原来这句日语这样说 2字篇
1.好冷..... 寒い(さむい)
注: 当别人讲的笑话不好笑时,也可以这样说.
2. 过分! ひどい!
A:竟然全吃光了,太过分了! A:全部食べちゃうなんて、ひどいよ!(ぜんぶたべ)
3. 真棒!チョーいい!
A:下礼拜一停课一天喔。 A: 今度の月曜日休講だって。(こんどのげつようきゅうこうだって。)
B:那不就三天连续休假嘛!真棒!B:そしたら三連休じゃない!チョーいいよ!(そしたらさんれんきゅう)
注:“真棒”的日文还有另一个常见说法是「最高」。(さいこう) 休講 きゅうこう :[名]停课。
連休 れんきゅう :[名]连续休假。
4. 糟了 ! ヤバイ!
A:砰,糟了!钥匙没拔.A: バタン!ヤバイ! キー抜いてない。(ぬい) 注:这里指的是车子的钥匙没拔,就把车门关上了。
5. 好险 ! 危ない! (あぶない)
A:哇,好险!差一点被发现. A:お--危ない、 見つかるところだった。(み) 注:若 “好险!”的后面还有后文时,可以说「危ない!.....」; 如果单独说“好险”时,则说「危ないところだった」。 ところ:「动词连体型+ところ」表示正要....、 将要.... 「动词过去式~た+ところ」刚刚....
「动词现在式~ている+ところ」正在.....
6 差劲! ダッセー!(最低!) さいてい
A:咦?怎么掉了,差劲哦!这是什么? A: あれ?取れちゃったよ、 ダッセー!なにこれ? と
注:【 ダッセー】的原来说法为【ダサイ】。【 ダッセー】听起来比较粗鲁,多为男生用之,女生少说为妙。【ダサイ】另有“俗气”的意思。
7 哪有?① してないよ!
A,你每次都放屁。 A:おならばっかりして。
B,哪有? B:してないよ!
注:おなら:【名】 屁。
哪有?② どこが?
A, 哇!好一个美少年。 A:わーすごい美形。(びけい)
B,哪有? B:どこが?
注:【美形(びけい)】通常指的是男生,女人则用【美人(びじん)】。 8 好啊! いいよ!
A:去吃蛋糕吧! A:ケーキ食べ行こう! たべいこう
B:好啊! B:いいよ!
注:口语中常省略助词,此句的原文为「ケーキを食べに行こう!」。 9 算了! もういいよ!
A:人家这样求你,你还不要。算了! A:人がこんなに頼んでるのに。もういいよ! ひと たの
10 够了! もういいよ!
A:我在问昨天晚上你到底去哪里了? A:夕べどこ行ってたのって聞いてるでしょ! ゆう い き
B:够了!我不是说去找朋友了吗? B:もういいよ!だから友達のところって言ってるじゃない。(い ) ともだち
11 借光 ! すいません!
A:借光!我要下车。 A: すいません!降ります。 (おります) 注:通常日本人要借光的时候会说【すいません!/对不起】
12 干吗? なに?
A:喂!喂!喂! A:ねーねー!ちょっと!
B:干吗? B: なに?
13 加油! がんばれ!
A:冲啊冲啊!加油!再来一分! A:いけいけ!がんばれ!あと一点!(いってん)
注:「 がんばれ」比「がんばって」 意思更强。通常男生较常说「がんばれ!」、而女生则常说「がんばって」。
14 闭嘴! だまれ!
A:瞧你,也太不成样子了! A:すごくかっこ悪かったんだよねー!わる B:吵死了!闭嘴! B:うるさい!だまれ!
注:だまれ:「だまる」 的命令形。属于比较粗鲁、不好听的说法 。 黙る(だまる) :【自五】不出声,不说话。
15 住手! ストップ!
A:不行!住手!弄坏了是要赔的。 A:だめ!ストップ!壊したら弁償なんだから。 こわしたら べんしょう
注:壊す(こわす):【他五】弄坏,破坏。
弁償(べんしょう): 【名】赔偿。
ストップ:stop。住手,停止。
16 请便! どうぞ、ごゆっくり!
A:打扰一下。 A: ちょっと失礼。 しつれい
B:请便! B:どうぞ、ごゆっくり!
17 放心! ダイジョウブだって!
A:这样真的没问题吗? A:こんなのでダイジョウブ?
B:放心!很完美喔! B:ダイジョウブだって!バッチリだから! 注:ばっちり:【副】成功,顺利。
18 真饱! お腹いっぱい! なか
A:真饱! A:お腹いっぱい!
B:咦?这么快? B:え?もう?
19 幼稚! 幼稚!(ようち)
A:猜猜我是谁? A: だーれだ?
B:幼稚! B:幼稚!(ようち)
注:上句是蒙住别人眼睛的说法,回答者觉得这种做法“低能”,故作此回答。 20 好巧! 偶然!(ぐうぜん)
A:喔!我还在想是谁呢。好巧! A: へー、誰かと思ったら。偶然! だれ おも ぐうぜん 21 赞成 ! 賛成!(さんせい)!
A:今天放假好了! A;今日は休みにしょう!(きょう やす)
B:赞成! B:賛成!
22 没错! そのとおり!
A:咦,你就这样去啊? A:え?そうやって行くの? いくの
B:没错! B:そのとおり!
注:とおり:【名,形】如···,照···样。
23 废话! 当たり前じゃない! (あたり まえ)
A:要我一起去吗? A: 私も行くの?
B:废话! B: 当たり前じゃない!
注:当たり前:【形动】理所当然。
24 嘴硬(骨头酥)! 強情っぱり! (ごうじょう)
A:我绝对不结婚! A:絶対結婚なんかしないよ!(ぜったいけっこん)
B:嘴硬(骨头酥)!这种人才会第一个结婚。 B: 強情っぱり!そういうのに限って最初に結婚するんだよ。 ( ごうじょう かぎ さいしょ けっこん)
注:強情っぱり:【名】顽固。
~に限って :惟有,只有。
25 完了! やられた!
A:攻!攻!就是那里! A:行け!行け!そこだ! いけ
B:嗯,完了!Game Over! B:ん~~やられた!Game Over!
26 找死! 死にたいの! しにたいの
A:去找课长商量吧? A:課長に相談しようか。かちょう そうだん B:你找死啊! B:おまえ、死にたいの!
27 装死! 死んだふり!
A:啊,对对,昨天借的500日元还我。你不要装死! A: あ、そうそう、 昨日の五百円返して。死んだふりするな! きのう ごひゃくえんかえ 注:ふり:【名】假装,装作。
28 成交! 交渉成立!(こうしょうせいりつ)
A:笔记借给你看,要保守秘密喔。 A:ノート見せるから、内緒にしてよ。 B:成交! B:交渉成立! み ないしょ 29 少来! (そ)んなわけない!
A:读书的时候很多人追求我! A:学生時代はすごくモテてさ。(がくせいじだい)
B:少来! B:(そ)んなわけないじゃん!
注:モテる【自下一】受欢迎、有人缘。
んなわけないじゃん:そんなわけないじゃない。不可能有这种事嘛! 30 狗腿。 いぬ!
