最经典的赞美情书案例 牢牢抓住女孩的心

舞步学院—专研追女生的技巧和方法的学院,教你让你喜欢的女生喜欢上你的秘密

最经典的赞美情书案例 牢牢抓住女孩的心

喜欢一个人总是不需要理由的,或许她在别人的眼中并不是那么的好,但是在你眼中一定会是最好的一个人。

最经典的赞美情书案例牢牢抓住女孩的心

都说情人眼里出西施。只要你真心诚意地爱一个人,就会觉得相貌、仪表、风度、才华都可爱。一颗充满了爱的心,会使你去发现她的别人发现不了的优点。

对于那些注意仪表美的姑娘,在情书中应对她的修饰打 份乃至服装给予赞美;对于更注意精神生活的姑娘,应多从气质风度方面给赞美。(舞步学院,专研追女生技巧和方法的学院,教你让你喜欢的女生爱上你)

有许多美好真挚的爱情,发端于一见钟情。一见钟情则常,常是首先被对方的相貌所打动。天下谁不爱美?哪个男子不 希望自己的姑娘是世界上最美丽的?所以,因为对方相貌而产生爱慕之情,这是最自然不过的事。这样的感情,这样的情书并没有什么不当。

首先要请你原谅,我如此大胆而冒昧地给你写这封信。我自己都无法理解,你在我的生活中和感情上会产生如此之大的震动!

昨天在图书馆里,你突然出现,坐在我的对面。我几乎不相信自己的眼睛一一坐在我的对面。我几乎不相信自己的眼睛??你的美丽,溶化了我的心。

我无法再安心看书,忘记了自己是在什么地力,只是痴痴地望着你!你不施粉黛,却是那样光彩照人;漆黑的头发,俏皮地梳成歪辫;

舞步学院—专研追女生的技巧和方法的学院,教你让你喜欢的女生喜欢上你的秘密

洁白细腻的脸上嵌着一双湖水般澄澈湛蓝的大 眼睛;高高的鼻梁下一点朱唇;虽然坐着,仍可感到你身材的修长??总之,你全身焕发出春天般少女的气息,清新、迷人。你并不注意周围人们的目光,纤纤玉手捧着本诗集,看得那佯认真——我要说,你就是一首美丽的诗,大自然的绝唱,造物主的杰作!

你走了以后,我仍旧呆呆地坐在那儿。觉得你的影于、你的气息还在那里。直到闭馆的铃声响厂,我才从梦小惊醒!

如果不是今天下午又在图书馆里看到你,如果不足你义无意识地一一但愿不是——坐到了我的对面,也许我还不会写这封信。你今天换了一件翠绿色的上衣,使你更充满青春的活力。我无法控制自己,无法抑制自己的冲动,我不把自己心里的风暴倾泄出来,我会发疯的!

如果我这种感情是“错误”的,那么你的美丽就是这“错误”的源头。上帝造出了你,就是让我犯这“错误”的!我不能拒绝你的美丽,哪怕世人因此而都嘲笑我!

我不想你能不能看完我的信,我不想你看完信后有什么表示,我不想我这疯狂得近乎傻气的感情会有什么结果,我只想对你喊出我心底的呻吟:我爱你,这不是我的惜!

请不要躲避我,请再来图书馆,哪怕你永远不理我甚至嘲笑我,但是让我还能看到你!

你的芳名是我辗转打听到的,请理解我。

如何真正掌握追女生的技巧?约会核心?

当你学会了这些核心技巧,你便可以让你从前搞砸的许多妹子起死回生,因为你比以前更懂得女人心!而这些方法之所以管用,因为这都是我们从无数的情感案例中总结出来的,而不是凭空想出来的。

而这些实用的技能,已经成功帮助10000名舞步学院的学员过上了情感自由的生活,更多的技能将会在我们每周的内部课进行全方位的详细解析。

同时,每天晚上9点在舞步学院直播间也会进行免费公开课,学习专业约会可以参加舞步学院《魔鬼训练营》课程,帮助你彻底从外到内的改变。

 

