激烈的竞争下,只有优质、有特色的服务才能使企业在众多的竞争对手中显示出自己的不同,在竞争中占有一席之地。

参加面试的时候,不妨问问自己“What differentiates me from other candidates for the position?"

9、Better an open enemy than a false friend.公开的敌人胜于虚假的朋友。

这句话其中也隐含了另一种意思,那就是我们中国人常说的“明枪易躲,暗箭难防”。

Open-actions, feelings, or intentions that are not hidden or secret;公开的,在这里做形容词。需注意的是,当open用做形容词时只能位于名词前面,比如说:an open secret一个公开的秘密;

False-untrue,假的,虚伪的,不真实的;

Better...than,是一个比较句式,意思是比...好。

10、Pleasant hours fly fast.美好时光最易逝。

Pleasant:愉快的,美好的;fly:飞逝,这里形容时间过得很快,象这样的用法还有:Time flies. (时光飞逝)。

这句谚语告诉我们这样一个道理,快乐的时光在不经意间就会流逝,我们应该好好珍惜每一刻的美好瞬间。

11、Joys shared with others are more enjoyed.与人同乐,其乐无穷。

Share with:与......共享;分担。

For example:

2

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 I'd like to share the pie with you.我愿与你分享这块馅饼。

在平时的生活中我们经常会听到这样的问题:Can you tell me what is a true joy?

每当我们听到这样的问题总是会语塞,不知该如何回答。

Now we can give "true joy" a definition: Joys shared with others are more enjoyed.

12、Wonders will never cease. 奇迹的出现是不会终止的。

Wonder, something that makes you feel surprise and admiration;奇迹;奇观;奇事。创造奇迹我们可以说:do wonders or make wonders; for a wonder就是说来奇怪,意想不到的意思。 Cease, to stop doing something;停止;终止。

The rain has ceased.雨停了。

Without cease,就是不停地,不断地。

不知大家是否留意过英文新闻里经常出现这样一个词:cease-fire, an agreement to stop fighting for a period of time, especially so that a more permanent agreement can be made.其实就是停火的意思。

This proverb tells us that we should never give up our hope, because wonders will never cease.

13、Hitch your wagon to star. 把你的大车套在星星上。/人要志向远大。

这句话意味着人要有远大理想,要立志超脱一切世俗事物。

Hitch, to fasten something,在这里解释为被钩住;被栓住;被套住。Hitch...to...就是把...系上,栓上。这个词还有多种解释:

(1)a problem that delays something for a short time.故障;障碍。比如说:讨论顺利地结束了。我们可以这样表达:The discussion passed off without a hitch.

(2)informal to ask for a free ride from the drivers of passing cars by putting your hat out with your thumb raised.求得免费搭车。免费搭车者我们就说:hitchhiker.

Wagon, a strong vehicle with four wheels, used for carrying heavy loads and usually pulled by horse; a large open container pulled by a train, used for carrying goods. (in BrE),是指四轮马车;在英式英语中指(铁路)货车。

大家在使用这个谚语的时候需要特别注意一下,虽然这句话含有人要志向远大的意思,但是也有可能是贬义,即:好高骛远。

14、I cannot and will not cut my conscience to fit this year's fashions. ----- Hellman 我不能、也不愿毁灭我的良心去迎合时尚。----赫尔曼

conscience means the awareness of a moral or ethical aspect to one''s conduct together with the urge to prefer right over wrong,良心就是对鞭策人行善而非作恶的本能行为在伦理或道德上的意识。例如:Let your conscience be your guide.让你的良心指引你。His conscience troubled him after he took the money.他拿了钱以后,他的良心使他不安。我们常说的凭良心就是according to one''s conscience,问心无愧是have a clear [good] conscience.

关于这个词,有如下习惯用语:

A good conscience is a constant feast. (=A good conscience is a soft pillow.)

问心无愧,高枕无忧。

A guilty conscience is a self-accuser. (=A guilty conscience needs no accuser.) 做贼心虚。 A quiet conscience sleeps in thunder. 没做亏心事,不怕鬼叫门。 get sth. off one''s conscience 解除良心上的负担 3

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 have the conscience (to do; to say sth.) 竟厚颜无耻到(做、说...)

in all conscience 凭良心说,真的,的确,一定

make sth. a matter of conscience 凭良心对待[做]某事

另外在口语中,我们可以说My conscience!这表示啊呀!嗳!好家伙!(表示惊奇,遗憾等)的意思。

这句格言,其实说的就是一种坚韧不屈的性格。

15、Dying is as natural as living.生死是自然法则。/生死有命,富贵在天。

Dying,在这里指死亡。Be dying for/to, to have a real wish for/to (informal),(非正式)恨不得马上;巴不得立刻;非常想:I'm dying for a cigarette.我恨不得马上有支烟抽。

As natural as,和...一样普通,一样正常。As...as表示和...一样,中间必须是形容词的原形。比如:as big as和...一样大; as fast as和...一样快。

Living,活着;有生命的。这个词还可以解释为现存的;现行的;在使用着的。A living language活语言。

这句谚语告诉我们生与死都是自然规律的一部分。死亡是不可避免的,也是不可怕的。

16、The great end of life is not knowledge but action. ----- Huxley

人生的伟大目的不在于知而在于行。-----赫胥黎

knowledge:

1. understanding了解,理解例如:A baby has no knowledge of good and evil.小孩儿不解善恶。

2. all that a person knows familiarity gained by experience个人的知识,见闻例如:I have only a limited knowledge of computers.我的计算机知识是很有限的。

3. everything that is known, organized body of information学问,学识,知识例如:all branches of knowledge各门学问

knowledge常用的搭配如下:

be common/public knowledge人所共知

It's pointless trying to keep your friendship secret----it's common knowledge already.你们无所谓将友情保留---其实已尽人皆知了。

Come to somebody's knowledge被某人熟悉

It has come to our knowledge that you have been cheating the company.我们了解你一直欺骗公司。

这句格言,实际是告诉我们做事要实干,仅仅纸上谈兵是不够的。

17、A man without distant care must have near sorrow. 人无远虑必有近忧。

Distant-the amount of space between two places or things,远的,悠远的。举例:A distant relative远房亲戚;distant control遥控;long distance长途电话。

Care,通常是照顾;管理;或是小心的意思。比如:Give more care to your spelling.多注意你的拼写。在这里care是指忧虑;烦恼;挂念。我们来看一些例子:be free from all care无忧无虑/Care had aged him.忧虑使他显得苍老了。

Sorrow-a feeling of great sadness, usually because someone has died or because something terrible has happened to you,悲伤,悲哀。Convert sorrows into strength 化悲痛为力量。

社会竞争日益激烈,人们的压力也越来越大,既有远虑又有近忧的人已不在少数了。还是衷心希望所有的人都能放松心态,舒适地生活。

4

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理

18、Self-distrust is the cause of most of our failures.

我们绝大多数的失败都是因为缺乏自信的缘故。

Distrust - a feeling that you cannot trust someone,不信任,怀疑。Have a distrust of somebody / something,对某人(某事)怀疑。Self-distrust,就是缺乏自信的意思。与之想反的是,self-confidence 充满自信。由self-结构组成的词组还有很多,比如:self-dramatizing 自吹自擂的;self-educated 自学的;self-financing 自筹经费;self-glorifying 自命不凡的;等等。 Cause,原因。the cause of,是导致...的原因。

Failure,是动词fail的名词形式,解释为失败。Failure is the mother of success.失败是成功之母。也可以解释为失败的人;失败的尝试:He is a failure as an artist.他是个失败的艺术家。Fail表示失败或不能;忘记。Don't fail to ring me up.不要忘记给我打电话。

这个谚语就告诉我们在做任何一件事情的时候我们都要充满自信。

19、Some people pretend to despise the things they cannot have. ---- Aesop 吃不到葡萄的人说葡萄酸。----伊索

pretend means make pretensions,表示假装,矫作的意思。

这里,我们来看一下下列几个词:pretend、feign、assume、affect ,都含"假装"的意思。 pretend指"感觉到某事,而在言行上装出是真的",如: pretend not to hear 假装没听见。 feign指"精心装有或装作",如:feign deafness 装聋。

assume指"装出有某种感情的样子,以掩饰其真正的感情",如:

She assumed a look of sorrow. 她假装着悲伤的样子。

affect指"为达到某种效果而假装有某种特征或情感",如:affect a British accent装英国腔。

20、The secret of success is constancy of purpose. 成功之秘诀乃为目标之有恒。 Secret - something kept hidden or known about by only a few people,秘密;机密。The secret of health 养身秘诀;make no secret of something 对某事毫不掩饰。

Constancy - the quality of staying the same even though other things change,坚定;坚贞;经久不变。Constancy of purpose目标坚定。

Purpose-the thing that an event, process, or activity is supposed to achieve, or the job that something is supposed to do,意图;目的。What is his purpose in coming?他来的意图是什么?

这个谚语告诉我们确立目标,持之以恒就能成功地将事情完成。

21、Knowledge is a treasure, but practice is the key to it.