A:你看那人,一个马屁精! A:見て、あれ、すごいごますり! (み) B:哼,又是那个狗腿。 B:ふん、またあのいぬが。
注:いぬ:【名】狗。常用来骂警察。
31 不干! 下りた! (お)
A:不干!怎么可能做这种工作? A:下りた!こんな仕事できるか! (しごと)
注:下りる【自上一】下台、辞职。(=やめる)
おりる
32 讨厌! ひんしゅく!
A:这是送给你的礼物。 A:はい、プレゼント。
B:谢谢!哎呀,干嘛?讨厌! B:有難う!(ありがとう)!ゲ、なにこれ、ひんしゅく!
A:开玩笑啦! A:ジョークだよ!
注:顰蹙(ひんしゅく)【名、自サ】令人皱眉、反感。 ジョーク:joke,玩笑。
33 吹牛! ホラふいてんじゃないよ!
A:念高中的时候很多人追求我,真伤脑筋。A:高校のときモテモテで 困ったよなー。(こうこう こま )
B:吹牛! B:ホラふいてんじゃないよ!
注:モテモテ:受欢迎,有人缘。
法螺を吹く(ほらをふく):吹牛、说大话。
34 瞎掰! 大法螺吹き!(おおぼらふき)!
A:以前开的宝马车车况不太好?? A:前乗ってたBMW調子悪くってさ? (まえの ちょうしわる )
B:瞎掰! B:大法螺吹き!(おおぼらふ)
注:法螺(ほら):【名】大话、牛皮。
35 才怪! なあんてね!
A:我的兴趣是茶道、插花,还有日本舞蹈。才怪!我怎么可能有这 种兴趣?
A:趣味はお茶、お花、それから日舞です。なあんてね!そんな 趣味があるわけないよ。 (しゅみ ちゃ はな にちぶ)
36 免谈! その話は無し! (はなし な)
A:免谈! A:その話は無し!
B:不要这么说。就一句话的功夫。 B:そんな事言わないで!ちょっとでいいんだから。 (ことい)
37 胡扯! でたらめを(言う)! い
A:都是你打电话,害我忘了带钱包。 A:お前が電話なんかするから、 財布忘れたじゃないか。 (まえ でんわ さいふ わす )
B:胡扯! B:でたらめを!
注:でたらめ【名、形】胡扯、胡说八道。
38 轻浮! 尻軽! (しりがる)
A:脚踏两条船虽是常有的事,可是跟谁都可以也太轻浮了吧。
A:二股はよくあるけど、誰とでもって言うのは尻軽だよね。 (ふたまた だれ い しりがる )
注:二股をかける:脚踏两条船。(ふたまたをかける)
尻軽(しりがる):【名,形动】轻浮的、轻佻的。
39 爱现! でしゃばり!
A:那个人又来啦。 A:また出てきたよ。あの人。(で ひと ) B:蛮爱现的嘛。 B:相当なでしゃばりだな。(そうとう)
注:でしゃばり【名】爱出风头的人。
40 活该! ざま(あ)見ろ! み
A:活该!报应啊! A:ざま見ろ!罰があたったんだよ。(ばち)
注:様(ざま):(带轻视、侮蔑的语气)窘态、丑态。
罰(ばち)があたる:报应。
41 折腾! ノリが悪いやつ! わる
A:我看还是不要去算了。 A: やっぱ、やめとくわ。
B:你不是说好要去的吗?真折腾! B:行くって約束したじゃん。 ノリが悪いやつ! い やくそく わる 注:「やっぱ」是「やっぱり」的口语简略说法。
42 你敢! やれるもんならやってみな!
A:这个可以吃吗? A:これ食べてもいい? た
B:你敢! B:やれるもんならやってみな!
43 滑头! たぬき!(きつね)
A:报告只要抄一抄就好了嘛。 A:レポートなんて写しちゃえばいいんだよ。 うつ
B:你怎么每次都这样?滑头! B:いつもそんなことしてんの?狸!たぬき 3字篇
44 不愿意! ちっとも~したくない!
A:想去迪斯尼乐园吧? A: ディズニーランド行きたいでしょ? い B:不愿意去! B:ちっとも行きたくない!
45 这简单。 簡単簡単。(かんたんかんたん)
A:这简单。按Enter就OK! A:簡単簡単。エンター押せばOK! (お オーケー) 注:也可以说【楽勝楽勝(らくしょうらくしょう)】。
46 不客气! どういたしまして!
A:难得很大方喔。 A: 珍しく気前がいいね。 (めずら きまえ) B:不客气! B:どういたしまして!
注:这里的【珍しく気前がいいね】是带有讽刺意味的说法。
気前がいい:大方、慷慨。
47 真体贴! やさしい!
A:下雨啦,怎么办? A:雨だよ、どうするの? あめ
B:没关系,他会来接我。 B:だいじょうぶ、彼が迎えに来てくれるから。 かれ むか き
A:真体贴! A:やさしい!
48 拍马屁。 ごますり。
A:外面很热吧,来,啤酒! A:暑かったでしょ、はい、ビール。あつ B:你这是干吗嘛?拍马屁?我可什么都帮不了你。 B:何それ、ごますり?何もでないよ。 ( なに なに )
49 太神了! すごい!
A:你看,修好了。 A:ほら、直ったよ。なお
B:太神了! B:すごーい!
50 抢劫啊! 強盗かよ!(ごうとうかよ)!
A:什么,这样就要五万日元?抢劫啊! A:なに、こんなので五万円もするの?強盗かよ! ( ごまんえん ごうとう)
注:する:(价)值。
51 眼红吧! うらやましいでしょ!
A:嘿嘿黑,我买到了演唱会最前排的位子。眼红吧!
A:へっへっへっ、コンサート一番前の席取れちゃった。うらやましいでしょ! いちばんまえ せきと
注:コンサート:concert。演唱会。
52 死定了! ヤバイ!
A:咦,没听说今天有考试啊。死定了! A:ええっ、今日テストなんて聞いてないよ。ヤバーイ! きょう き 53 你真笨! ダッセー!
A:你真笨!有谁会在这种地方跌倒呢?
A:ダッセー!こういうとこでころぶやつっている?
注:とこ:「ところ」的口语简略说法。
54 慢吞吞。 トロイ。
A:还慢吞吞的。都来不及啦! A:トロイよ。もう、間に合わないよ! (ま あ)
注:とろい【形】(动作)迟钝。
間に合わない:来不及、赶不上。
55 真恶心! キモーイ!
A:真恶心!没办法处理吗? A:キモーイ!どうにかならないの。 注:キモーイ:即「気持ち悪い」。(きもちわるい)
56 不骗你! マジだよ!
A:明天停课喔。 A:明日休講だよ。 あしたきゅうこう
B:真的吗? B:ホント?
A:不骗你! A:マジだよ!
注:休講(きゅうこう):【名】停课。
まじ:真的。从【まじめ】延伸而来的字,即【本当】之意。ほんとう 57 又来了! まただよ!
A:依本人的拙作陈述?? A:私の著作によりますと? わたし ちょさく B:又来了! B:まただよ!
注:~による:据??
58 很好吃! なかなかうまい!