第二篇:英语情书经典

"Every day and every night I want to see you and be with you. Yet I have no feeling of selfish ownership or jealousy. In fact I should always want you to live just as you wanted - because if you didn't then you would change and wouldn't be you," Nixon wrote in one of the letters, part of a rotating display at the Nixon Presidential Library and Museum。

“每一天我都想看见你,每一天我都想和你待一起,这绝不是出于占有欲或嫉妒心里。事实上,我总是希望你能过你想要的生活--因为如果你不能这样,那么你就变了,那样你就不是我爱的那个你了。”尼克松在其中一封信中这样写到。这是在尼克松总统图书馆和博物馆巡回展出的其中一部分。

"Let's go for a long ride Sundays; let's go to the mountains weekends; let's read books in front of fires; most of all let's really grow together and find the happiness we know is ours," he continued。

“在星期天我们出去骑车;在周末我们去爬山;在火堆前我们一起阅读;最重要的是我们在一起成长,并找到了正如我们了解的属于我们的幸福”。他接着说。

Nixon, who served as U.S. president from 1969 to 1974, stepped down in the face of almost certain impeachment due to the involvement of his aides and campaign in an attempt to bug his political opponents' offices at the Watergate complex and the subsequent cover-up。

尼克松19xx年至19xx年任职美国总统。在面对涉及和女助理的丑闻以及有关水门事件中窃听案的弹劾后,尼克松辞职下台。

He was pardoned a month after he left office by his successor, President Gerald Ford. Nixon, whose wife stood by him throughout a scandal that damaged national trust in the White House and government, died in 1994.

在他卸任一个月后,下一任总统杰拉尔德·福特宣布对他的这一事件表示谅解。尼克松

的夫人在整个丑闻事件中一直陪伴着尼克松,而这一丑闻也引发了全国民众对白宫及政府的不信任感。尼克松于19xx年逝世。

The letters on display illustrate the couple's courtship between the time they met during tryouts for a community play in Whittier, California, in 1938 and when they were later married in 1940, nearly three decades before they became president and first lady。

展出的这些信件也诠释了这对夫妇的恩爱不离,从19xx年他们在美国加州西南部城市惠蒂尔一个社区戏剧试演时相遇到19xx年他们结婚。在他们成为总统和第一夫人前他们共度了将近30年时间。

"What's so charming about these letters is that they are really from another time, because I think the writing of love letters has really become a lost art with technology," said exhibit curator Bob Bostock。

“这些信的魅力在于它们真的是来自另一个时代,因为我认为写情书真的已经成为科技时代我们丢失的一门艺术。”展览馆长鲍勃如是说。

He said that while Nixon's letters showed a romantic side of the former president, Pat Ryan's letters tended to be "a bit lighter, humorous."

他还说,当尼克松的情书展示了前总统浪漫一面的同时,总统夫人帕特·瑞安的信件则显得“语言平淡和有幽默感”。

In one, she writes: "Hi-ho, Hi-ho! How does it go? It would be good to see and hear -- . Night school is over about 9 so if you are through with club meeting perhaps I'll see you?" In another letter, she offers to "burn a hamburger" for her sweetheart if he visits her on a Wednesday evening。

在其中一封信中,她写到:“嗨,最近怎么样?要是能看到你听到你的声音就好了--夜

校在九点左右结束,如果你那时参加俱乐部会议,也许我会遇到你?” 在另一封信里,她表示如果他星期三的晚上来看她,她就“烤一个汉堡”给她心爱的人。

Six of the letters, three penned by Nixon and three by his future wife out of a collection of several dozen, will be on rotating display in the Nixon library in Yorba Linda, California, through September 3 as part of an exhibit to mark what would have been Pat Nixon's 100th birthday. She died in 1993.

六封情书有三封出自尼克松之手,三封属于他的妻子。这些从上百封情书中挑出来的情书将会在加州约巴林达市的尼克松图书馆进行巡回展出,展览将作为帕特·瑞安百岁诞辰纪念活动的一部分。今年的9月3日正是帕特·瑞安百岁诞辰,帕特·雷恩于19xx年逝世。

相关推荐