医学论文摘要范文

摘要,亦称文摘(Abstract或Summary),一般置于论文、科研报告或文摘综述的正文之前,是对整个论文主要内容的概括和总结。它具有独立性与自含性。

不同期刊对摘要的长度有不同要求,例如:JAMA(美国医学协会杂志)规定摘要不得超过135词;American Journal of Medical Sciences (美国医学杂志)规定不宜超过200词。

一、摘要的种类

非结构式摘要(Non-structured Abstract)

结构式摘要(Structured Abstract)

二、摘要的内容与结构

(1)指示性摘要(Indicative Abstract)

指示性摘要,亦称通报性文摘,一般只提示论文的要点,不涉及其方法、材料、数据、结果等内容,有的甚至只用1-2个句子。医学文选综述的摘要多为提示性的。这种摘要为非结构式摘要,句中谓语动词常用一般现在时或现在完成时。

例:论原发性胃肠道淋巴瘤

本文综述了治疗原发于胃肠道淋巴瘤的主要经验,并就该病的临床、病理及治疗等问题进行了讨论。

Primary Lymphomas of the Gastrointestinal Tract

An institutional experience with primary gastrointestinal Lymphoma (PGL) is reviewed. The clinical, pathologic, and therapeutic aspects of PGL are discussed.

(2)报道性摘要(Informative Abstract)

报道性摘要,亦称资料性摘要,内容比较具体,一般要列举关键数据,大多医学论文的摘要为报道性摘要。一般包括下述内容:

a. 简介(Brief Introduction):介绍研究背景(Background)、目的(Objective/Purpose)或解题性说明(Explanation);

b. 研究的过程与结果(Procedure and Result of the Research); c. 结论(Conclusion);

d. 对未来的展望(Future Prospects);

例:恶性高血压与吸烟

将48例高血压患者与92例非恶性高血压患者作了吸烟习惯的对比研究。初诊时就已吸烟的恶性高血压患者有33例,非恶性患者34例,两者之间有明显差异。即使对男性患者进行比较,或将白人与黑人分别进行比较,这种差异也仍然显著。本研究表明:恶性高血压是一种与吸烟有关的疾病。

Malignant Hypertension and Cigarette Smoking

The smoking habit of 48 patients with malignant hypertension was compared with those of 92 consecutive patients with non-malignant hypertension. Thirty-three of the patients with malignant and 34 of the patients with non-malignant hypertension were smokers when first diagnosed. This difference was significant, and remained so when only men or black and white patients were considered separately. Results suggest that malignant hypertension is yet another disease related to cigarette smoking. 这篇摘要为非结构式摘要,原文共4句。第一句是叙述作者的研究过程;第二、三句是叙述研究过程中所发现的结果。这3句都用一般过去时表达。第4句是作者结论,用一般现在时表达。

2.2.3

报道/指示性摘要(Informative-Indicative Abstract)

这类摘要兼顾两种摘要的写法,即以报道性文摘的形式表达论文中信息价值较高的内容,而以指示性文摘的形式略述其余部分。这种摘要为非结构式摘要。

2.2.4

结构式摘要(Structured Abstract)

结构式摘要在形式上按照一定的格式列出项目名称,逐项叙述。

摘要的时态

英文摘要的时态应用比较固定,各项内容都有某一特定的时态。

(1)在报道性摘要和结构式摘要中,介绍研究背景用一般现在时,这是指作者写论文或论文发表时的当前情况.

例如:

咖啡具有几种可降低胆石形成的代谢作用。

Coffee has several metabolic effects that could reduce the risk of gallstone formation.

(2) 介绍研究背景,有时用现在完成时表达。这是指动作从过去某一时刻开始持续到作者写本论文为止,强调过去的行为对目前的影响。现在完成时常用于报道性文摘中。 例如:

这些病人发病以来已随访了15-32年。

The patients have been followed for 15 to 32 years since the beginning of their disease.

(3)在报道性文摘和文献综述摘要中,介绍本文的主题或内容用一般现在时表达。 例如:

本文报道3例脾破裂,并讨论了诊断方法。

Three case of rupture of the spleen are described. The diagnosis is discussed.