知识是宝库,而实践是开启这一宝库的钥匙。

这句话也就是我们平常一直在说的:理论知识的掌握必须建立在实践的基础之上。如果没有实践经验,掌握的知识是比较抽象的。Treasure,财富,珍宝的意思。这个词还有另外一种形式treasury,可以解释为国库,金库,也有宝库的意思。那么我们平时一直在说的国库券的英语应该怎么表达呢?短期国库券:treasury bill;中期国库券:treasury note。既然解释为宝库,那么就说明里面的东西都是非常经典的,非常珍贵的,也就可以让我们想到另外一个词集锦的表达方式,也是这个treasury。比如说中国诗歌集锦就是a treasury of Chinese poetry。

22、A Jack of all trades is master of none.

样样皆通,样样稀松。/通百艺即无一长。

这里的Jack不是我们平时所指的人名,在这里是泛指无特长技术的人。我想大家都听到过这 5

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 样一句话:All work and no play makes Jack a dull boy.同样这里的Jack也是泛指。

Trade在这里的意思是-a particular job, especially one needing special skill with your hands.手艺。

这句话的意思其实很简单,就是我们现在比较流行的一个词“三脚猫”啦。看来光会做“三脚猫”还是远远不够的,一定要有自己的某些特长。

A good education gives a man a great pull.

"木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。"

荀子《劝学篇》

意思有些相近,荀子的更形象易懂。

23、Man can climb to the highest summit, but he cannot dwell there long. (Bernard Shaw)

人可以爬到最高峰但却不能在那儿久住。(萧伯纳)

这句格言中有两个词值得学习,一个是summit,另一个是dwell. Summit最基本的意思是顶点、顶端,如:a mountain summit还有能达到的最高水平、程度这样的意思,如:summit of career development, summit of ambition, summit of advancement, etc.另外,summit还表示最高级别、最高级别的,首脑会议、政府首脑的,可以做名词,也可以做形容词。频频出现的"高峰会议"这个说法就是从summit来的,可以说summit meeting, summit talk,或直接就是CEO summit。

dwell表示在某地居住,隐含长久居住的意义,是比较正式的用法,并且有dweller居民,dwelling住处,等对应的说法。经常会碰到关于这个词的短语dwell on或者dwell upon。两者几乎没什么差别,意思是细说、详论。例句如:She's dwelling too much on her past.她对自己的过去说得太详细了。

24、The spirit is willing, but the flesh is weak. 心有余而力不足。

Spirit, the part of a person's mind that is able to think and will be talked about as clearly opposed to the body. (与肉体相对而言的)心灵,精神。

Flesh, the physical human body as opposed to the mind or soul. (人的)肉体。

这名话源出《圣经》,有力不从心的意思。

25、He loses all who loses the moment. 机不可失,时不再来。

Moment在这里不能解释为片刻,它所指的是the time for doing something,时机。

也就是说错过了一次机会,也就是错过了一切。告诉我们在日常生活中每时每刻都要做好准备,当机会来临时就要抓住它,只有这样人生才不会有太多的后悔。

在口语中更常见的说法是:Now or never.

26、Distance lends enchantment to the view.距离使风景更富魅力。/远看风景更美。 Lend...to...,在这里并不是把...借给...的意思,而应该解释为to be suitable for being used in a particular way,有助于;适宜于;对......有用。

Enchantment-a feeling of mystery that strongly interests or attracts you.魅力;迷人之处;乐事。

View,在这里是风景的意思。英语中表示风景的词还有很多,比如说scenery; landscape, etc. 这句谚语出自苏格兰诗人托马斯?坎贝尔的《希望的快乐》(The Pleasure of Hope)。揭示这样一个道理:距离产生美;其实人与人相处时应该保持一定的距离,亲密无间不一定是促进友谊的最好途径。

这句可以和第七句参考着学习:7.A hedge between keeps friendship green.

6

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理

27、Take the rough with the smooth. 逆来顺受。

rough:在这里做名词,译作艰难;(生活的)苦难方面;smooth:同样也做名词,有顺意,平平安安的意思。有这样一个词组:the roughs and the smooths,就是艰难与顺利;苦与乐;人世的甘苦等意思。

人生不如意事十之八九,当我们遇到这样的事情时应该以乐观的心态去面对,这样才会活得快乐。

28、Actions speak louder than words.行动胜于空谈。/事实胜于雄辩。

这句话选自美国诗人亨利?沃兹沃思?朗费罗(Henry Wordsworth Longfellow)的长诗《海华沙之歌》(The song of Hiawatha)。

Speak在这里并不是说话,讲话的意思,它的意思是-to express thoughts, ideas, etc., in some other way than by talking. (用说话以外的方式)表达思想、观点等。

理想不可能在空谈中变成现实,只有实际行动才能实现自己美好的愿望。

29、A wreck on shore is a beacon at sea.前车之覆,后车之鉴。

Wreck, a ship lost at sea or (partly) destroyed on rocks.

失事的船,触礁的船,(失事船只的)残骸。

Shore,(海,湖等大水域的)岸,滨

Beacon, a tall object or a light on or near the shore, acting as a guide or warning to sailors (海岸高处的)指示灯,灯标,灯塔。

直译这句话就是,海岸上一只失事的船只就象海上的一个灯塔,告诉人们要提高警惕。用中国人的一句古话来说就是前车之覆,后车之鉴。

30、Great minds think alike.英雄所见略同。

Mind:在这里表示头脑;精神。

Alike:相同的,相像的。

在这里我们来看看alike和like的区别:

Alike: not before noun; means very similar.

Like: only before a noun; means similar in some way.

For example:

The two brothers are very much alike.两兄弟长得非常像。

Stand by each other because they are of like mind.因为他们有相同的想法,所以站在了一起。

这句谚语从字面意思上理解就是:伟大的头脑想法相近;换句话来说就是英雄所见略同。

31、Man proposes, God disposes.谋事在人,成事在天。

Propose-[formal] to intend to do something,作出计划;打算。

For example:

How do you propose to explain your long absence?你打算如何解释你长期的缺席? Dispose: [formal] to arrange things or put them in their places,安排;处置。

For example:

His job is disposing soldiers for the battle.他的工作就是为这次战役部署军队。

Dispose of:清除,销毁

日常生活中我们经常听到“一切都是天注定”这样极其消极的话。这句谚语告诉我们凡事都 7

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 要通过自己的努力才会成功。让我们时刻记住:God helps those who help themselves.

32、Never be unduly elated by victory or depressed by defeat. ----- Porter

胜不骄,败不馁。----波特

depressed: low in spirits; dejected.情绪低落的;沮丧的。例如:A dispirited and resigned expression on her face.她脸上的表情气馁和消沉。He was depressed by the loss of his job.他由于失去了工作而情绪低落。

当然,depressed也可以指低下的意思。我们形容一个人的水平不到家,比别人低,可以说:achievement is depressed。例如:His reading achievement is depressed.他的阅读能力低于一般水平。另外,我们常常听见这个单词----贫困地区,它就是depressed areas。

当我们表示喜悦胜利的心情时,会用手指打出一个胜利的V字。这就是victory。我们这里要了解一下victory、conquest、triumph的区别。他们都含"取胜"、"胜利"的意思。victory指"在战争、竞赛、斗争中获胜",并有"击败对方或敌人"的含义,例如:They won a victory in battle.他们在战斗中获胜。conquest指"征服某国或某民族,从而使之处于被支配地位的胜利或战胜",例如:They succeeded in the conquest of that city.他们夺取了那城市。triumph指"辉煌或彻底的胜利或成功",例如:return home in triumph凯旋归来。

生活中没有一帆风顺的事情,但切记,不要向挫折低头。

33、Don't paint the lily.不要画蛇添足。

这句谚语从字面意思上理解就是“不要给百合花上颜色。”

lily-one of several types of plant with large bell-shaped flowers of various colors, especially white. It's often regarded as a symbol of virtue.百合;百合花。品德的象征。

百合是一种非常美丽的花,无需再加以作何修饰,如果再给百合上颜色的话,不就是画蛇添足了吗?

莎士比亚的一段话,不仅生动地解释了“画蛇添足”,而且还给我们提供了许多类似的说法:"To gild refined gold, to paint the lily, to throw a perfume on the violet, to smooth the ice, or add another hue unto the rainbow . . . is wasteful and ridiculous excess." 为纯金镀金,为百合着色,为紫罗兰填香,为冰面整饰,抑或是为彩虹增彩,皆属画蛇添足之可笑举动。

In fact, before Shakespeare, it used to gild the rose, or paint the golden rose on church architecture. But rose was later found to have the wrong type of symbolism and was then replaced by the more virtuous lily on the church decoration. And in the 1920s, there was this phrase "gild the lily", but the more common saying is: don't paint the lily.