A:她烧的菜怎么样? A:彼女の料理どうだった? かのじょ りょうり B:很好吃! B:なかなかうまい!
59 正经点! まじめに!
A:??在说什么呢。 A:?なあんてね。
B:正经点! B:まじめに!
注:なあんてね:?なんて言ったりしてね。说一说而已。 い
60 懂了吗? 分かった? わ
A:就这样。懂了吗? A:てなわけ。分かった?
B:好像有点懂了。 B:なんとなく。
注:てなわけ:「そういうこと」的口语简略说法。
61 管他呢! いいや!
A:咦?这把伞不是我的。嗳,管他呢!
A:あれ?この傘、俺のじゃないよ。まあいいや! かさ おれ 注:いいや:算了、管他呢。
62 太糟了! 最悪(さいあく)!(最低さいてい)
A:学校前面的新开的店去了么?怎么样?
A:学校の前の新しい店行った?どう? がっこう まえ あたら みせい
B:太糟了! B:最悪! さいあく
注:最悪:【形动】糟透了、坏透了。【最悪】通常指的是情况,
【最低】用于人、物均可。
63 振作点! しっかり!
A:不行啊,会失败的。振作点! A:だめだよ、失敗するよ。しっかり! しっぱい
B:我知道我知道啦! B:分かってる、分かってる! わ
64 免了吧! パス!
A:今天晚上去喝一杯吧。 A:今晩飲みに行こうよ。 こんばんの い B:不好意思,免了吧。 B:ごめん、パス!
65 看好了! よく見ててよ! み A:看好了!棒头直直地过来,成直角地碰到高尔夫球。
A:よく見ててよ!ヘッドが真っ直ぐ来て、ゴルフボールに直角に当たるんだよ。 み まっす き ちょっかく あ
注:当たる:【自五】碰上、撞上。 あたる
66.干的好! よくやった!
A 你看,战利品 A:見て、戦利品。 せんりひん
B 干得好! B :よくやった!
67. 我不管! (どうでも)いいから!
A:明天你要带辞典来。 A:明日辞書持ってきてよ。 あしたじしょも
B 唉?太沉啦。 B:え?重いよ。 おも
A 我不管!一定要带来。 A: いいから!持ってくるの。 も
68. 我招了! 吐くよ! はくよ
A 好啦!我招了! A:分かったよ!吐くよ! (わ は)
B 早这样不就好了嘛。 B:早くそうすりゃいいんだ。(はや) 注: 吐く(はく):(他五)吐露。
69.选得好!(有眼光!) グッド(じゃない)!
A 嘿!你看,这个就装得下了。 A:じゃーん!ほら、これなら入るよ!はい
B 选得好! B:グッドじゃない!
注:“有眼光”也可以说 「目が高い」,(めがたかい) 不过这通常是较年长者的说法。
70. 去死吧! 死ね! しね
A 我搞丢了你的钱包。 A :お前の財布、落としちゃった。 まえ さいふ お
B 笨蛋!去死吧! B :ばか!死ね!
注:死ね :「死ぬ」的命令形。听起来很粗鲁。最好少用。
71. 冷静点! おちついて!(落ち着いて!)
A :哎呀呀,怎么办? A:わわわ、どうしよう?
B: 冷静点,冷静点 ! B:おちついて、おちついて! 注:おちつく:【自五】冷静、镇静。
72 我请客! おごるよ!
A :我请客! A:おごるよ!
B:咦?好稀奇喔! B:えー?雪が降るよ! ゆき ふ
注:“我请客”也可以说 「私のおごり」。 わたし
おごる:【他五】请客。 雪が降る :表示少见的事。
73 不见得。 そうでもないよ。
A :课长是不是从来没有请客过? A:課長、おごったことないんじゃないの? かちょう
B:不见得。 B:そうでもないよ。
74 怎么说? どういうこと?
A :他说结婚要推迟到明年。 A:結婚来年に延ばすんだって。
けっこんらいねん の
B什么!怎么说? B:なにそれ、どういうこと?
注:延ばす のばす:(他五)延期。
75 真没用! しょうがないな!
A :这么简单的都不会啊?真没用!A:こんな簡単なの、できないの?しょうがないなあ! かんたん
76. 不开窍。 どうしようもない。
A:你一直这样不开窍,是没办法升迁的。A:いつまで経ってもそうやってどう
しようもないから出世しないんだよ。 た しゅっせ
77 不要紧 ! なんでもない!
A:哎呀!有没有事? A: キャ-ッ! 大丈夫? だいじょうぶ
B:没事没事,不要紧! B: 平気平気、なんでもない! へいきへいき 注:平気(へいき):没关系、不在乎、冷静。
78:不许碰! 触らないで! さわ
A:啊,不许碰!还没干呢。A:あっ、触らないで!まだ乾いてないんだから。 さわ かわ
注:触る:【自五】触、碰触。 さわる
乾く:【自五】干。 かわく
79 好难熬。 耐えられないよ た
A:我知道一定要忍耐,可是真的好难熬。A:我慢しなきゃいけないのは分かってるけど、ホント耐えられないよ。 がまん わ た
80 没什么! 別に! べつ
A:你最近好像很忙,怎么会的?A:最近忙しそうだけど、どうしたの? さいきんいそが
B:没什么! B:別に! べつ
注:『別に』 的后面其实是省略了『 なんでもない』。
81: 无所谓! なんでもいいよ!
A: 去吃什么? A:なに食べに行く? た い
B:无所谓! B:なんでもいいよ! 注:如果对方问你去哪里好呢?就可以说「どこでもいいよ」。
82.得了吧! んなわけないだろ!
A:今天他说要请我去吃饭 A:今日あいつがおごってくれるんだって。 きょう B:得了吧!他那个小气鬼。B:んなわけないだろ!あのケチが。
注:「んなわけないだろ」是男生常用说法,女生的说法是「そんなわけないでしょ」。
83 真划算! 得だ! とくだ!
A:套票的话,用10张的钱可以买11张喔。A:回数券は10枚分で十一枚買えるんだよ。 かいすうけん じゅうまいぶん じ
ゅういちまいか
B:啊,真划算! B:へ一、得だね! とくだね 注:百货公司打折期间,常可见到?お買得!?(かいどく)的标示,表示价钱合理,值得买的意思。 回数券(かいすうけん):【名】套票,本儿票。 得(とく): 【名、形动】有利、便宜、划算。
84 你说呢? いいと思ってんの? おも
A:你觉得这样可以吗? A:これで大丈夫だと思う? だいじょうぶ おも B:你说呢? B:いいと思ってんの?
A:我想这里是不是改一下比较好。A:ここ直した方がいいかなあと思って。 なお ほう おも 注:かなあ:[终助]语气较「かな」重。
85 我保证! 保証する! ほしょう
A:能相信吗? A:信じて大丈夫? しん だいじょうぶ B:我保证! B:保証するよ! ほしょう
86 长舌妇! おしゃべり!
A:长舌妇!电话要占用到什么时候啊 ?A:おしゃべり!いつまで電話占領してんの? でんわせんりょう
注:占领(せんりょう):[名、他サ ]占据。
87 答对了! ピンポ一ン!
A:啊,是男朋友送的,对吧! A:あ、彼氏にもらったんでしょ!
