谚语、俗语、成语、歇后语等有什么区别

谚语、俗语、成语、歇后语等有什么区别

1、谚语是人民群众口头流传的习用的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。 谚语是民间集体创造、广为口传、言简意赅并较为定型的艺术语句,是民众丰富智慧和普遍经验的规律性总结。恰当地运用谚语可使语言活泼风趣,增强文章的表现力。谚语多半在民间口语中广泛流传,表达人们丰富的社会生活经验,闪耀着人民智慧的光芒。谚语不仅是我们中华民族的结晶,同时在外国也收到广泛应用。谚语反映的内容涉及到社会生活的各个方面。

2、 俗语是汉语语汇里为群众所创造,并在群众口语中流传,具有口语性和通俗性的语言单位,是通俗并广泛流行的定型的语句,简练而形象化,大多数是劳动人民创造出来的。反映人民生活经验和愿望。俗语,也称常言,俗话,这三者应该是同义词。俗语一词,已经普遍用作语言学的术语;常言一词,带有文言的色彩;俗话一词,则有口语的气息。从广义来看,俗语包括谚语、歇后语(引注语)、惯用语和口头上常用的成语,但不包括方言词、俗语词、书面语中的成语,或名著中的名言警句;从狭义来看,俗语是具有自己特点的语类之一,不同于谚语、歇后语,但一些俗语介乎几者之间。俗语来源很广,既来自人民群众的口头创作,也和诗文名句、格言警语、历史典故等有关连。

3、成语是语言词汇中的一部分定型的词组或短句。汉语成语有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的,多数为4个字,也有3字的以及4字以上的成语,有的成语甚至是分成两部分,中间有逗号隔开。所谓成语是语言中经过长期使用、锤炼而形成的固定短语。它是比词大而语法功能又相当于词的语言单位。

4、歇后语是我国人民在生活实践中创造的特殊语言形式。一般由两个部分构成,前半截是形象的比喻,像谜面,后半截是解释、说明,像谜底,十分自然贴切。在一定的语言环境中,通常说出前半截,“歇”去后半截,就可以领会和猜想出它的本意,所以称为歇后语。 歇后语可以分成两种类型:一种是逻辑推理式的,说明部分是从前面比喻部分推理的结果。还有一种是谐音的歇后语,他在前面一种类型的基础上加入了谐音的要素。

 

第二篇:法语俗语成语谚语总结

法语俗语成语谚语总结

1.食品类:

香蕉皮:Dans cette société, plusieurs personnes lui ont mis des peaux de banane : 在这个企业中,好几个人给他下绊儿

樱桃:Je devrais jouer au loto en ce moment, j’ai la cerise

我现在要买彩票,我现在很有运气。

桃子:Tu as la pêche aujourdùhui. 你今天桃花满面。

苹果:être aux pommes 指容易上当。 La pomme d’Adam 喉结 胡萝卜:les carottes sont cuites. 生米做成了熟饭

蘑菇:pousser comme des champignons 如雨后春笋

卷心菜:bête comme chou傻得像卷心菜

朝鲜蓟:avoir un coeur d’artichaut 花心

生菜:raconter des salades 说谎,编故事

黄油:On ne peut avoir le beurre et l’argent de beurre. 鱼与熊掌,不能兼得

2.动物类:

猪:avoir un caractere de cochon 坏脾气

猫:appeler un chat un chat 直肠子,有话就说

老鼠:Quand le chat s’en va, le rat danse.管教的人走了,可以自由了 狗:je suis malade comme chien 我病的很严重

兔子:Je l’ai attendu en vain, il m’avait pose un lapin 我白等他半天,他给我放了只兔子。

母骡子:Têtu comme une mule

狐狸:C’est un vieux renard.这是指老狐狸。

3.颜色

白色:passer une nuit blanche 度过一个不眠之夜

être connu comme un loup blanc那实在太有名了。

蓝色:avoir le sang bleu 有贵族血统

une carte bleue银行卡

elle est une fleur bleue 她很多愁善感

粉红色:Ce film à l’eau rose est insignifiant 这个以大团圆结尾的爱情电影毫无意义 voir la vie en rose 对生活充满希望

绿色:la langue verte 俚语

un vert galant 老风流

红色:Ce coureur est la lanterne rouge du Tour de France 这名选手是环法车赛的最后一名 灰色:Pour trouver la solution, il faut faire travailler votre matiere grise 为了找到解决方法,需要挖掘你头脑中的智慧