34、a drop in the bucket

Definition: a very small amount in comparison to the whole

“水桶中的一滴水”这个惯用语很容易让人想起汉语中“沧海一粟”,实际上,“a drop in the bucket"多用于美语,也可说成"a drop in the ocean",表示同整体比起来,只占很小的一部分或者是和较大、较多、较重要的事物比,并不算什么。

例句:A hundred thousand may seem a lot but it's a drop in the bucket/ocean compared to the millions that need to be spent. "又如,I'd like to do something to change the world but whatever I do seems like a drop in the bucket.顺便说一句,bucket一词所指的桶,一般就指我们以前家里用来提水或者提砂子/油漆用的桶。我们平常说倾盆大雨,大家比较熟悉it rains cats and dogs.其实还有更相近的It rains buckets.

Example dialog:

A: Wow, the flowers for your wedding cost you one thousand dollars?

8

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 天哪,你结婚鲜花就得花1000?

B: That's just a drop in the bucket compared to the other expenses

比起其他花费,这根本就不算什么/这只不过是九牛一毛。

35、Opportunity seldom knocks twice.福无双至;机会难得。

Seldom — very rarely.

For example:

She seldom reads newspapers.她几乎不看报纸。

Knock means strike,敲,击。Twice,两次。一次就是once,三次以上的表达方式都是数字加times的形式,比如说:三次,three times;四次,four times。其实time这个词还有很多用法,比如说我们现在经常用到的一个词"分期付款购买"用英语该如何表达呢?我们可以这样说:a time purchase / a time payment / time payments

机会来之不易,我们要时刻准备,机遇来临时就要充分利用,否则也会象时间一样一去不复返。

参考第25句:He loses all who loses the moment.

36、Measure twice and cut once.三思而后行。

平时我们在劝别人做某事前先得慎重考虑时,总是会用到这样一句话:三思而后行。这句话在英语里的表达就是:Measure twice and cut once.

Measure,在这里做动词,一般情况下解释为度量(大小、长短、数额等),在这里可以引申为考虑,权衡。Measure这个词还可以用做名词,解释为措施,办法。举个例子,"政府答应采取措施援助失业者"。我们可以这样翻译:The government has promised to take measures to help the unemployed.

Cut,剪下,停止,在这里我们可以理解为果断地做某事。在这里我们再来学习一个新的词组,我们平时说走捷径,抄短路,用英语表示就是short-cut.来看句子,Let's make a short-cut.我们抄近路吧。

37、To Err is Humane. 人孰无过。

人非圣贤,孰能无过。这句话的英语表达方式就是:The err is Humane.

Err-make a mistake,犯错误;弄错。

Humane, benevolent, compassionate.仁慈的,人道的,有人情味的。在这里就是人之常情的意思。

犯错误是人之常情,也就包含了人孰无过这样一层含义。

38、He that handles pitch, shall foul his finger.近墨者黑。

近朱者赤,近墨者黑。这是我们常用的成语。在英语里也有这样的说法,那就是:He that handles pitch, shall foul his finger.

Pitch,这个词有很多解释,在这里就解释为沥青。大家都知道,沥青就是漆黑的柏油。来看一个例句:It's as black as pitch in here, has anyone got a torch?这里一片漆黑,谁有手电筒? Foul,在这里做动词,是弄脏,弄污,污染的意思。Foul这个词还可以解释为(足球等运动中)对...犯规。在足够比赛中经常听到解说员这样说:他因对另一队的守门员犯规而被罚下场。用英语表达就是:He was sent off for fouling the other team's goalkeeper.

handle就是触;摸;碰;拿的意思,想象一下,当手碰到了柏油的时候,手指当然也被弄污了。不就是表达了"近墨者黑"这样一层意思吗?

9

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理

39、He loses his thanks who promises and delays.许诺又拖延,有恩无人谢。

平时我们经常说thank you或者thanks以表谢意。这里的thanks做名词,解释为道谢的话。 Promises,做名词解释为诺言,做动词时就是做出承诺,发誓的意思。美国总统在竞选经常会做出种种承诺,以博得民众的好感。竞选时的诺言就是campaign promises.

Delay和postpone是同意词,解释为拖延。来看一个例句:Our plane was delayed by fog.我们的飞机因大雾而误点了。

日常生活中,我们总是做出这样或那样的承诺。需要注意的是,做出承诺后,我们不但要履行我们的承诺,而且必须在一定的时间内实现,否则别人就会说:He loses his thanks who promises and delays.

40.The more you study, the more you will find yourself ignorant. ------ Descartes 学,然后知不足。------笛卡儿

ignorant means lacking education or knowledge.是无知、愚昧、缺少教育或知识的意思。常与of和in连用。例如:I am quite ignorant of what his plans are.我一点也不知道他的计划是什么。我们常说的无知的人,就是an ignorant person。

另外,uneducated, unlearned也有无知的意思。不同的是,uneducated是指未受过正规系统教育的,如:He was uneducated.他未受过正规教育。unlearned是指无学问的,无文化的。例如:He was not unlearned in history.他对历史并非无知。

其实这句话要表达的意思非常明显,要不,怎么说Knowledge is infinite----学无止境呢?

41、Never try to teach one's grandma to suck eggs.不要班门弄斧。

Egg是"蛋"的意思,还可以引申为"人、家伙"或者是蛋状物。

Bad egg是坏蛋的意思,而Old egg指人,即"老家伙"的意思。考试吃鸭蛋,英文可以说:to get a goose egg/duck egg。喝酒喝高了,是full as an egg。而lay an egg,字面意思是下蛋,而这句话:He laid an egg telling a joke.意思却是讲笑话讲砸了。所以,任何事情laid an egg就是说失败了、搞砸了。所以,做任何事情都应该walk / tread on / upon eggs小心翼翼地行事。Egg的习惯用法很多:

from the egg to the apple自始至终

He that would have eggs must endure the cackling of hens. 想要吃鸡蛋,就不得不听母鸡叫。(要享受就得先吃苦)

You can't make an omelet without breaking eggs. 不可能不付出代价而有所得。(omelet是一种蛋饼)

Never cackle till your egg is laid. 蛋没下来之前别咯咯叫。(事未成功,切莫张扬) Don't put all your eggs in one basket. 不要把全部希望寄托於一次机会上。

此外,不要班门弄斧还可以说:

Never offer to teach fish to swim.

42、If you have great talents, industry will improve them; if you have but moderate abilities, industry will supply their deficiency. ---- Reynolds

如果你有天赋,勤勉会使其更加完善;如果你能力一般,勤勉会补足缺陷。---雷诺兹

industry最主要的用法是工业,产业的意思。这里的意思是勤勉,Energetic devotion to a task or an endeavor; diligence。例如:demonstrated great intelligence and industry as a prosecutor.如检察官般表现出睿智与勤奋。

Industry还有研究的意思,the Hemingway industry.就是指海明威研究的意思。这个单词(最早的记载是1475年)的原意是"技巧"、"方法"、"勤奋",也有"一种行业"之意。随着产业革命的开 10

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 展,越来越多的人力被用于进行货物生产和商业服务,industry最新的含义及其较新的意思"有组织的劳动或习惯性的雇佣"变得重要起来,并逐渐成为这个词最主要的意思。现在,我们甚至在提到莎士比亚研究时,就象提及成衣制造业。不过,"勤劳、勤奋"这层含义仍在使用,也许只要这个单词存在,这层含义就不会消失。

43、Hope is a lover's staff. 希望是情人的精神支柱。

Hope在这里做名词,意为希望。

Lover情人。2月14日的情人节我们一般说:Valentine's Day.

Staff这个词有很多种解释,在这里的意思是支柱。举个例子:他是全组的支柱。就是He is a staff to the whole group. Staff这个词还可以解释为职员、工作人员,比如说学校的全体教师就是:the teaching staffs of a school.注意Staff这个词做职员一词解释时一般用复数形式,表示全体员工。

Hope is not only a lover's staff, but also human being?s staff.每个人在自己的生活中都会有着这样那样的希望和梦想,有了希望和梦想我们才会不断努力,不断地挑战极限,让生活更加美好。

44、A light heart lives long. ----- Shakespeare

豁达者长寿。-----莎士比亚

a light heart是指豁达的意思。

关于a light,还有其他的短语,例如:a light hand,熟练的手艺;a light purse,贫困。我们再来看一下一些相关的句子。

A heavy purse makes a light heart. 袋里有钱,心里不慌。

A light purse is a heavy curse. 为人无钱处处难。

A light purse makes a heavy heart. 为人无钱心事重。

45、 A rolling stone gathers no moss.滚石不生苔,转行不聚财。

Rolling是动词roll的形容词形式,解释为可滚动的,滚的。滚石乐队用英语表达就是:the Rolling Stones.