B:答对了! B:ピンポ一ン!
注:除了[ ピンポン]之外,还可以说[あたり]或[正解]。(せいかい) 88 死脑筋! 頭硬いよ! (あたまかた)
A:怎么那么死脑筋!这么点事易如反掌。 A:頭硬いよ!こんなのチョチョイノチョイじゃない. あたまかた
注:頭が硬い : 死脑筋、不知变通. (あたま かた)
チョチョイノチョイ :很简单.
チョイ:稍微、一点.
89 老顽固! 頑固者! (がんこもの)
A:这样还不信? 老顽固! A:これでも信じないの?頑固者!
しん がんこもの
90 不会吧 ! ① 信じらんない! しん
A:咦?真的?不会吧! A:え一?本当?信じらんない!
ほんとう
不会吧!② ウッソ一!
A :这是你女朋友?不会吧! A:これが彼女? ウッソ一!
かのじょ
注:ウソ:骗人.
91 别闹了! いいかげんにしろ!
A:别闹了!可不是那种时候. A:いいかげんにしてよ!そんな場合じゃないんだから。 ばあい
注:[いいかげんにしろ]是男生说法,较粗鲁。[いいかげんにして ]
则是一般通用的饿说法。而[いいかげんにしなさい ]是父母对小孩的常用说法。 いいかげん:[形动]以[いいかげんに]的形式出现时,表示适当地、适可而止地。 92 谁说的? そんなこと誰が言った? ( だれ い)
A:明天不去吧? A:明日行かないんでしょ? あしたい
B:谁说的? B:そんなこと誰が言った?
93 改天吧! また今度ね! こんど
A:嘿,去看电影吧。 A:ねえ、映画見に行こうよ。 (えいがみ い) B:改天吧! B:また今度ね! (こんど)
94.再联络 !またの機会に。 きかい
A:??是非常理想的商品。 A:?というすばらしい商品です。しょうひん B:是吗?谢谢。那么,再联络!B:そうですか。どうも。じゃ、またの機会に。
95.神经病! バカじゃないの!
A:把这条缎带系在头上。可爱吗?
A:このリボンを頭につける訳。力ワイー? (あたま わけ) B:神经病! B:バカじゃないの!
注: リボン:[名]ribbon。缎带。
訳(わけ):用意。
96.真抠门! ケチ!
A:真抠门!上次借打电话,结果扣了30日元。
A:ケチ!この間電話借りたら三十円引かれてる。
あいだでんわか さんじゅうえんひ
注:ケチ:〔名〕小气鬼。
97.铁算盘! しみったれ!
A:昨天跟部长一起去喝酒了吧?
A:昨日部長と飲みに行ったんでしょ? (きのうぶちょう の い) B:他呀活脱一把铁算盘,各付各的还不算,连一日元都算得一清二楚。
BそれがすごいLみったれでさ、割り勘にした上にきっちリ一円まで取ったよ。 わ かん うえ いちえん と 注: しみったれ:〔名、形动〕吝音鬼。
?た上に: 而且、并且。
うえ
98.真低级! ゲヒーン!
A:嗯,我想如果牛奶里加入番茄酱、色拉酱再加上青芥末,应该很好喝吧。 A:うーん、牛乳にケチャップ入れて、マヨネーズ入れて、更にワサビ入れたらおいしいかなあ、とか思ったんだけど。
( ぎゅうにゅう い い さら い おも)
B:真低级!
B:ゲヒーン!
注: 原来的说法应该是「下品」(げひん),但骂人时语气会拉长,变成「ゲヒ一ン」。
99.你真行!やるゥ!
A:你真行! A:やるゥ!
B:没什么。 B:大したことないって。 たい
100.不赖嘛!やるゥ!
A:啊?你自己做的?不赖嘛!A:へ一?自分で作ったの?やるゥ!
じぶん つく
101.就这样。① んなわけ。
A:然后,结束。就这样。 A:で、おしまい。んなわけ。 B:喔。 B:ふ一ん。
注: んなわけ:そういうわけ、そういうこと。
就这样!② てなわけ!
A:就这样! A:てなわけ!
B:喔。 B:ふ一ん。
注: てなわけ:そういうわけ、そういうこと。
( き )
A:这里跟你家是不同的。给我识相点!
A:ここはお宅とはちがうんだよ。気をつけな!
たく き
よけい せわ
A:裙子太短了吧。 A:スカート短すぎるよ。 みじか B:要你管! B:余計なお世話!
注: 「余計なお世話」意为马屁拍在马腿上、多余。
104.坏心眼! 意地悪! (いじわる)
A:他是故意把报告弄脏的。坏心眼的家伙!
A:報告書汚したの、わざとなんだよ。意地悪なやつ!
ほこくしょよご いじわる
注: 汚す(よご):「他五」弄脏。
わざと:「副」故意地。
意地悪(いじわる):[名、形]坏心眼。
105.分摊吧! わりかんしようよ!
A:今天我来请客吧。 A:今日はおごるよ。 (きょう)
B:不用啦。分摊吧! B:いいってば。わりかんにしようよ!
注:ってば:属于强调的说法。意思是“我就说??嘛”。
106.认输吧! あきらめなさい!
A:认输吧!你不会赢过我的。
A:あきらめなさい!私にはかなわないんだから。 (わたし)
注: ~にはかなわない:赢不过、比不过。
107.算了吧! あきらめれば!
A:我不行了?? A:だめだ一?
B:那就算了吧! B:あきらめれば!
(ゆめみ)
A:这次拿到奖金我要买车子。 A:これで賞金もらってクルマ買うんだ!
(しょうきん か)
B:你做梦!就凭你这烂作品? B:夢見てんじゃないよ!そんな駄作で。 (ゆめみ ださく) 注:駄作(ださく):[名]拙劣的作品。
夢を見る(ゆめをみる):做梦。
109.别傻了! バカ言って(る)んじゃないよ!
A:别傻了,她不可能跟你交往的!
A:バカ言ってんじゃないよ、彼女がおまえと付き合うわけないよ! (い かのじょ つきあう)
注:付き合う(つきあう):[自五]来往、交往。
110.厚脸皮! 厚かましい! (あつ)
A:自称“纯真”,真是厚脸皮!
A:自分で清純派なんて、厚かましい! (じぶん せいじゅんは あつ)
注: 厚かましい: [形]厚脸皮、无耻。
(い)
A:兜风去! A:とばしに行こうよ!
B:去哪里? B:どこに?
注:飛ばし(とばし):[名]奔驰。(指一般的兜风)
ツーリング:touring。兜风。(用于骑车)
ドラィブ: drive。兜风。(用于开车)
112.别催我! 急かさないでよ!
A:别那么催我,还来得及啊。
A:そんなに急かさないでよ。まだ間に合うんだから ※急かす:[他五]催促。
間に合う:来得及。
113.少装假! もったいぶるなよ!
A:也不是不可以说?? A:話しちゃいけない訳じゃないんだけど? B:你少装假! B:もったいぶるなよ!
※もったいぶる:[自五]摆架子、装模作样。
114.解脱了。 解放された。
A:啊,终于解脱了。现在告别考试啦!
A:は一、やっと解放されたよ。これでテストとはおさらばだ!