黄色:Il rit jaune他苦笑

黑色:travailler au noir打黑工

voir tout en noir 很悲观

écrire noir sur blanc 白纸黑字的写着

成语

1 L'imprévu toujours au rendez-vous. 计划永远赶不上变化。

2 Quand on parle du loup, on en voit la queue. 说曹操,曹操到。

3 Les grands esprits se rencontrent. 英雄所见略同。

4 Il n'y a pas de fumées sans feu. 无风不起浪。

5 La pelle se moque du fourgon. 五十步笑百步。

6 C'est une goutte d'eau dans la mer. 沧海一粟,杯水车薪。

7 Trop gratter cuit, trop parler nuit. 言多必失。

8 Prendre le temps comme il vient. 既来之,则安之。

9 Tel ma?tre, tel valet. 有其主必有其仆。

10 A chaque oiseau son nid est beau. 金窝银窝不如自己的草窝。

11 Dans les petits pot, les bons onguents. 麻雀虽小,五脏具全。

12 Revenons à nos moutons. 言归正传。

13 Les bons comptes font les bons amis. 亲兄弟明算账。

14 Jamais deux sans trois. 二不过三(有第二次必有第三次)。

15 Les grandes douleurs sont muette. 大悲无声,大哀无泪。

16 Chercher des poux dans la tête (à quelqu'un). 鸡蛋里挑骨头。

17 Aujourd'hui en fleurs,demain en pleurs. 好景不长

18 Avec la renard,on renarde. 跟着狐狸学狡猾。近朱者赤。

19 Battre le chien devant le loin. 杀鸡给猴看

20 Belle femme a peine à rester chaste. 红颜薄命。

21 Beaucoup de bruit pour rien. 干打雷不下雨。

22 Il faudrait se voir avec l''oeil de son voisin.当局者迷,旁观者清。 23 Trop presser nuit. 欲速则不达。 24 Après le beau temps, la pluie. 好花不常开。 25 Après la panes,la danse. 饱暖思淫欲。 26 Ami valent mieux qu'argent.千金易得,知己难觅。 27 Argent a droit partout. 有钱能使鬼推磨。 28 A barbe de fol, on apprend à raser. 久病成医;熟能生巧;老马识途。 29 D'un sac à charbon, il ne saurait sortir blanche farine. 狗嘴里吐不出象牙。 30 Gagner sa vie avec ses genoux. 奴颜媚骨。

法语谚语

无风不起浪。

Tel père,tel fils.

有其父必有其子。

L'union fait la force.

团结就是力量。

C'est en forgeant qu'on devient forgeron.

熟能生巧。

La pelle se moque du fourgon.

五十步笑百步。

C'est une goutte d'eau dans la mer.

沧海一粟,杯水车薪。

Trop gratter cuit,trop parler nuit.

言多必失。

Manger son blé en herbe.

寅吃卯粮。

Il ne faut jurer de rien.

什么事都不可说的太绝。

Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler. 要考虑成熟后再讲。

Qui veut voyager loin ménage sa monture.

路遥惜坐骑。

A quelque chose malheurs est bon.

塞翁失马,焉知非福。

Pierre qui roule n'amasse pas mousse.

滚石不生苔。

Les murs ont des oreilles.

隔墙有耳。

Pas de nouvelles,bonne nouvelle.

没有消息,就是好消息。

Oeil pour oeil,dent pour dent.

以眼还眼,以牙还牙。

La parole est d'argent et le silence est d'or.

开口是银,沉默是金。

Pas à pas ,on va loin.

千里之行,始于足下。

Plus on se dépêche,moins on réussi.

欲速则不达。

Qui vivra verra.

日久自明。

Qui sème le vent récolte la tempête.

种荆棘者得刺。种瓜得瓜。

Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur.

苦于口者利于心。

Qui ne risque rien n'a rien.

不入虎穴焉得虎子。

Il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints.

宁可求阎王,不去求小鬼。

T?t ou tard,le crime re?oit son salaire.

罪恶迟早总有报。

Il faut battre le fer tandis qu'il est chaud.

要趁热打铁。

La vérité sort de la bouche des enfants.

小孩口里说实话。

Prendre le temps comme il vient.

既来之,则安之。

Vivre selon ses moyens.

量入为出。

Qui ne dit mot, consent.

沉默即是默许

On ne conna?t l’ami dans le besoin..

患难之中见真情

Charité bien ordonnée commence par soi-même..

先顾自己,后顾别人。

Les affaires sont les affaires..

生意就是生意(在商言商)

Tel ma?tre, tel valet..

有其师,比有其徒(名师出高徒)

Un son est un sou.

一分钱要当一分钱化。

Il faut que jeunesse se passe..

年青人犯错,可以宽容

Chose promise, chose due..

言而有信

Des go?ts et des couleurs, il ne faut pas discuter..

众口难调,各有所好。

Abondance de biens ne nuit pas..

多多益善

A l’oeuvre on conna?t l’artisan..

见作品,识大师

Dans les petits pot, les bons onguents..

麻雀虽小,五脏具全。

Bon chien chasse de race..

将门出虎子

La vérité sort de la bouche des enfants..

童无戏言(童言无欺)

Bon sang ne peut mentir..

龙生龙,凤生凤

Tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle casse..

瓦罐不离井边碎

Aveugle comme un taupe 鼠目寸光

Avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts. 精力充沛

Avoir des yeux de lynx. 千里眼

Avoir le main heureuse. 幸运儿

Avoir le coeur gros. 心事重重

Avoir le coeur sur la main. 慷慨大方

Avoir le dos large. 有承受力的

Avoir le gosier sec. 口干舌燥

Avoir le nez fin. 有预见性的

Avoir le pied marin. 临危不惧,处惊不乱

Avoir les reins solides. 有靠山,有背景

Avoir les yeux plus grands que le ventre/pence. 眼大肚子小/眼高手低 Baisser la tête.羞愧

Courber la tête.认输

Conserver comme le prunelle des ses yeux. 视若掌上明珠 Dévisager quelqu'un. 直视,盯着某人

En avoir le coeur net. 放心

En un tour de main. 眨眼之间

Etre à deux doigts de sq perte. 离失败咫尺之遥

Faire contre mauvaise fortune bon coeur.

Forcer la main de quelqu'un. 强迫某人 Jouer des coudes. (在人群中)挤 Jusqu'à la moelle des os. 透彻骨髓 Les murs ont des oreilles. 隔墙有耳

Mener quelqu'un pqr le bout du nez. 牵着某人的鼻子走

相关推荐