Gather做动词,是积聚,聚集的意思。A public gathering就是公共聚会的意思。

Moss就是苔藓,地衣。moss还可以解释为极端守旧的人,老顽固。

一般来说,一直在滚动的石头上是不可能长出苔藓来的。同样引申出另一个道理就是转行不聚财。如今跳槽已成为时尚。然而是不是每次跳槽都会给你带来更好的发展机会呢?大家在决定跳槽的时候,务必慎重考虑。

46、Long absent, soon forgotten.别久情疏。

Absent是名词absence的形容词形式,表示缺席的,离开的。它还可以解释为不在意的,漫不经心的。In an absent sort of way.就是有些心不在焉的意思。

Forgotten,是forget的过去分词,还可以做为形容词的,是“被忘却的”的意思。

从这个句子中我们发现这样一个现象,那就是句子的前后平衡及一致。Absent和forgotten都是形容词,之所以这样用就是为了保持句子的前后一致。今后写作得注意一下。

我们前面说过:Distance lends enchantment to the view.距离产生美。今天学了这个谚语后,就可以全面地分析一下了。偶尔或是短暂的离别可能会促进人与人之间的感情,但是离别太久,又不常联系的话,就会使感情疏远。记住:无论有多忙,也要经常和朋友家人联系。 11

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理

47、Reading maketh a full man, conference a ready man, and writing an exact man. 读书使人充实,讨论使人机敏,摘记使人严谨。

这句话是出自弗朗西斯.培根(Francis Bacon)的《谈读书》(Of Studies)。

Maketh是make的古语,现在已经不再使用,大家只要了解一下就可以了。

Full,在这里指完美的,最高度的;(资格等)正式的。A full man就是完人;get a full marks得满分;a full member正式成员。

Conference,除了解释为会议之外,还有discussion (讨论)的意思。

Ready,这个词有许多种解释。比如说:Are you ready?你准备好了吗?还有一种解释就是乐意的,a ready helper乐于助人者。而在这里的ready means the ability to think quickly,就是快的,迅捷的;机灵的。比如说give a ready reply脱口而出的答案。

In this sentence, exact means someone who is very careful and thorough in what he do.就是严谨的;精密的意思。Be exact in one's statement (or words)说话严谨的。

这个谚语告诉我们:一个人的聪明才智,除了先天条件,知识的不断充实也是很重要的。

48、.Beauty and the lust for learning have yet to be allied. ----- Beerbohm

美丽和对知识的渴望应该成为一家。-----比尔博姆

lust means an overwhelming desire or craving:强烈的欲望或渴望。例如:a lust for power.对权力的渴望;a lust for life.对生活的渴望。lust常和for , of连用。

关于渴望,我们还可以说:thirst for/long for/yearn for。thrust for means an insistent desire; a craving:是指渴望一种持久的愿望;热望。a thirst for knowledge.求知欲。long for也表示渴望的意思。例如:People are longing for peace.人们渴望和平。We are longing to see you.我们渴望看见你。yearn for means to have a strong, often melancholy desire.指渴望怀有强烈、经常是忧愁的愿望。例如:They yearned for his return.他们盼望着他回来。

allied means joined or united in a close relationship,是指同盟的、联盟的、结成紧密关系的意思。例如:allied tribes.联合部落。

49、A danger foreseen is half avoided.隐患能预见,危险去一半。

Danger,危险,风险。In danger在危险中/ make danger of对…踌躇不决;认为…难办/ out of danger脱离危险

Foreseen,是动词foresee的过去分词。在这里修饰动词danger做定语。Foresee, know that something is going to happen before it actually happens.预见;预知。Foreseer:预见者。/ in the foreseen future在可以预见到的将来。

Avoid, to do something to prevent something bad from happening.避免,回避。He avoided meeting her eye.他避开她的目光。

这句谚语其实就是告诉我们一个道理:防范于未然。

50、Adversity reveals genius; fortune conceals it. --------Horace

苦难显才华,好运隐天资。-------贺拉斯

adversity means a state of hardship or affliction; misfortune.指的是逆境困难或苦恼的状态;不幸的意思。例如:A friend is known in adversity.在患难之中才能看出(真假)朋友。

我们来看一些关于苦难的词汇。Hardship means extreme privation; suffering.指极度困苦;苦难的意思。我们可以说:bear hardship without complaint,这就是任劳任怨的意思。

关于苦难,还有一些相关的谚语,例如:Misfortunes tell us what fortune is.不经灾难不知福。 12

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 reveal means bring to view; show.是指使显露;显示的意思。它的另一个意思是泄露,透露。例如:reveal a secret,就是泄露秘密的意思。

51、One must draw back in order to leap better. 退一步是为了进两步。

Draw back这个词组在这里指撤回;它还有其他几种解释。

(1)退税;退款。

(2)欠缺;不利条件:Slow drying is the chief drawback of this paint.这油漆最大的缺点事干得慢。

(3)障碍:Complacency is a drawback to progress.自满是进步的障碍。

Leap means jump,是跳跃的意思。又想到了另外几个词组,大家知道闰年的英语表达方式吗?哈哈。闰年:leap year;由此推理,闰日(2月29日)就是:leap day.

这个谚语告诉我们这样一个道理:有时做事推一步,反而会有意想不到的收获哦。

52、Things past cannot be recalled.往事不可追,往者不可谏。

Past,是形容词,在这里修饰things,解释为过去的;刚过去的事情。形容词一般放在被修饰的名词或代词前面,但在某些情况下,可以后置。past, positive, following等形容词前置或后置皆可,而意义不变。可以说in years past,也可以说in past years,意义相同。所以,在这个谚语里past属于后置。Past这个词还有很多解释,在这里我们来学习一些比较特殊的用法。(1)(指范围、限度、能力等)超过:It's past repair。这个东西没法修补了。/ It's past all belief.简直不可思议。(2)The train is past due.火车误点了。(3)超过……之限制、权力或范围:be past praying for(there is no hope foe cure, improvement, etc. eg. He's past praying for. 他已经没救了。) Recall,在这里解释为回想,回忆,使回忆。I can't recalls having met him before。我记不起以前曾见到过他。/ The sight recalled the days of childhood to me.那情景使我想起了童年。Recall还有其它几种解释:(1)收回;撤销:recall one's words,收回前言。/ recall an order撤销定货单。(2)叫回;召回:recall an ambassador from his post召回大使。(3)使复活;恢复:recall somebody to life使某人苏醒。

be recalled,在这里是一种被动结构,解释为被想起,被追忆。

这个谚语告诉我们这样一个道理:过去的事情就让它过去,不必一直放在心上。相近的说法还有:

It?s no use crying over spilt milk.

Let bygones be bygones.

53、Life being very short, and the quiet hours of it few, we ought to waste none of them on reading valueless books. ----- Ruskin

生命是短暂的,生命中的宁静时刻更少,我们不应该浪费时间去读没有价值的书。------罗斯金

ought to, indicating obligation,表示责任和义务。例如:We ought to start at once.我们应该马上动身。Such things ought not to be allowed.这类事情不该容许。

ought to, also indicating advice or recommendation.表示劝告或推荐的意思。例如:You ought to improve your English before going to work in American.你应该把英语学好些再去美国工作。

ought to也表示推测性的结论。例如:If he start at nine, he ought to be here by now.要是他九点出发,现在该到这儿了。

13

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 这里,我们再来看一下must和ought to的区别。Must用以表示说话者命令或期待做成某事。例如:The children must be back by 4 o?clock.孩子必须4点钟以前回来。Ought to表示说话者发出指令,但暗含对方是否听从并无把握之意。例如:She really ought to be leaving now.她现在可真该走了。

生命的可贵,正因其短暂,应该珍惜时间,做值得我们去做的事情。

54、Ignorance is bliss. 不知即为福。/难得糊涂。

Ignorance means lack of knowledge.在这里是名词,解释为无知;无学;愚昧。Sheer ignorance of something对某事的全然不知。/ from ignorance出于无知。Ignorant是它的形容词形式,an ignorant error出于无知的错误。/ be ignorant of conditions at the lower level不了解下情。Ignoramus 毫无知识的人。

Bliss means complete happiness.意思是巨大的幸福,狂喜。还可以解释为天堂。Blissful是它的形容词形式,解释为极乐的,有福的。

大家还记得郑板桥“难得糊涂”这句话吧,用英语表达就是Ignorance is bliss.

55、Better to complete a small task well, than do much imperfectly. ---- Plato 一件小事作得完美胜过多少事做得虎头蛇尾。----柏拉图

task means a piece of (esp. hard or unpleasant ) work that has to be done.必须做的工作(尤指困难的或讨厌的)任务。例如:Perform the gruesome task of identifying the dead bodies.执行辨认尸体这可怕的任务。Becoming fluent in a foreign language is no easy task, i.e. is difficult.熟练地掌握一门外语是一项艰苦的工作。

task常用的搭配如下:

task somebody with something means give something to somebody as a task,将某事作为任务交与某人。

task force means a group of people and resource specially organized for a particular ( esp. military ) task,特派组,特遣部队。

taskmaster means a person who is strict in making others work hard.监工

一件事情,无论大小,只要值得做,就一定得把它做好。

56、Circumstances alter cases. 环境改变案情。/环境不同,处理各异。

Circumstance means a fact, condition, or event concerned with and influencing another event, person, or course of action.情况;情形;环境。We can't judge what he did until we know the circumstances.我们才能对他的行为做出判断。In / under the circumstances是一个固定搭配,解释为既然这样,在这种情况下。

Alter,修改,改变。Do you think you will alter your travel plans?你认为你要改变你的旅行计划吗?我们来学习一个很特别的词组,alter ego,意思是另一个我,知心朋友,知己。

Case,有案件的意思,a civil case民事案件/ a criminal case刑事案件/ a case of robbery with violence一桩暴力抢劫案件。还可以解释为情况:as the case may be看情况,根据具体情况。 人处在不同的环境下就会有不同的行为。

57、Sorrows remembered sweeten present joy. ----- Pollok

14

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 不忘过去的痛苦,才能倍感今天的幸福。-----波洛克

sorrow means a feeling of sadness or distress caused esp. by loss, disappointment or regret, grief.悲伤,悲痛,懊丧,悔恨。

sorrow后常跟的介词有at/for/over.例如:sorrow at somebody?s death因某人去世而悲伤。sorrowing over his child?s death因他孩子夭折而悲伤。

我们再来看一下这个单词的另一个固定搭配:

more in sorrow than in anger:with more regret than anger for what was done.感到遗憾,倒并不生气。例如:It was more in sorrow than in anger that he criticized his former colleague.他批评以前的同事,并非出于气愤而是为他惋惜。

这句格言选自苏格兰宗教诗人波洛克的"时间的进程"。

58、One good turn deserves another.