※おさらば:[名、自サ]告别、再见。
おさらばになる:断绝关系。
115.老滑头!古狐!
A:课长,你刚才在会议上的发言说得真好。我昨天晚上写稿写到很晚也都值啦。 A:課長、さ-。きの会議の発言すばらしかったですよ、夕べ遅くまでかかって原稿を仕上げた甲斐がありましたね。
B:可恶!部长昨天一到点不就溜了吗?老滑头!
B:クッソー!部長昨日はべルサッサだったろう。古狐め!
※甲斐:「名」值得。~かいがある:值得??。
べルサッサ:「べル」是bell,打钟。「サッサと」是立刻的意思。这个词指 的是(上班族)时间一到点就开溜。
116.爱多事!おせっかい!
A:已经报告老师了。 A:先生には報告しといたよ。:
B:爱多事! B:おせっかい!
※おせっかい:[名]多管闲事,瞎操心。
117.好运道! ウンのつきがいいな!
A:嘿!中了1000日圆!好运道!
A:やった、千円当たリ!運のつきがいいな!
※ 運のつきがいい:走运、好运。也可以说「ツイてるな」或「ラッキー」。 118.别多嘴! よけいなこと言わないの!
A:要不要说我们拿了一份? A:一部もらったって言っておく?
B:别多嘴! B:余計なこと言わないの!
119.还嘴硬! 強がって!
A:这么点伤,没事没事。A:これくらいの傷、平気平気。
B:还嘴硬!都流血了! B:強がっちゃって!血が出てるじゃない! ※強がる:「自五〕逞强、装硬汉。
120.别管我 ほっといて!
A:不关你的事,别管我!
A:関係ないよ、ほっといて!
※放る:[他五]不加理睬。
121.闪过去! どけ!
A:闪过去! A:どけ!
B:你说什么? B:何?何?
A:我在对嶂螂说呀。 A:ゴキブリに言ったの。
※退く:「自五」闪开。「どけ」乃是其命令形。
122.给我滚! 失せろ!
A:闭嘴!给我滚! A:うるさい!!失せろ!
B:好恐怖! B:おーコワ!
※失せる:[自下一]消失。「失せろ」乃是其命令形。
こわ:「こわい」的省略形。
123.真没劲! うっとうしいなあ!
A:外面下雨,下礼拜要考试,真没劲!
A:外は雨だし、来週はテストだし、うっとうしいなあ!
※ うっとうしい:[形]沉闷、心闷。
124.别装蒜!とぼけるな!
A:别装蒜啦!向她求婚了,对不对?
A:とぼけんなよ、彼女にプロポーズしたんだろ?
※とぼける:[自下一]装糊涂。
プロポーズ:[名、自サ]propose。求婚。
125.假惺惺! すっとぼけてんじゃないよ!
A:真不知该如何感谢! A:何とお礼を申し上げたらよろしいか! B:假惺惺! B:すっとぼけてんじゃないよ! A:啊,你也觉得? A:あ、やっはり?
※申し上げる:[他下一]「言う」的尊敬语。
すっとぼける:[自下一]装傻、装糊涂。
126.真偏心!えこひいき!
A:真偏心!送这家伙毛线衣,为什么就送我手套?
A:えこひいき!こいつはセーターで、俺はなんで、手袋なの? B:有就很好了嘛。
B:あるだけいいしゃない。
※依枯贔屓:[名、他サ]偏袒、偏心。
127.别磨蹭! まだ油売ってる!
A:别磨蹭!快回去接电话。
A:まだ油売ってる!はやく戻って電話に出なさい。
※油を売る:磨蹭。
128.耍大牌! 大物面して!
A:你这样耍大牌,工作会没了握!
A:そうやって大物面してると、仕事来なくなっちゃうよ! ※大物面:大人物。
~づら[接尾](含有贬义)摆架子、装样子。
129.装糊涂! 力マトト!
A:嗯?你在说什么呀? A:え、なんのことですかあ。
B:装糊涂! B:力マトト!
※力マトト:明知故问,假装不懂。比方说听到别人说黄色笑话时,明明知道却假装不懂,这种情况就叫「力マトト」。
130.装可爱! 力ワイコぶって!
A:咦?我?嗯,人家不知道啦!
A:え一?あたしぃ?ん一、分かんなーい!
B:装可爱!不知道就说不知道不就得了。
B:力ワイコぶって!知らないなら知らないって言えばいいのに。 131.窝里斗! 内輪もめだ!
A:这该是我做的吧! A:これは俺の役だろう!
B:你一直不做我才做的! B:お前がちっともやらないから俺がやったんだよ!
C:窝里斗! C:内輪もめだ!
※ちっとも:[副](下接否定语)一点儿也不。
内輪もめ:[名]内部纠纷、内哄。
132.书呆子!本の虫!
A:昨天晚上九点的连续剧看了没有?A:夕べ9時のドラマ見た?
B:是什么? B:なにそれ?
A:准是书呆子,什么都不知道啊!A:さては本の虫は何も知らないな! ※さては:「それでは」的简略口语形。
本の虫:[名]书呆子。
133.怕了吧?怖じ気づいた。
A:怕了吧? A:怖じ気づいた。
B:没,没事啊! B:へ、平気だよ!
※怖じ気づく:害怕起来。
134.扯平了! これでチャラだよ!
A:痛死了!你干嘛!A:いて一!なにするんだよ!
B:上次你欠我的。我们扯平了。B:この間のお返し。これでチャラだよ。 ※いて一:即「痛い」。男生说法。
お返し:[名]归还。
チャラ:[名]扯平。
135.一对一(单挑)タイマンはってやる!
A:少哆唆,来吧!一对一(单挑)!
A:ごたごた言ってないでかかって来いよ。タイマンはってやるよ! ※ごたごた:锣唆。
かかる:「自五〕进攻。(=せめる)
タィマンをはる:指一对一的打架。属于不良少年的说法。
136.瞎起劲!ほざいてろ!
A:请不要在这里丢垃圾。A:ここにはゴミを捨てないでください。 B:瞎起劲!B:ほざいてろ!
※ほざく:[他五]〔俗〕胡说、胡扯。属于粗鲁的说法。
137.去你的!クソッタレ!
A:眼睛长哪儿去啦?给我小心点!A:どこに目ェつけてやがんだ!気をつけろ!
B:去你的! B:クソッタレ!
※クソッタレ:(=クソタレ)屎蛋、大便。(骂人的话)
やがる:〔接尾〕接动词连用形后,表示轻视、僧恶。 138.真讨厌!目障り!
A:喂,真讨厌!走开!A:ちょっと、目障り!どいて! B:好厉害! B:ひどーい!!
※目障り:[名、形动]碍眼。
どく:[自五]闪开、让开。
139.别见怪!悪しからず!
A:你在干嘛?
A:なにやってんの
B:借用一下你的笔记本而已!别见怪!
B:ちょっとノートお借りしました!悪しからず! ※お+动词连用形する:表示谦让。
140.守助奴!守銭奴!
A:一个人101日元。A:一人百一円ね:,
B:算100日元吧。 B:百円に負けて、,
A:不行。 A:ダメ
B:守财奴。 B:守銭奴。
※負ける:[他下一]减价。
141.何必呢? 何でまた?