(4)说明研究的目的

介绍本文的中心意图,说明本文要解决的问题,句中谓语动词用一般现在时表达。句中常用be to do 结构表示“本文旨在”、“本综述旨在”。

交待研究的目的,用一般过去时。这是因为研究过程中所做的一切已经成为过去,在着手研究前要确定所研究的目的更应用过去时态。

(5)叙述研究过程、方法、方案设计和结果用一般过去时表达。这是指作者在写论文时,研究工作已经结束,研究过程中所做的一切已成为过去。

例如:

(6)陈述研究的过程、方法和结果,有时用过去完成时表达。这是因为作者在研究之前就有人已进行过工作,即“过去的过去”,或表示已存在的状态;在以when,as soon as,before,after,until等词引导的时间状语从句中,如果主句谓语和从句表示的动作在不同时间发生,那么先发生的动作往往用过去完成时。

(7)表示作者的结论,用一般现在时。这是因为科学的结论一般具有普遍真理性;如果作者并不认为文本结论具有普遍性,而只是当时的研究结果,则用一般过去时。

(8)表达作者对未来的展望,用一般现在时或将来时。

(9)在结论部分,有时作者客观、委婉地陈述自己的看法和建议,常用虚拟语气“should+动词原形(should常省略)”表达;推测和评论某种情况的可能性,或在动词前用情态动词can/ could,may/ might,should。

 

第二篇:医学论文的英语摘要写作第1讲_英语摘要的基本格式和要求

医学论文的英语摘要写作第1讲英语摘要的基本格式和要求

?医学英语学习专栏? 77

医学论文的英语摘要写作

第1讲 英语摘要的基本格式和要求

洪班信(华中科技大学同济医学院外语部,湖北武汉430030)1 摘要的作用

绍给更多读者和促进国际学术交流的重要桥梁。2 摘要的格式

在国内外期刊上发表英文医学论文,根据国际惯例论文前面需要有一篇英文摘要。在国内期刊上用中文发表医学学术论文,除中文摘要外,也要求前面有一篇英文摘要,作为整个论文的一个组成部分,这项制度正在逐步健全之中。目前的问题是有些投稿人不清楚英文摘要的写作要求,或在英语语言的表达上存在各种各样的错误。

英文摘要以简明的形式介绍论文的基本内容,帮助读者了解该论文是否符合他们的需要,以便决定是否进一步阅读论文全文。同时,世界一些著名的医学检索机构(如PubMed),对该论文进行收录。因此,摘要的写作要求简短,一般为150~200个词。过短不足以反映论文的面貌,过长势必显得累赘,不符合摘要的特征。

国外医学期刊的摘要写作格式虽未完全统一,但以结构式摘要为主。国内医学期刊的英文摘要则基本上都是采用结构式,4:(Objective)、方法(((Conclusion)。这

,读者很快就可抓住论文的。,供读者阅读参考。

Repairalonscombinedwithlungtransplantationforthetreatmentofseverepulmonarysion:A132yearexperience.

ChoongCK,SweetSC,GuthrieTJ,MendeloffEN,HaddadFJ,SchulerP,DeLaMorenaM,HuddlestonCB.

DivisionofCardiothoracicSurgery,DepartmentofSurgery,WashingtonUniversitySchoolofMedi2cine,St.LouisChildren’sHospital,MO,USA.

ObjectiveInpatientswithseverepulmonaryhypertensionassociatedwithcongenitalheartdisease,wepre2fertoperformrepairofthecongenitalheartdiseaseandlungtransplantationwheneverfeasiblesoastoaug2mentthedonorpoolandavoidthecardiaccomplicationsassociatedwithhearttransplantation.Wereportourexperiencewithrepairofcongenitalheartdiseaseandlungtransplantationandcomparetheresultswiththoseofpatientswhounderwentheart2lungtransplantationduringthesameperiod.MethodsTherecordsofpa2tientswhohadrepairofcongenitalheartdiseaseandlungtransplantation(n=35)andheart2lungtransplan2tation(n=16)between1990and2003werereviewed.ResultsTheunderlyingcongenitalheartdiseaseintherepairofcongenitalheartdiseaseandlungtransplantationgroupincludedtranspositionofgreatvessels(n=2),atrioventricularcanaldefect(n=2),ventricularseptaldefect(n=9),pulmonaryvenousob2struction(n=7),scimitarsyndrome(n=2),pulmonaryarterialatresiaorstenosis(n=5),andothers(n=8).Thirteenofthepatientsundergoingrepairofcongenitalheartdiseaseandlungtransplantation(37.1%)hadthecongenitalheartdiseaserepairedbeforelungtransplantation;theremainingcongenitalheartdiseaserepairswereperformedconcurrentlywithtransplantation.Sixteenpatientsunderwentheart2

医学论文的英语摘要写作第1讲英语摘要的基本格式和要求

78 ?医学英语学习专栏?