善有善报/以德报德

Turn,在这里做名词,解释为(帮助或损害别人的)举动,行为:do somebody a good (bad) turn.做一件有利(损)于某人的事。除此以外,turn还可以做动词,比如:turn a somersault翻跟斗;turn somebody against another使某人与另一人作对;turn a street corner沿街角拐弯。 再来学习几个关于turn的词组:turn upside down,颠倒,弄乱。Don?t turn our arrangements upside down.别把我们的安排搞乱了;Turn on the tears,一下子流起泪来;On the turn,正在转变中;To the turn of a hair丝毫不差地。

Deserve, to have earned something by good or bad actions or behavior,应受;值得。Deserve punishment ( a reward )应受处罚(奖赏);deserve to be mentioned值得一提。

59、Man is, properly speaking, based upon hope, he has no other possession but hope. --- Carlye

确切地说,人靠希望活着,除了希望,别无所有。---卡莱尔

properly means in a proper manner,是指适当地,恰当地。例如:She will have to learn to behave properly.她要懂得检点些。Do it properly or don?t do it at all.要干就得好好干。 参考前面一句:Hope is not only a lover's staff, but also human being's staff.

60、Familiarity breeds contempt. 熟悉易生轻侮。

Familiarity是形容词familiar的名词形式,表示熟悉;通晓。Familiarity with standard pronunciation对标准发音的通晓。

Breed, to cause a particular feeling or condition,酿起;惹起;产生;是…的来源。

Contempt, a feeling that someone or something is not important and deserves no respect,轻视;轻蔑。Show contempt for something.对某事物表示轻视/ hold somebody in contempt蔑视某人/ be beneath contempt不值得一顾。

这个谚语告诉我们这样一个道理:长久而密切相处会引起轻视的感觉。往往对一件很熟悉的事情可能使我们忽视其重要性,或者干一件事次数频繁就可能粗心大意。

61、Liberty without equality is a name of noble sound and squalid result. ---- Hobhouse

没有平等的自由,只是金玉其外,败絮其中。---霍布豪斯

15

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 noble means impressive in size, appearance, etc; splendid,是指给人印象深刻的,卓越的,非凡的意思。例如:a noble building宏伟的建筑;a woman with a noble bearing举止高雅的女子。

Noble的另一种意思是高贵的,高尚的,崇高的意思。例如:a noble lead, mind, gesture伟大的领袖,高贵的情操,高雅的姿态。

Squalid means very dirty and unpleasant (esp. because of neglect or poverty)指污秽的,肮脏的,邋遢的意思。当然,它也指道德败坏,卑鄙的意思。本句话中的释义为后者。例如:a squalid tale of greed and corruption描述贪婪和腐败等丑恶现象的故事。

金玉其外,败絮其中,比喻虚有其表及外表好而实质坏的人或事。这句格言,通过这句成语来突出平等的重要性。

62、Don't make yourself a mouse, or the cat will eat you. 妄自菲薄,遭人奚落。

Make somebody something使成为;委派…为;任命…为;make somebody a star使某人成为明星。

Mouse老鼠,胆小鬼。Mickey Mouse米老鼠。Mouse还可以解释为我们平时经常用到的鼠标, click the mouse点击鼠标。

Or在这里做转折性的连词,解释为否则,通常和else连用。比如:Hurry up, or (else)you?ll be late.赶快,否则你要迟到了。

这个谚语从字面上理解的话就是:别拿自己当老鼠,要不猫会吃了你。引申一下:人若自贬,必遭人欺侮,要捍卫自己。

63、A fault confessed is half redressed. 错误能承认,一半已改正。/浪子回头金不换。 Fault, a mistake or imperfection过错;缺点,毛病。这都是我的错,用英语表达就是It's my fault.

Confess, to admit ( a fault, crime, something wrong)坦白;承认(错误、罪行、错事)。She confessed to having stolen the money.她坦白说她偷了钱。加上ed,在这里修饰fault,做形容词,解释为已承认的错误。

Redress, to put right (a wrong, injustice, etc.)改正;矫正;纠正。

64、The wine in the bottle does not quench thirst. 瓶中酒不解渴。

这句谚语最早见于乔质·赫伯特(George Herbert)所编的“格言集”(Outlandish Proverbs 1640).

Wine,一般指葡萄酒。A glass of wine.一杯葡萄酒;the wines of Alsace 阿尔萨斯葡萄酒;apple wine苹果酒。

Quench, to take away the force of (flames, desire, etc.) esp. With water扑灭;抑制(火焰、欲望等,尤指用水)。To quench one's thirst with a glass of water.以一杯水来解渴。

Thirst, the need to drink; desire for drink口渴;想喝水。还可以解释为渴望,Our people thirst for independence.我们的人民渴望独立。

65、History repeats itself. 历史常常重演。

History,历史;historic历史上著名的,有历史意义的;historical历史学的;historian历史学家。

16

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 Repeat,一般解释为重说;重做;复述。Don't repeat what I told you.别把我告诉你的话再告诉别人。而在这里repeat解释为重演;一再重复。History seems to be repeating itself.和这句谚语是相同的意思。

66、A fall in a pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。

pit:深坑,矿井。pits in the road道路上的坑;work in the pit在矿井工作。the pit是指地狱。 gain:获得,得到。No pains, no gains.不劳则无获。也可以做动词,如:She is gaining in weight.她的体重在增加。

wit:智力,头脑。at one?s wit?s end智穷计尽,黔驴计穷。

这个谚语告诉我们??,参照:To err is human.<hehe>

67、He that has patience may compass anything.

人有耐心,无事不成。----拉伯雷(这是偶译的,请指教)

compass means device for finding direction, with a needle that points to magnetic north.指指南针,罗盘的意思。

当然,这里的compass是个动词,意思是“达到”、“获得”。例如:compass one?s ends达到目的;compass one?s freedom获得自由。句中是“成功”的意思:To succeed in carrying out. 请参照:Roman was not built in a day.

68、The appetite grows by eating. 胃口越吃越大。---拉伯雷

appetite means physical desire, esp for food or pleasure.是指肉体的欲望(尤指对食物或享乐),食欲,胃口的意思。例如:When I was ill I completely lost my appetite.我生病时完全没有食欲。Don?t spoil your appetite by eating sweets before meals.饭前不要吃糖以免影响食欲。 Appetite also refers to instance of a natural desire for sth. (对某事物的)自然的欲望。例如:He was an amazing appetite for hard work.他出奇地喜爱艰巨的工作。

69、Gloom and sadness are poisons to the soul. 抑郁和悲伤是心灵的毒药。

Gloom, a feeling of deep sadness,忧愁;阴郁。The news of defeat filled them with gloom.失败的消息使他们心里充满忧郁。它的形容词形式gloomy,表示忧郁的;暗淡的。Our future seems gloomy.看来我们的前途暗淡。

Sadness,是形容词sad的名词形式,表示悲哀;悲伤。Their baby's death aroused great sadness in them.孩子的死令他们悲痛欲绝。

Poison, a substance that harms or kills if a living animal or plant takes it in,毒药;毒物。He tried to kill himself by taking poison.他企图服毒自杀。

Soul,心灵;灵魂。《心灵鸡汤》,就是Chicken soup for the soul.

70、A liar is always lavish of oaths. ----- Corneille

骗子从不吝啬誓言。----高乃依

lavish in/of /with sth means giving or producing generously or in large quantities.是指慷慨的,大方的意思。例如:He was lavish with his praise for/lavish in praising the project.他对那计划赞不绝口。

17

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 另外,lavish sth on/upon sb/sth也是一个固定的用法。It means give sth to sb/sth abundantly and generously.是指慷慨而大量地将某物给某人(某事物)。例如:lavish care on an only child.对独生子女关怀备至。

71、What is the right must unavoidably be politic. ---- Peel

正确的东西总是周密思考的结果。

unavoidable means can not be avoided,是指不可免除的意思。

例如:unavoidable duties不可推卸的责任。

下面,我们来看一下有关下列短语: certain death; 必定的死亡; an inescapable conclusion; 不可逃避的结局; an inevitable result; 必然的结果; sudden but sure regret; 突然的但肯定的后悔; an unavoidable accident. 不能避免的事故

politic means well judged, prudent.是指行为得当的,审慎的意思。例如:When the fight began, he thought it politic to leave.战斗伊始,他就想到走为上策。

72、A little neglect may breed great mischief. 小疏忽酿大祸。

Neglect, the action of neglecting忽略;疏忽。The owner?s neglects of repairs to his house房东疏于修理他的房子。

Breed,原义是繁殖;生产,在这里引申为产生,导致,相当于lead.