A:我要加一下班,今天晚上把它赶完。
A:ちょっと残業して、今晩仕上げちゃうわ。 B:何必吧2截止日是下星期呀。
B:何でまた?締め切り来週だよ。
※残業:「名、自サ]加班。
仕上げる:[他下一]做完、(最后)加工。
締め切り:[名](时间)截止。
142.没法子!どうにもならない!
A:进行得还顺利吗?
A:うまく行く?
B:照这样看来实在没法子。我看放弃算了。
B:この条件じゃ、どうにもならないよあきらめるか。
143.就凭你?おまえが?(あなたが?)
A:我明年想买辆奔驰。 A:来年ベンツ買うぞ。
B:就凭你?不可能!不可能! B:おまえが?無理!無理!
144.大呆子 大ボケ。
A:我骑自行车骑到水沟里去了。A:自転車乗ってたら、ドブにはまった。 B:你真是个大呆子! B:すごいボケかましてくれるね。 ※ボクをかます:做或说很痴呆的事。
ドブ:[名」(=どぶ)水沟。
はまる:「自五]陷入、掉进。
145.笨蛋一个!バ一力!
A:他是白马王子?? A:彼は白馬に乗った王子様?
B:笨蛋一个! B:バ一力!
146.我好害怕!コワー(イ)!
A:我们去鬼屋吧。A:お化け屋敷行こう。
B:我好害怕! B:コワーイ!
お化け屋敷:鬼屋。
147.我在忙啦!忙しいの!
A:我在忙啦!等一下再说!
A:忙しいの!後にして!
148.还拎不清! 分からないやつ!
A:那么,这我就拿走啦。 A:じゃ、これは私がもらっておくね。 B:都跟你说了不行的,还拎不清!B:だめだって言ってるのに、分からないやつ!
149.别想编我!ウソだ一!
A:我中了海外旅行奖啦! A:海外旅行当たっちゃったよ!
B:别想骗我! B:ウソだ一!
※当たる:「自五」中、命中。
150.挺好玩的! チョー面白いよ!
A:我买了新的游戏卡,挺好玩的!来我家玩吧。
A:新しいゲーム買ったけど、チョー面白いよ!家おいでよ。
※おいで:「出る、来る、行く、いる」的敬语。
チョー:日本年轻人很喜欢用的流行字眼,常加在形容词前头。即人们常讲的“挺~”。
151.这就怪啦!あやしいぞ!
A:昨天是放在这里的啊??A:昨日ここに置いたのに?
B:这就怪啦! B:あやしいぞ!
152.有时间吗?急ぐ?
A:等一下有事情要跟你讲,你有时间吗?
A:ちょっと後で話あるんだけど、急ぐ?
※急ぐ:「自他五」急、赶快。
153.啰哩八唆!くどい!
A:啰哩八唆!你别讲了,我知道啦!
A:くどい!分かってるから黙ってて!
※くどい:〔形〕啰唆、絮叨。
154.要不要赌?賭ける?
A:我想他不会来吧。A:来ないと思うけどなあ。
B:要不要赌? B:賭ける?
155.真没礼貌!失礼な!
A:咦?连这个都不知道?A:え、こんなことも知らないんで、すか,、 B:才不是!真没礼貌! B:違う!失礼な!
156.我不行了!(もう)だめだ!
A:唉,我不行了!A:あ一、だめだ!
B:又输了? B:また負けちゃったの。
157.我就知道!ほらね。
A:抱歉,他现在出去了。A:すみません。外出しております
B:我就知道! B:ほらね!
158.真可耻哦! なさけない!
A:我坐在楼梯上,一个陌生人给了我一个盒饭。运气真好!
A:階段に座ってたら、知らない人にお弁当もらっちゃった。ラッキー! B:你是乞丐吗?真可耻哦!
B:お前は乞食か。なさけない!
※乞食:[名、自サ]要饭的。
159.成何体统?みっともない!
A:站在马路中间,成何体统?A:道の真ん中でみっともない! ※真ん中:「名」中央、正中。
みっともない:「形]不像样的、丢人现眼的、难看的。
160.走不动了!(もう)歩けないよ!
A:走不动了! A:もう歩けないよ!
B:只差一点而已,忍耐一下。B:あとちょっとだから、がまんしてよ 161.你觉得呢?どう思う?
A:今天先看电影,迪斯尼乐园明天去。你觉得呢?
A:今日は映画にしておいて、ディズニーランドは明日。どう思う? ※しておく:这里表示“预先??”的意思。
162.不要学我!真似しないで!
A:不要学我! A:真似しないで!
B:像你吗? B:似てた?
163.说来听听!話してみてよ!!
A:不要一个人承担,说来听听!
A:一人で抱え込んでないで、話してみてよ!
※抱え込む:[他五]承担。
164.让我看看!ちょっと見せて!
A:哇,真好! A:わ一、いいなあ!
B:什么东西?让我看看!B:なになに?ちょっと見せて!
165.真没水准! 下品!
A:你竟然看这种书啊?真没水准!
A:なにこんな本見てるわけ?下品!
※下品:[形动]不雅、没水准。
166.别来无恙?その後どうですか。
A:别来无恙?A:その後どうですか
B:老样子。 B:相変わらずです。
167.看开一点!リラックスして!
A:不要愁眉不展,看开一点!
A:くよくよしてないで、もっとリラックスして! ※くよくよ:[副、自サ]心闷、闷闷不乐。 168.此话当真? マジで?
A:我明年要重新考大学。A:来年大学受け直す. B:此话当真? B:マジで?
※动词连用形+直す:重新??
まじで:本当に。
169.你懂什么? 何が分かるの?
A:了不起啊。你懂什么?
A:エラそうに。あんたに何が分かるの? 170.看得出来! 見れば分かるよ!
A:这样不会被识破吧? A:これでばれないよね? B:看得出来! B:見れば分かるよ! ※这句也可以说「バレバレだよ!」
ばれる:「自下一」败露、暴露。
A:安静一点!听不见电话的声音了。
A:静かにして!電話聞こえないよ
174.我想也是!そうだよね!
A:他说重新来一次。 A:やり直しだって。 B:我想也是! B:そうだよね!
※口语中,「そうだよね」可简略说成「だよね」。
动词连用形十直し:重新??、重做??。
175.就是说啊!そうだよね!
A:最好不要啦。A:やめたほうがいいよ
B:就是说啊! B:そうだよね!
176.可想而知。そうだろうね。
A:他说这一阵子想请假。A:しばらく休みたいって。 B:可想而知。 B:そうだろうね。
177.不一定吧!どうかな!
A:肯定不会被发现的。A:絶対バレないよ!
B:唉,不一定吧! B:え一っ、どうかな!
※ ばれる:「自下一〕暴露、败露。
178.常有的.!よくあること!
A:不用那么担心。这是常有的事啊。
A:そんなに心配しなくて平気だよ。よくあることだから。 179.勿失良机!今しかない!
A:你看,他现在一个人呀。勿失良机!
A:ほら、あいつ一人だよ。今しかない!
180.乱七八糟!メチャクチャ。
A:太乱七八糟了!快点给我解决!