(78)2007421 

lungtransplantationbecauseofpoorleftventricularfunctionorsingle2ventricleanatomy.Freedomsfrombronchiolitisobliteransat1,3,and5yearswere72.9%,54.7%,and54.7%fortherepairofcongenitalheartdiseaseandlungtransplantationgroupand77.8%,51.9%,and38.9%fortheheart2lungtransplan2tationgroup,respectively.Survivalsat1,3,and5yearswere62.9%,51.4%,and51.4%fortherepairofcongenitalheartdiseaseandlungtransplantationgroupand66.5%,66.5%,and60%fortheheart2lungtransplantationgroup,respectively.ConclusionRepairofcongenitalheartdiseaseandlungtransplantationisafeasibletreatmentoption.Long2termoutcomeisdeterminedbyassociatedcomplicationsrelatedtolungtransplantation.Despitethecomplexityofcombinedcongenitalheartdiseaserepairwithlungtransplantationandtheresultingperioperativemorbidity,thepatientshadsimilaroutcomestothoseofpatientswhounder2wentheart2lungtransplantation.

摘自:MedSci(Paris),2005,21(3):302-308.

  摘要在“目的”项目中提出了对严重肺动脉高压伴有先天性心脏病患者治疗的方法进行研究,采用房间隔缺损等先天性心脏病修补并进行肺移植手术代替心肺同时移植的手术。“方法”是对两种治疗方法的记录做了为期13年的比较和分析研究。“果”在手术后1、3、5方法效果相近,体,,这样就扩大了供体的来源,,还可避免心脏移植带来的严重并发症,因而“结论”提出前一方法为可行的治疗选择。

语言运用方面,该摘要在“目的”中两次使用了第一人称,这虽不是典型的用法,但为了行文的方便是不可避免的,也是很自然的。当然,常用的典型格式是Thepurposeofthisstudyisto...之类的表达。“方法”

。项目标题所用字眼,国外期刊稍较灵活,“Objective外,还常用Purpose或im“方法”也可

用甚用DesignandProce2,长度达200~250个词的摘

3.2 内容客观,不加主观成分 摘要应客观地反映本

研究所做的工作,包括所用实验材料、进行研究的具体方法、重要的数字和统计结果,不要掺杂作者的主观见解、解释或评论。

3.3 用第三人称叙述 摘要的行文应避免使用第一

人称,特别是在后面3个项目中,一般不用“我们研究了...”、“作者认为...”等口气,应从客观事物出发,以“研究”、“调查”、“比较”、“分析”等作为句子的主语,或以客观事物作为主语,用被动语态进行叙述。3.4 在英语文字的运用上下功夫 摘要在写作结构

中“Therecordsof...werereviewed”的句式较为典型。“结果”中提出了具体的统计数字,这是展示研究的核心内容,是下一步结论的科学依据。“结论”中“...isafeasibletreatmentoption”是常用的句套,即根据结果

上符合要求,研究的内容也有价值,还必须要有语言文字的正确表述,混乱的语言将会断送整个的摘要。有的投稿人由于英语水平不高,英语摘要里文字错误较多,增加了期刊编辑部的负担;有些摘要错误连篇、词不达意,更有甚者通篇语不成句,编辑部取消录用或退回重写,自惹麻烦。因此必须设法提高自己的英语写作能力,避免或减少用词和语法上的错误。本讲座系列将把重点放在摘要的英语写作技巧上,选择主要问题进行一定的指导。

收稿日期:2006-10-30

提出临床上新的应用。3 写好摘要应注意的事项

3.1 遵守格式,把握内容 一篇完整的摘要格式应包

括英文标题、作者姓名、工作单位、关键词及摘要正文的四个部分,上述各项必须齐备,缺一不可。正文的4个项目内容必须紧扣要求,切忌空洞抽象,摘要应着重

相关推荐