Mischief, (formal) damage or harm; wrong-doing(正式)损害;伤害;错事。The storm did a lot of mischief to the crops.暴风雨给农作物造成很大损害。这个词还可以表示调皮;捣蛋;恶作剧。If his parents leave him alone for five minutes, the little boy gets into mischief.只要这个小男孩儿的父母让他单独呆上五分钟,他就会调皮捣蛋。

Moral of the sentence:小洞不补,大洞吃苦。

73、Be patient in adversity and cautious in prosperity.

身处逆境要忍耐,身处顺境要小心。

patient, having or showing the ability to bear long waiting, or anything unpleasant, calmly and without complaining,耐心的;忍耐的;容忍的。它的反义词是impatient不耐烦的,急躁的。patient做名词使用时表示(接受医生治疗和/或住院的)病人。

adversity, (an example of ) bad fortune; trouble,厄运;逆境;患难。A good friend will not desert you in time of adversity.好朋友不会在患难时抛弃你。to meet with adversities遭遇不幸。 cautious, careful; paying attention; having or showing caution,小心的;谨慎的;小心翼翼的。

prosperity, good fortune and success, esp. in money matters,繁荣;昌盛;兴隆(在金钱方面)。

74、The bee sucks honey out of the bitterest flowers. 蜜蜂能从最苦的花里吸吮出蜜来。

18

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 bee,蜜蜂。这个词还有一个很特别的解释,表示固执的看法。He has a bee in his bonnet about health foods.对于保健食品他有一套固执的看法。a bee in one's bonnet这个词组通常用于非正式文体。

suck, to draw (liquid) into the mouth by using the lips and muscles at the side of the mouth,吮吸,吸。to suck milk through a straw用吸管吸牛奶。

honey,在这里是指蜂蜜。在日常生活中,我们通常听到英语国家的人在夫妻之间,或亲密朋友间,也会用到这个词,表示亲爱的意思,相当于darling。

bitter,就是表示苦涩的,苦味的。bittersweet又甜又苦的,bittersweet memories of childhood对甜蜜而又辛酸的童年的回忆。

75、Conscience is nothing but other people inside you. ---- Pirandello

良心就是为别人着想。

conscience means person?s awareness of right and wrong with regard to his own thoughts and actions.是指良心、是非感的意思。我们常说的问心无愧就是:have a clear conscience例如:I must go. It?s a matter of conscience, i.e. I think it would be morally wrong not to go.我必须去。这是有关良心的事,不去对不起自己的良心。

Nothing but means only.是指仅仅,只不过的意思。例如:Nothing but a miracle can save her now.现在只有奇迹出现她才能得救。I want nothing but the best for my children.我要把最好的给我的孩子。

76、Care is beauty’s thief. 忧愁是偷盗美貌的贼。(哈哈,太直白了)

Care通常是照顾;管理;或是小心的意思。比如:Give more care to your spelling.多注意你的拼写。在这里care是指忧虑;烦恼;挂念。我们来看一些例子:be free from all care无忧无虑/Care had aged him.忧虑使他显得苍老了。

Beauty,是beautiful的名词形式,解释为美,美人,优美,美貌。大家一定看过一部电影叫《美女与野兽》吧?它的英语表达就是beauty and the beast. 还有现在比较讲究的自然美也可以翻译成natural beauty.

Thief,是指小偷,偷窃犯。A gang of thieves一伙窃贼。/ Stop thief捉贼。

与第70句参照:Groom and sadness are poisons to the soul.

77、A cent of mirth is worth a dollar of grief. 一分欢乐抵千愁。

这里的 a cent of 和 a dollar of 都是抽象的量词,不能直译为一美分、一美元,在这里只是为了强调两者在量上的差异。

Mirth,欢乐,高兴,欢笑。His jokes caused great mirth among his companions.他说的笑话引得同伴们哈哈大笑。它的形容词形式是 mirthful. a mirthful laugh欢乐的笑声。

Grief表示悲伤,悲痛。She had to hide her grief.她不得不掩饰自己的悲痛。

78、Calamity is man’s true touchstone. 灾难是对人的真正考验。/患难见人心 19

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 Calamity,灾难;灾祸。Natural calamities 自然灾害。Calamity howler 预言祸事者;杞人忧天者;悲观论者。例句:It is not his custom to look out for distant calamities.将来会发生些什么不幸的事,他从不远虑。

Touchstone,解释为试金石,或是检验标准,检验手段。比如:Adversity is the touchstone of friendship.患难见真情。在这个谚语中就解释为考验。

79、A bad workman always blames his tools. 蹩脚的工匠总责怪工具不好。

Workman, someone who does physical work such as building, repairing things etc.工人,劳动者;工作者;工匠。在这里我们再来学习关于work的几个引申词,worklike 工作熟练的;有技巧的;workship 手艺;工艺;工作质量;做工。A splendid piece of workship 一件绝妙的工艺品。

Blame, to say or think that someone or something is responsible for something bad.责怪,谴责;找…的差错。It?s not fair to blame me. It?s not my fault we lost.我们迷路不是我的错,不能怪罪于我。

Tool, something such as a hammer that you hold in your hand and use to do a particular job.工具,器械。Rob didn?t have the right tool to repair the engine.

80、Best defense is offence. 进攻是最好的防御

Defense, the American spelling of defence, it means the act of protecting something or someone from attack.防御;防卫;防护。Air defense防空/ frontier defense边防/ defense and offence strategies and tactics 防守和进攻的战略战术。

Offence, the act of attacking,进攻,攻击。Weapons of offense 进攻性武器。

81、When a man is wrapped up in himself he makes pretty little package. --- Ruskin

自顾自者不足以成大器。---罗斯金

wrap means arrange or fold (something) about as cover or protection:包裹,整理或折叠(某物)作为封皮或护套的意思。例如:She wrapped her fur coat closely about herself. 她用皮大衣把自己紧紧裹起来。

wrap常用的短语如下:

wrap up, means bring to a conclusion; settle finally or successfully,是得出结论、最终或成功地解决的意思。例如:wrap up a business deal.做成一笔交易。

be wrapped up in,means completely immersed or absorbed in,是指全神贯注于、完全沉浸于或专注于的意思。例如:She is wrapped up in her studies.她埋头苦读。

82、Idleness is the root of all evils. 懒惰是万恶之源。

Idleness, to spend time doing nothing,是形容词idle的名词形式,解释为懒散的;无所事事的。An idle fellow 游手好闲的家伙。表示懒散的词还有 laze; indolence; lentitude 等等。

Root, the main cause of a problem,根源,来源。Social (historical, ideological) roots社会(历史,思想)根源。Be the root of sth,表示“是产生什么的根源”。

20

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 Evil, a very harmful or unpleasant influence or effect,邪恶,罪恶。Do no evil.不干坏事;不作恶。Colonialism is an evil.殖民主义是一种罪恶

83、Maxims are the condensed good sense of nations. ---- Mackingtosh

格言是民族意识的结晶。

condense means to make more concise; abridge or shorten.精简、使更简结;删节或缩短的意思。例如:A long story may be condensed into a few sentences. 一个长篇故事可缩写成几句话。

Sense of这是一个常用的短语,例如:sense of direction 方向感;sense of humor 幽默感 格言这个词有很多种译法:adage/aphorism/byword/dicta/dictum/gnome/maxim/proverb/watchword 等。

84、Caution is the parent of safety. 谨慎为安全之本。

Caution, the quality of being very careful, not taking any risks, and trying to avoid danger,小心,谨慎。We must proceed with caution.我们必须小心行事。

Parent, the father or mother of a person or animal.一个人的父亲或是母亲。例句:I don?t really get on with my boy-friend?s parents.我和我男友的父母亲真的很合不来。在这里parent并非此意,而是一种引申的用法,the parent of 表示是…之本。

Safety, means the state of not being dangerous or likely to cause harm or injury,安全,平安,保险。例句:My main concern is for the safety of my family.我主要关心的是家人的安全问题。/She led the children to a place of safety.她把孩子们带到了安全的地方。

85、Learning is the enterprise of a lifetime. ---- Wilson 学习是终身的事业。

enterprise means an undertaking, especially one of some scope, complication, and risk.是指一项事业,尤指一项雄心勃勃、复杂、且具危险性的事业。

enterprise also means a business organization.企业商业机构

它还可以指Industrious, systematic activity, especially when directed toward profit:干事业勤奋,有系统的活动,尤为以获得利益为目的的意思。

