中西方文化差异闹出的笑话

英语剧

中西风俗习惯差异闹出的笑话

4个人

留学生Jim受邀到宝玉家吃饭。

场景一

邀请

Baoyu: Hello, Jim. How are you today?

Jim: Not bad. What about you?

Baoyu: I’m OK. If you have time, you can come to my house to have dinner. Jim: (做贪婪状)Really? I really want to go. Can I go tonight?

Baoyu: (苦笑。我是说客套话而已啊。) OK, OK. You can come tonight.

Jim: (惊喜)You are my good friend. Oh, very very very good friend. I really want to try some special Chinese food. I like Beijing duck, dumplings, mapo tofu, shuizhu fish, gongbao chicken, hongshao pork ….

Baoyu: (无奈)Oh, my god! You are a chihuo.

场景二

见面, Jim 敲门,宝玉开门。

Baoyu: Hello. Jim. This is my mother.

Baoyu’s Mom: (伸手,准备握手)Nice to meet you.

Jim: (拥抱) Oh, Baoyu’s mother. You are so beautiful.

Baoyu’s Mom: (尴尬躲避)Welcome, welcome, welcome. Please sit down. Jim: (递上一包糖果)Here is some presents for you.

Baoyu: Thank you. You don’t need to bring these things.

Jim: Really? OK, I’ll bring it back.(放回自己的口袋)

Baoyu: (一脸黑线)Dinner is ready. Let’s have dinner.

Jim: OK.

场景三

吃饭

大家一起到餐桌,坐下,吃饭。

Jim: Oh,chopsticks! Let me try. I think I can’t use them. Can you give me a spoon. Baoyu: OK. Here you are. Please eat some fish.(给Jim夹鱼肉)

Jim: No, thank you. I can help myself.

Baoyu: Don’t be courteous.

Baoyu’s mother: Please eat some chicken. Please eat some duck. Please eat some tofu. Please eat some egg…

Jim: (眼睛瞪大)You are so hospitable. I can help myself.

Baoyu: Don’t be courteous. Eat… eat…(继续夹菜给Jim)

Jim: (尴尬无奈地吃)

Baoyu: I am so happy you can come. Let’s drink some wine. Cheers.

Jim: (喝了一口)Good wine. Good wine.

Baoyu: Oh, you must drink it all. Yes, yes, one cup again. (继续倒酒)

Jim: Oh, no no no … I can’t drink so much wine.

Baoyu: Give me face, friend. Drink it all…

Jim: (无奈喝掉, 结果因为吃太饱喝太多晕倒。)

Baoyu: Call 110.

 

第二篇:文化差异引起的英文笑话

1. How are you?

日本就是崇尚欧美,谁能讲英语,谁就是老大。日本首相森嘉郎不会英语,但为了表现自己会英语,就叫秘书安排了一套程序,准备在冲绳开政府间合作会议时,见到克林顿用英语问候一下。但是日本人讲英语很糟糕,森喜郎见到克林顿,将How are you!说成了Who are you?,克林顿以为这是森喜郎在跟他幽默:我明明是美国总统,他还不知道吗?他为什么还这么问我?我今天也跟他来个幽默:I am husband of Hilary.(我是希拉里的丈夫),森喜郎不管克林顿怎么说,就忙按照程序回答:Too me.、 Me too.,克林顿想你这个玩笑开得太大了,我老婆怎么变成你老婆了?这在日本就成了个大笑话!

2. How would you like your coffee?

在北美生活过的人都知道喝咖啡是北美人必不可少的生活方式,所以满街最多的就是咖啡店。加拿大最著名的咖啡店叫Tim Hortons,到处都是。几乎从早上到晚上总是很多人在里面。第一是他的咖啡价格不贵,第二是他的dounuts 品种多,味道好。很多中国人慢慢的也会养成到咖啡店喝咖啡的习惯。对于第一次来加拿大的人,出于好奇,也会走进去看看,因为一开门,那股特别香的咖啡味道,就诱惑的人想品尝。但是由于咖啡属于西方文化,所以我们很多中国人在学外语的时候,都没有学会如何点咖啡,因此对买咖啡的英语经常听不懂。我就遇到过一次特别好笑的事情。

一次我去Tim Hortons 给我女儿买早餐,在我前边排了两个中国年轻男子。他们点了两杯咖啡。然后售货员笑着问他们:“How would you like your coffee?”

其实这句话的意思是,你想要什么样的咖啡,是不加糖的黑咖啡,还是加糖,还是加奶。但是他们俩没有听懂,就按照在中国学的英文理解,可能认为人家问他们怎么喜欢咖啡。 所以就听其中一个笑着回答:“I like coffee very much.”

那个售货员先一愣,然后依然笑着说:“Yes,our coffee is great.so how would you like it?”

然后这个小伙子依然笑着说:“I like it very very much.”

这个时候,那个售货员猜想他们可能没有听懂,就又问了一句:“would you like some sugar or milk?”

这两个年轻人相互看了一眼,一个说:“No,No,just coffee.”

然后这个售货员就给了他们两杯没有加糖也没有加奶的咖啡。

这两个人一边往外走,一边喝了一口,只听其中一个用东北口音说:“我靠,什么破玩意儿,贼他妈的苦,也不给加点儿糖,还这么多人排队,赶着喝汤药呢。”

我一听,给我笑得嘴咧到脖子后面了都。

3. Where

处处都漂亮

一位外国朋友不知道中国人的“哪里!哪里!”是自谦词。一次

他参加一对年轻华侨的婚礼时,很有礼貌地赞美新娘非常漂亮,一

旁的新郎代新娘说了声:“哪里!哪里!”不料,这位朋友却吓了一大 跳!想不到笼统地赞美,中国人还不过瘾,还需举例说明,于是便用

生硬的中国话说:“头发、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴都漂亮!”结果 引起全场哄堂大笑。

4.

时下苹果公司的爱奉很火,连幼儿园的小朋友都知道。幼儿园的老师教孩子英文。

老师:香蕉怎么说?

小朋友:banana。

老师:桔子怎么说?

小朋友:orange。

老师:苹果呢?

小朋友:iphone.

5.

一个台湾人出国,海关要求打开行李检查,发现有七条内裤,奇怪问原因

台湾人回答:" Sunday、Monday、Tuesday ... Saturday "

官员明白是一天一条。

接着来了个法国人,官员要求打开行李检查发现有五条内裤,奇怪问原因 法国人回答:" Monday、Tuesday、Wednesday、Thursday、Friday " 星期六,日如何? NO WEAR.

官员明白法国人浪漫,星期六 . 日是不穿的。

接着来了个印度人,检查发现有十二条内裤,

官员大惑不解,忙问如何?

印度人慢悠悠回答:" January、February、March、April ....... "

相关推荐