A:メチャクチャじゃない!早くなんとかしてよ! ※メチャクチャ:[形动]乱七八糟。
なんとかする:想办法。
181.胡乱瞎搞!メチャクチャやって!
A:够了!胡乱瞎搞!
A:いい加減にしろ!メチャクチャやって!
182.再接再厉! 次がんばれ!
A:啊,没中。 A:あ一、はずれだ。
B:那就再接再厉!B:じゃあ、次がんばれ!
※外れ:[名]不中,落空。
183.那又怎样?だからなに?
A:真的要吃这个?A:これ、ほんとに食べるの?
B:那又怎样? B:だからなに?
184.我支持你。応援するよ。
A:我错了吗? A:間違ってたかな?
B:没这回事。我支持你。B:そんなことないよ、応援するよ。
185.痴心妄想!夢だよ!
A:你还在想拿得到年终奖金?公司都快倒闭了。痴心妄想!
A:まだボーナス出ると思ってんの会社つぶれそうだってのに。夢だよ夢! ※ボーナス:[名]bonus。红利、奖金。
会社がつぶれる:公司倒闭。
186.别老土了!いつの時代の人?
A:即使发传真,原稿还会退回来的!A:フアックス送っても原稿が戻ってきちゃうよ!
B:你别老土了! B:あんたいつの時代の人?
187.正是时候!いいタイミング!
A:我在犹豫到底该不该说。A:言おうかどうか迷っててるんだ。
B:说啊!现在正是时候! B:言いなよ!いいタイミングだよ!
※迷う:「自五」犹豫。
タイミング:timing。时机。
188.真没想到! 意外!
A:嗯?还有这一招,真没想到!
A:へーっ、こんなワザあるなんて意外!
※技:招术、本领。
189.下次再聊! また今度!
A:啊,时间到了! A:あ、もう時間だね。
B:嗯,那下次再聊!B:ん。じゃ、また今度!
190.来得及吗?間に合う?
A:来得及吗?A:間に合う?
B:还行。 B:なんとかね。
191.急着要办。急ぎなんですが。
A:我急着要办。 A:急ぎなんですが。
B:特快要加收500日元。 B:特急扱いですと五百円増しになります。 ※扱い:[名]处理、办理。
増し:[名]增加。
192.气死我了!アタマ来る!
A:那是什么态度啊!气死我了!
A:なにあの態度!アタマ来る!
※頭に来る:令人生气。
193.天经地义。天下の道理。
A:做坏事被处罚是天经地义的事啊。
A:悪いことして罰せられるのは天下の道理でしょ。
※罰する:[他サ」处罚。
罰せられる:被处罚。
194.长话短说:①手短かに!
A:他他*的朋友啊,去年?? A:彼のお母さんの友達がね、去年? B:长话短说! B:手短かに!
长话短说!②さっさと言って!
A:是有关昨天的事,之前啊? A:昨日のことだけど、その前にね? B:长话短说! B:さつさと言って!
195.凭良心说?? 良心的に言って?
A:凭良心说,那家店还是最好不要去。
A:良心的に言ってもあの店はやめたほうがいいよ。
196.有话快说! 早く言いなよ!
A:明天放假对不对? A:明日休みなんでしょ。
B:你想要说什么?有话快说!B:なにが言いたいの。早く言いなよ! 197.快去快回! さっさと行って、さつさと帰る!
A:真麻烦! A:面倒くさいな!
B:快去快回!B:さつさと行って、さつさと帰る!
※さっさと:[副]赶快、快点。
198.原来如此! なるほど!
A:啊!原来如此。所以才生气的吧!
A:あ一、なるほど。それで、怒ったんだね!
199.看缘分吧! 縁があればね。
A:能再见面吗?A:また会える?
B:看缘分吧! B:縁があればね。
200.真是有缘! 縁があるね一!
A:真是有缘! A:縁があるね一!
B:是故意的吧!B:わざとしゃないの:、
※わざと:[副]故意。
わざわざ:[副]特意。
201.别想歪了! 変なこと考えないで!
A:我想拍本写真集。你别想歪了!谁说要脱了?
A:写真集作りたいな、変に考えないでよ!誰が脱ぐって言った。 202.马马虎虎!①それなりに
A:考试考得怎么样? A:テストどうだった?
B:马马虎虎! B:まあ、それなりに!
※这一句日文的说法通常在说明情况时用之。
それなり:「名、副」恰如其分、恰当。
马马虎虎一!②いい加減!
A:都收拾干净了? A:きちんと片いてた。
B:马马虎虎吧!可能等一下还要再重新整理。
B:いい加減!あとでやり直した方がいいかも。
※这一句日文的说法通常是在责骂人的时候使用。
203.别想开溜!逃げようじとしてもだめだ!
A:请到会议室去。别想开溜!
A:会議室へ行ってください。逃げようとしてもだめだからね! 204.哪儿的话!。いや一、別に(それほどでも)
A:真的谢谢您。A:ホントにありがとうございました。 B:哪儿的话! B:いや一、別に!
205.小气巴拉!① みみっちい!
A:各付各的也罢,可是课长连10日元找零都装兜里了!
A:割り勘はいいけど、課長十円のお釣までしっかり回収してったぞ。 B:小气巴拉!
B:みみっちい!
※割り勘:「名〕分担费用、各付各的。
お釣:「名〕找钱。
小气巴拉!②しみったれ!
A:我请你吧!只能选100日元以内的握!
A:おごるよ!百円までで選んでね
B:小气巴拉!
B:しみったれ!
206.贪小便宣。欲張り。
A:隔壁店给的佐料酱汁比较多耶! A:隣の店の方がタレが多いよ! B:贪小便宜。 B:欲張り
207.好温暖哦! ほのぼのするね!
A:怀炉给你。
A:はい、ホッカイロ。
B:哇,好温暖哦!
B:わ一、ほのぼのするね!
※ホッカイロ:〔名〕暖暖包。
ほのぼの:[副、自サ]感觉温暖。
208.别害羞嘛!照れてないで!
A:嘿,别害羞嘛!快说啊!
A:ほら、照れてないで、言いなよ!
※ほら:「感」(提醒对方注意)瞧、喂。
照れる:「自下一」害羞。
209.这也难怪!そりゃそうだ!
A:他很生气呢!A:あいつ怒ってたよ。
B:这也难怪! B:そりゃそうだ!
210.算你好运。運のいいやつだ。
A:都及格啦! A:赤点なしだ!
B:算你好运!临阵磨枪(总算没白措)。B:運のいいやつだよ(一夜漬けで。) ※赤点:「名」不及格。
一夜漬け:「名」开夜车、熬夜。
211.说来话长。話せば長い。
A:到底怎么回事啊?A:いったいどうなってるの。
B:说来话长。 B:話せば長い。
212.不可挑食!好き嫌いしないの!
A:咦?怎么放青椒啊? A:え一?ピーマン入れたの?
B:不可挑食! B:好き嫌いしないの!
213. 你放心吧!安心しなって!
A:有没有问题啊? A:ダイジョウブかな?
B:你放心吧! B:安心しなって!