它常用的搭配如下: embark in [upon] an enterprise 举办企业 manage an enterprise 管理企业 the criminal enterprise 罪恶行径 a man of enterprise 有事业进取心的人 a spirit of enterprise 进取精神 undertake [take on] an enterprise 创办事业

86、Almost any situation---good or bad---is affected by the attitude we bring to. --- Seneca

差不多任何一种处境---无论是好是坏---都受到我们对待处境的态度的影响。

affect means to have an influence on or effect a change in,是指影响或使发生变化的意思。例如:Inflation affects the buying power of the dollar.通货膨胀影响美元的购买能力。

affect also means to attack or infect, as a disease,是指疾病侵袭或感染的意思。例如:Rheumatic fever can affect the heart.风湿热能感染心脏。

21

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 下面我们来看一下以下几个词汇:affect、effect、influence,它们作为动词,都含“影响”的意思。 affect指“产生的影响之大足以引起反应”,着重“影响”的动作,有时含有“对...产生不利影响”的意思,如:This article will affect my thinking. 这篇文章将会影响我的思想。

effect指“实现”、“达成”,着重“造成”一种特殊的效果,如:This book effected a change in my opinion. 这本书使我的看法起了变化。

influence指“通过说服、举例等对行动、思想、性格等产生不易觉察到的,潜移默化的影响”,如:Influenced by a high-school biology teacher, he took up the study of medicine. 在一位中学生物教师的影响下,他从事医学研究。

87、The ocean is formed of little streams, what is great in the end has humble origins. ---- Mahinda 大海源于溪流,伟大始于卑微。

这里,我们来看一下form的常用搭配: form of sth呈现形式,体态 bad form失礼的行为 a form of address称呼 form sb/sth into sth将(某人/某物)按一定顺序排列 form (sb) up将(某人)编入队伍

88、Envy is the sincerest form of flattery. 羡慕就是由衷的奉承。

Envy, the feeling of wanting something that someone else has.妒忌,羡慕。来看一个例句:He feels envy towards his sister.他嫉妒他妹妹。

Sincerest,是sincere的最高级形式。Sincere, a feeling, belief, statement etc that is sincere is honest and true, and based on what you really feel and believe.真诚的;诚心诚意的;诚挚的。 Form, a type of something, that exists in many different types.形式,样式。

Flattery, insincere praise.奉承;恭维;诌媚。Flattery will get you nowhere!奉承话对你没有什么好处

89、We must beat the iron while it is hot, but we may polish it at leisure. --- Drydon 打铁须趁热,但要磨光它则不妨从容。

polish means make smooth and shiny by rubbing or chemical action:磨光、擦亮,例如:polished the silver and the brass. 擦亮银器和铜器。

polish also means remove flaws from; perfect or complete,指去除缺点;使完美或完善的意思。例如:polishing one's piano technique; polished up the lyrics. 提高某人的钢琴演奏技艺,给歌词润色。

其常用的词组如下: polish away [off, out] 擦去 polish off 急急忙忙做完(工作等);很快吃完(食物);[俚]杀死,干掉;打败(对手) polish the apple 讨人欢心;拍马屁 polish up 擦得亮亮的;装饰一新;改善,提高

90、A grain of prudence is worth a pound of craft. 一分谨慎胜于十分心计。

Grain,原意是谷物,谷类;也可以解释为粒子,细粒;晶粒。在这里a grain of是比喻的说法,解释为些微,一点儿。例句:They don?t have a grain of common sense between them.他们一点都不认识。

22

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 Prudence, a sensible and careful attitude that makes you avoid unnecessary risks.谨慎,慎重,深谋远虑。例句:The necessity of the times, more than ever, calls for our utmost circumspection, deliberation, fortitude and perseverance.这个时代比以前任何时候都需要我们最大的谨慎、沉着、坚强和毅力。

A pound of在这里和前面的a grain of是一样的用法,在这里起比较作用,区分两者在数量上的差别。

Craft,通常解释为收益,工艺。比如:the potter?s craft 陶工的技艺。在这里它用作贬义,表示手腕,诡计。譬如:a man full of craft诡计多端的人。

91、He that sips of many arts, drinks none. ---- Fuller 什么都学的人,什么也学不到。

来看一下sip和drink这两个词。 sip means drink in small quantities.指呷小口的喝。例如: She sipped the hot tea. 她呷了一口热茶。 drink means take into the mouth and swallow,是指饮放入口中并吞咽的意思。例如: drank a cup of tea. 喝一杯茶

92、Comparisons make enemies of our friends. 朋友相比成仇敌。

Comparison, the process of comparing two people or things.是动词compare的名词形式,也是解释为比较,对照。Beyond comparison 无与伦比。/ Comparisons are odious.人比人气死人。

Enemy, someone who hates you and wants to harm you.敌人,仇敌,仇人。A public enemy(社会或国家的)公敌;(公众协助查缉的)要犯。/ the No.1 enemy头号敌人。

Make an enemy of sb./ make enemies of sb.表示和某人成为敌人。例句:Jake and Paul have been enemies of years.杰克和保罗已是多年的仇敌了。

93、Accidents will happen in the best-regulated families. 家规再严,丑事难免。 Accident, something that happens without anyone planning or intending it,原意是指事故,意外事件。比如:I?m really sorry about your camera-it was an accident.我真的很抱歉把你的相机弄坏了,纯粹是个意外。在这里联系句子上下意思,就应解释为坏事;有背于家规的事情。 Regulate, to control an activity or process, especially by rules,制定,节制,调整。Regulated,是形容词,就可以解释为有规矩的,有条例的。因此在这里best-regulated,就是家规很严的,家教好的意思。

94、Betraying a trust is a very quick and painful way to terminate a friendship.--- Emerson

背信弃义会迅速而痛苦地断送友谊。----爱默生

betray的释义如下:

1. give aid or information to an enemy of; commit treason against:

背叛,出卖给敌方提供帮助或情报;通敌叛国。例如:betray one's country.背叛祖国

2. deliver into the hands of an enemy in violation of a trust or allegiance:

出卖违背信任或忠诚地送给敌方。例如:betrayed Christ to the Romans.将耶稣出卖给罗马人

3. be false or disloyal to:

背信或不忠实。例如:betrayed their cause; betray one's better nature.不忠实他们的事业;背离善良本性

4. divulge in a breach of confidence:

23

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 以违背信任而泄露。例如:betray a secret.泄露秘密

5. make known unintentionally:

无意识地暴露。例如:Her hollow laugh betrayed her contempt for the idea.她的大笑显示了她对此观点的蔑视

95、The best remedy for an injury is to forget it. 治愈创伤最好的疗法是遗忘。

Remedy, a medicine to cure an illness or pain that is not very serious,疗法;药物。An excellent remedy for period pains,治疗周期性疼痛的特效药。例句:Take a vacation; it?s a good remedy for unhappiness.休假,这是治疗不高兴的好办法。

Injury, it?s the noun form of injure, it means a wound or damage to part of our body caused by an accident or attack,伤害,损害。Insurance against injury at work工伤保险。例句:he suffered serious injuries to the arms and legs.他的胳膊和腿都受了重伤。/injure to one?s pride 这里的injure是一种比喻的用法,表示伤害了个人的自尊心。

96、Man should keep his friendship in constant repair. --- Johnson

友谊要长久,还得时刻补。(偶译的,指正哦)

constant means continually occurring; persistent.是指持续的连续发生的;持续不断的意思。例如:constant rain绵绵不断的雨;constant trouble 时常发生的麻烦。

immutable、unchangeable、constant 这几个词,它们都含有不变的意思。

97、Admonish your friends privately, but praise them openly. ---- Syrus

要私下告戒朋友,但是要公开夸奖朋友。

admonish means counsel (another) against something to be avoided; caution.警告某人劝告(他人)不要做应避免的事;警告。例如:He admonished those frantic football fans to change their wicked ways.他告诫那些疯狂的足球迷们改变那种捣蛋的做法。

praise means expression of approval, commendation, or admiration.称赞,赞赏表达赞同、赞扬或仰慕。例如:She praised her daughter's hard work.她赞扬女儿的辛勤工作。

其常用的习惯用语如下:

praise be谢天谢地,例如:At last I've found you, praise be! 谢天谢地,总算找到你了! praise、eulogize、commend 的用法,它们都含“赞扬”的意思。

98、Every tragedy makes heroes of common people. --- Stephens

每场悲剧都会在平凡的人中造就出英雄来。

这里我们来看一下悲剧,喜剧,正剧(悲喜剧)的表达方法。

tragedy means a drama or literary work in which the main character is brought to ruin or suffers extreme sorrow, especially as a consequence of a tragic flaw, a moral weakness, or an inability to cope with unfavorable circumstances.是指悲剧戏剧或文学作品,其中的主要人物走向毁灭或遭受极端的痛苦,尤其是因悲剧性缺陷、道德弱点或无力应付不利环境而造成的后果。例如:tragedy queen 悲剧女演员

comedy means a dramatic work that is light and often humorous or satirical in tone and that usually contains a happy resolution of the thematic conflict.是指喜剧,轻松的和常有幽默感的或在调子上是讽刺的戏剧作品,常包括主题冲突的圆满解决。

例如:a comedy writer;喜剧作家; a comedy show.喜剧表演

24

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 tragicomedy means a drama combining elements of tragedy and comedy.是指悲喜剧一部结合了悲剧和喜剧成分的剧作。

99、Woe is me. Me thinks I’m turning into a god. --- Vespasian

吾即苦难。我想,我将转为神。

woe means deep distress or misery, as from grief; wretchedness.是指悲惨或悲哀、深深的痛苦或苦恼,如因悲伤;不幸。

Woe also means misfortune; calamity,是指不幸;灾难的意思。例如:economic and political woes.经济和政治的灾难。

我们再来看一下下面的句子:

W-is me!(=W-to me!) 我真不幸!

