中国と日本の绊 演讲稿 日语

中国と日本の絆

——異文化交流の大切さ

大学に入ったばかりの頃、なぜ日本語を習うかとよく聞かれた。そういう時、私はいつもあやふやな返事をしていた。何度も一体何のために日本語を選ぶかと自問したことがあった。正直に言えば、その前、いかにもこういうことはじっくり考えられていなっかたようだった。自分の将来を日本語を学ぶということに賭けて本当にいいのかという問題がずっと心に纏わり付いていた。しかし、日本語を習っているうちに、私は多分答案を見付けるようになろう。

日本語を専門とした前、日本というと、私は大部分の中国人のようにまず中日戦争を思い出すかもしれない。さぞ中日戦争を題材とするドラマや映画なんか見ることが多いだろう。また、狭い日本は世界中に軽視されない国力を持っている。あるいは、まじめな日本人はいつもおじぎが好きだという印象だけを思い浮かべる。今思うに、なんと目が浅い。

さて、もし日本の発展歴史に溯るとしたら、日本が昔から世界の先進的な外来文化を摂取しながら、消化し、融合し、自国の文化を発展させてきたと考えられている。このうちに、中国と日本の絆が深いということを明らかに分かる。例を挙げると、最初日本語は漢字を借用して表記されてきたということをよく知られている。今になっても,漢字で表記することは日本語で動かさない地位を占めている。ここから見れば、漢字の伝来によって日本語は中国語に強く

影響されているように見える。

それにしても、近代に入ると、漢字は真っ先に経済を発達させてきた日本から当時遅れていた中国へバックされ始まった。例えば、中国で今まで広く使われている「経済」、「政治」、「法律」など言葉はその時こそ取り入られたらしい。さらには、今日社会学と人文科学においてこのような名詞と専門語は70%を占めているそうだ。数が本当に驚くほど多い。こういう言葉返しの現象は、日本のアニメーションを見るとか、中国人に書かれた漫画雑誌を読むとか、私がしみじみと感じられる。今日本語の中で「腹黒い」という言葉の漢字、すなわち「腹黒」は中国語で大きな人気がある言葉だ。その他、「次元」「写真」「人気」「萌える」などがたくさん中国語に現われるようになる。その中、直接そのままに取り入られる言葉があるが、訳してから借用される言葉もある。

このような言葉はある程度から中国語を充実する。それに対して、悪くないのではないかような気がする。それは文化のぶつかりまたは融合だと言えよう。ここに言語は中日の文化交流にとってかけ橋の役割を果たしているのだ。知らずうちに、つながりがますます深くなってくる。一方、このような交流は各自既存の文化を富み、お互いの発展を促すと思う。それなのに、伝わられてくる文化はもとより、大体同じだが、ずれも生じるに違いない。だから、使う時、注意しなければならない。

実は、言語だけでなく、中国は日本と多面から交流することがで

きる。先日、中国政府主催の「中日国民交流友好会」開幕式が東京の渋谷に行われた。それは両国の友好関係の歴史に新しいページをめくり、世界と未来に目を向け、中日関係を扱う努力をする表現だように思える。中日の絆がさらに結ばれてうちに、それをきっかけに、我々日本語を勉強する人、両国が互いの文化を理解し、友好関係を築くことを目指してささげる。これからそのためにがんばる。 以上です。

 

第二篇:中国と日本语の意味の违い

1

(別紙)

中国語と日本語の意味の違い

NO346781112131xxxxxxxxxxxx2829323334373839424347485152535657

単語(A)   丈夫(じょうぶ)娘(むすめ)東洋(とうよう)汽車(きしゃ)告訴(こくそ)工夫(くふう)工作(こうさく)勉強(べんきょう)天井(てんじょう)打算(ださん)料理(りょうり)縁故(えんこ)単位(たんい)貿易(ぼうえき)改悪(かいあく)老師(ろうし)先生(せんせい)老公(ろうこう)人間(にんげん)検討(けんとう)利口(りこう)女郎(じょろう)肌(はだ)

(A)の中国語の意味主人(夫--おっと)お母さん日本自動車告げる時間、暇仕事

無理に強いる中庭又は天窓??するつもり処理する

原因

職場のこと

商業(国内、国外とも)悪いものを改める先生

??さん、夫主人(夫)人の世

自己批判する口がうまい若い女性筋肉(ひゃくせいの意味)

高等学校(こうとうがっこう大学レベルの学校地道(じみち)本場の小心翼翼(しょうしんよくよ慎重である第三者(だいさんしゃ)男女三角関係を引き

起こす夫婦以外の者

閉口(へいこう)口を閉ざす顔色(かおいろ)色方便(ほうべん)便利である出世(しゅっせ)生まれる城(しろ)都市をとりまく城壁

(A)の中国語での表現

「結実」と表現します

女児(なお、大娘はおばの意味です)亜洲

汽車は「火車」といいます訴訟設法

製作、手工学習天花板算計作菜

親属関係学分

国外貿易改壊

年老的教師老師老頭児人研究聡明妓女皮膚高中踏実提心吊胆局外人

為難面色臨時手段成功、出息城堡

58

59

63

64

68堀(ほり)走(はしる)(大)飯店(めしてん)霞(かすみ)脚(あし)69若(わかい)

71

72

73

76

77

78

81

82

86

87

90

91

92

95

96

100

101

102

104

105

106

109

110

111

114調理(ちょうり)好(このむ)挨拶(あいさつ)院(いん)大方(おおかた)短気(たんき)耳朶(みみたぶ)発毛(はつもう)高知(こうち)旱魃(かんばつ)居間(いま)看病(かんびょう)狂気(きょうき)落胆(らくたん)麻雀(マージャン)内助(ないじょ)逆子(さかご)貧弱(ひんじゃく)平服(へいふく)評判(ひょうばん)前日(ぜんじつ)親友(しんゆう)善人(ぜんにん)生気(せいき)失職(しっしょく)

115食指(しょくし)(例、万里の長城)洞穴城壕歩く跑(pao)ホテル餐庁朝焼け、夕焼け霧くるぶしから腿つま先までをいう??のようである年軽(若に若いという意味はない)処理する、保養する烹調良い喜歓込み合う応酬話、問候屋敷の空地、庭院気前が良い大部分弱気、弱音を吐く性急ご高名耳耳垂びくつく、怒る生発高級インテリ高知(高級知識分子の略)日照りの神干旱中(間)に立つ起居室診察する看護尊大ぶったさま瘋狂大臣に都を守らせる肝をつぶす、恐れる灰心スズメ麻将妻夫人相助親不孝の子逆生児(国が)貧窮する難看、破旧(僧侶が用いる)気持ちが落ち着く便服判定する声誉一昨日前一天親戚と友達好友慈善家好人腹が立つ生機職務怠慢、職責不履行失業職務不履行人差し指起貪心2

116xxxxxxxxxxxx27128手本(てほん)唐突(とうとつ)天幕(てんまく)閑散(かんさん)小康(しょうこう)牙(きば)

洋行(ようこう)夜遊(よあそび)130一片(いっぺん)131折合(おりあい)132正座(せいざ)(昔の)名刺粗暴である大空

通っているのんびりしているやや裕福である

外国人経営の会社夢遊病

生き残った命一面換算する

(舞台)中央の席上座

範本突然帳篷冷静、清静稍微好転虎牙出洋夜裏遊玩一張、一片相処

跪坐、端座3

4

5

6

相关推荐