W-(be) to sb. (=W-betide sb. !) (诅咒语)愿某人倒霉!

W-worth the day! 今天真倒霉!

methinks (one word) vi. (past tense, methought) =it seems to me 我想,我认为,是一个古老的用法了。

100、Love and scandal are the best sweeteners of tea. --- Fielding

风流韵事与丑闻是品茶聊天时的最佳话题。

scandal有很多意思。

1.A publicized incident that brings about disgrace or offends the moral sensibilities of society: 丑闻带来不光彩或触犯社会道德标准的公开事件。

例如:a drug scandal that forced the mayor's resignation. 导致市长辞职的毒品丑闻。 There was a great scandal when we found out that the doctor had been sent to prison for stealing. 我们发现这位医生因偷盗而被送进监狱,真是个大丑闻。

2.A person, thing, or circumstance that causes or ought to cause disgrace or outrage: 令人愤慨的人引起或应引起不光彩或愤慨的人、事或情形。

例如:considered the housing shortage a scandal. 认为住房短缺是个丢脸的事。

3.Damage to reputation or character caused by public disclosure of immoral or grossly improper behavior; disgrace.

耻辱由于不道德或极不合适的举动的公开曝光而造成的对其名声或品格的伤害;丢脸。

4.Talk that is damaging to one's character; malicious gossip.

恶意诽谤讲对某人品质有损的话;恶意的流言蜚语。

101、Zeal without knowledge is the sister of folly. 无知的热情近乎愚蠢。

Zeal - eagerness to do something, especially to achieve a particular religious or political aim,热心,热情,热诚。如:revolutionary zeal 革命的热情

Sister,姐妹,姐,妹。sister city 姐妹城市,友好城市;sister company 姊妹公司。在这里,be the sister of something的结构,表示“和…情况相似,一样”的意思。

Folly–a very stupid thing to do, especially one that is likely to have serious results.愚蠢,荒唐事。

102、A burnt child dreads the fire. 一朝被蛇咬,三年怕草绳。

Burnt-damaged or hurt by burning,烧伤的,烧毁的,烧坏的。

Example: The cake?s a little bit burnt, I?m afraid. 我想这蛋糕有点烧焦了。

25

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 Dread-to feel anxious or worried about something that is going to happen or you think will happen in the future,惧怕,担心。

Example: I?ve got an interview tomorrow and I?m dreading it.我明天要参加面视,真有点担心。

103、Jazz tickles your muscles, symphonies stretch your soul. ---Whiteman 爵士乐使你全身轻松,交响乐使你灵魂舒展---怀特曼

爵士乐放松身体,交响乐舒展灵魂。

tickle means to touch (the body) lightly so as to cause laughter or twitching movements.使觉得痒轻轻地触摸身体以引起发笑或扭动的动作.

例如:I tickled the baby's feet and made her laugh.我胳肢孩子的脚,使她发笑。

Tickle also means to tease or excite pleasurably; titillate:逗乐,高兴地打趣或刺激;使愉快 例如:suspense that tickles the reader's curiosity. 激起读者好奇心的悬念

104、A drowning man will catch at a straw. 人快淹死时,稻草也要抓。(病急乱投医) Drown-to die from being under water for too long or to kill someone in this way,把…淹死;淹没;浸湿。举例:The river used to overflood, drowning whole villages. 过去这条河常常泛滥,淹没整个村庄。

Catch这个词既可以做及物动词,也可以做不及物动词。做不及物动词时的用法有:catch on; catch up; catch at; catch out等等。

Straw,稻草,麦杆。举例:strawberry草莓/ straw color淡黄色/ straw man被当作挡箭牌的人

105、A still tongue makes a wise head. 寡言为智。

(孔老师的:君子讷于言;李老师的:智者希声;偶的:沉默是智/智者无言--呵呵最没创意的就是偶了,和思想家确实有差距啊,差距大大的)

这里的still是做形容词,it means quiet, calm, and without any activity,静止的,平静的。举例:in the still of night,在寂静的夜晚。

tongue,语言,舌头。比如:on the tip of (one's) tongue,表示就要说出某事,在被回忆出或表达出来的边缘。

wise,英明的,明智的,慎虑的。举例:a wise decision审慎的决定/ a wise leader英明的领导人。

与之参照:

be swift to hear, slow to speak 多听少讲; 多用耳朵, 少用嘴巴

106、Why do you weep? Did you think I was immortal? ---- Louis

你为什么哭泣,你认为我会永生吗?---路易斯

weep means to shed (tears) as an expression of emotion,是指流泪,作为激情的一种表达方式。例如:weep bitter tears of remorse.流下悔恨痛苦的泪水

weep also means to express grief or anguish for; lament,表示哀悼、悲伤,为…表达悲伤或愤怒;哀悼。例如:wept the death of the child.哀悼孩子的死亡

26

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 weep another means to bring to a specified condition by weeping,是指哭泣,流泪哭…到某种特定状态。例如:She wept herself into a state of exhaustion.她哭累了。

它常用的短语如下:

weep oneself [one's heart] out 尽情痛哭;哭得死去活来

weep out 边哭边说;用哭来发泄(感情)

107、I succeeded because I willed it; I never hesitated. ---- Napoleon

我成功是因为我有决心,从不踌躇。

hesitate指踌躇,犹豫的意思。

He hesitated before going into the meeting room.他犹豫了一下才走进会议室。

He hesitated between the choice over the two books.这两本书中他不知该选哪一本才好。 hesitate to do something是指觉得也许不该做某事,或者有疑虑。

He hesitated to ruin the show.他怕把演出搞砸了。

也常常用否定形式来鼓励他人做某事,例如:Don?t hesitate to phone if you have any problems.如有问题,请随时来电查询。

与之参照:We should look before we leap.我们应该三思而行。

108、Wherever true valor is found, true modesty will there abound. ---- Gilbert 勇敢所在,谦逊必现(偶译的,请批评)

abound means be fully supplied or filled; teem.是指充满丰富储备或完全装满;充满的意思。例如:Streams abound with fish.河里鱼很多。这个词常用的固定搭配有:

abound in with 盛产,富于;充满,多

abound in one's own sense 坚持自己的意见;按自己判断独立行动。

这里,我们来看一下teem这个词,它的意思也是充满东西;丰富或充满的意思。例如:A drop of water teems with microorganisms.充满微生物的一滴水。a street teeming with pedestrians;挤满行人的街道。teem常和介词with连用,指聚集;盛产;充满,富于的意思。

109、The grass is always greener (on the other side of the fence).

Definition: What you don't have always looks better than what you have.

和这个惯用语基本相当的中文说法是“这山望着那山高”。常常只说The grass is always greener,而省略后面的on the other side of the fence.

Example Dialog: Sandra: How are things going with your new job? Lisa: Not bad. But not as wonderful as I?d expected before I secured it. Sandra: Well, I understand that. You know, the grass is always greener.

110、As soon as you trust yourself you will know how to live. -----Goethe

自信才懂得生活。-----歌德

在这里,trust是信任,信赖的意思。例如:Don't trust him,he's not telling the truth.不要相信他,他说得不是真话。

Trust in sb/sth,指相信某人或某物。例如:You must trust in your own judgment.你得相信自己的判断力。

27

旺旺英语翻译区资料A-0001a 哭金: 英谚与格言(1) zifeiqiq整理 Trust to sth是指依靠(运气等)的意思,At such times you have to trust to instinct.在这种情况下就只能凭直觉办事了。

我们常说的智囊团,就是 brain trust。

111、If you love me, let it be for naught, except for love’s sake only. ----Browning 如果你爱我,那就不要为了别的,而只为爱情。----勃郎宁

naught means nothingness,表示什么也没有的意思。例如:All their work was for naught.他们所有的工作都只是白做。

naught常用的短语有 come to naught = go for naught 毫无结果;等于零;终归失败。

naught还有零的意思。例如:Put two naughts after a six to make six hundred.在6后面加两个零成为600。

for the sake of是说为了…缘故的意思。例如:Never do wrong for the sake of money. 绝不要为金钱做坏事。

112、Better a frank denial than unwilling compliance. ---- Hugo

勉强应允不如坦诚拒绝。----雨果

frank是指坦诚的,明显的意思。例如:Will you be quite frank with me about this matter?常用的短语是:be frank with you,明白对你说,老实说。

28