214.别无透择!外にどうしようもなくて。
A:对不起。我别无选择。 A:ごめんなさい。外にどうしようもなくて。 B:算了。我会想办法。 B:まあいいよ。あとは何とかするから。 ※何とかする:想办法。
215.不买可惜。買わなきゃ損だよ。
A:名牌时令商品竟然卖半价!不买可惜。
A:有名ブランドの今シーズン物が、なんと半額!買わなきゃ損だよ。 ※今シーズン物:时令商品。
なんと:表示惊讶,可译成“竟然”。
216.你出卖我! 裏切ったな!
A:这是什么啊?怪怪的!A:何これ?変なの!
B:是他的主意啦! B:こいつのアィデアだよ!
C:啊!你出卖我! C:あ、裏切ったな!
※裏切る:[他五]背叛、出卖
217.表里不一。表と裏が違う。
A:他那种表里不一的人不可靠。
A:ああいう表と裏が違う人は信用できないよ。
218. 惨不忍睹 ひど心で見てられない。
A:比赛怎么样了?A:試合どうだった?
B:惨不忍睹。 B:ひどくて見てられなかったよ。
219. 毫不在乎!痛くも痒くもない!
A:那家伙从那之后就没再和你说话吧。A:あれからあいつ、口をきいてくれないでしょ。
B:我毫不在乎,所以没注意到。 B:痛くも痒くもないから気が付かなかったよ。
※口をきく:说话、交谈。
220.没日没夜。 夜も昼もない。
A:最近忙得没日没夜的。A:最近夜も昼もないくらい忙しいんだり B:你这是借口吗? B:それって言い訳。
※言い訳:「名〕借口。
221.想开点吧!もっと気楽に!
A:想开点吧! A:もっと気楽に!
B:话是这么说??B:そうは言っても?
※気楽:[形动]舒适、轻松。
222. 你讨打啊!なぐられたいか。
A:你今天很可爱呀。A:今日は、かわいいね。
B:你讨打啊! B:なぐられたい?
※「なぐられたいか。」是男生的说法,女生的说法是「なぐられたい?」。 殴る:[他五]殴打。
223.不见不散!来るまで待ってるよ!
A:明天三点吧!不见不散!
A:明日3時だからね!来るまで待ってるよ!
224. 祝你好运!幸運を祈る!
A:明天终于就要到了。祝你好运!A:いよいよ明日だね、幸運を祈る! B:谢谢你。 B:ありがと。
※いよいよ:[副]终于。(=ついに)
祈る:[他五]祈祷、祝福。
225.还一般吧!大したことないよ!
A:听说他女朋友十分迷人?A:あいつの彼女、すごいグラマーなんだって。 B:还一般吧! B:大したことないよ!
※グラマー:glamour。迷人、有魅力的女牛。通常指身材一很好,而且上围一定很惊人的女生。
226. 真有眼光!お目が高い
A:竟然会选我,真有眼光!A:私を選ぶとは、お目が高い!
※とは:ということは。
目が高い:眼光高。也可以当做讽刺语使用。
227.顺其自然①なるようになる!
A:怎么办?A:どうするの。
B:顺其自然!B:なるようになるって!
※ 这里的「って」是终助词,无意义,有加强语气的作用。
顺其自然②ケセラセラ!
A:今后打算怎么办呢?A:これしからどうするの。
B:顺其自然!B:ケセラセラ!
※ケセラセラ:由西班牙文“Que sera sera”而来,意思是:该怎么样就怎么样!由它去吧!
228. 一言为定!言った通りにする!
A:要是帮我这个忙,我就请你!A:これ手伝ってくれたらおごるからさ! B:那就一言为定,可别忘了! B:言った通りにしてもらうからね。おぼえててよ!
※おごる:[他五]请客。
通り:[形、名]照??样。
229.习惯就好。慣れれば平気。
A:早上那么早会不会很辛苦?A:朝早いの、大変じゃない?
B:习惯就好了。B:慣れれば平気。
230.多此一举。余計なことを。
A:然后,摆花。A:で、花を飾る。
B:多此一举。 B:余計なことを。
231. 少说废话!余計なこと言うな!
A:我端茶到会议室,高级主管全都在??
A:会議室にお茶持ってったら、重役全部そろっててね? B:少说废话!
B:余計なこと言わないの!
※余計:[副、形动]多余的。
重役:[名]重要干部。
揃う:[自五]聚齐。
232. 怎么搞的? 何だこりゃ?
A:怎么搞的?弄得乱七八糟的!
A:何だこりゃ?メチャクチャじゃない。
233.你真烦哪!何だよお前!
A:你真烦哪!不要一直问同样的问题嘛。
A:何だよお前!向じこと何回も聞くなよ。
234.有什么好?何がいいわけ?
A:哎呀,真棒,很帅!A:キャー、ステキー、かッコイー! B:有什么好? B:何がいいわけ?
235.求之不得!願ってもない!
A:教授说愿意帮我推荐。A:教授が推薦してくれるって B:求之不得! B:願ってもない!
236.别耍滑头!ふざけんな!
A:别耍滑头!早就被识破了啦!
A:ふざけんなよ!とっくに見破られてるんだから! ※ふざける:[自下一]戏弄。
とっくに:[副」老早就??。
見破る:[他五]看穿、识破。
237.你还顶嘴!口ごたえするな!
A:都是因为他??A:だってアイツが?
B:你还顶嘴! B:口ごたえするな!
口ごたえ:[名、自サ]顶嘴。
238.异想天开。奇想天外。
A:好特别的主意啊。是异想天开吧?
A:すごいアイディアだね、奇想天外落書き無用ってか
※ってか:ていうのかな。「奇想天外落書き無用」原是《哆啦A梦》猫》)里的歌词后来变成了日常惯用句。
239.别搞砸了!ぶち壊さないで!
A:别搞砸了!明天的派对绝对不可以来!
A:ぶち壊さないで!明日のパーティーには絶対に来たらダメ! ※ぶち壊す:[他五]弄坏、弄砸。
240.言归正传 それはさておき?
A:上次说的那件事??A:こないだの話だけど?
B:言归正传?? B:それはさておき?
A:不要转移话题! A:話をそらすな!
※こないだ:「このあいだ」的口语简略说法。
さておき:[他五」姑且不谈。
話をそらす:错(岔)开话题。
241.教坏小孩!教育に悪い!
A:你怎么可以把烟头丢在这种地方?会教坏小孩的! (《机器
A:そんなところにたばこ捨てて!教育に悪い!
242.便宜又多。安くて大盛り。
A:哇,真吓人! A:わースゴイね!
B:便宜又多。 B:安くて大盛り。
大盛り:[名〕大碗(的分量)。
243.心照不宜。お互い心の中で良く分かってるんだ。
A:不必多说了,彼此心照不宣就是了。
A:余計なことは言わなくていいよ。心の中で良く分かってるんだから。 244.打个折吧!まけてよ!
A:含税1 300日元。 A:税込みで千三百円
B:我要买两个,打个折吧,算2000日元好吗? B:二つ買うから二千円にまけてよ!
A:不行! A:だめ!
税込み:[名]含税。
負ける:[他下一]议价、减价。
245. 想都别想! 絶対無理!
A:哎,真希望明天老师请假,考试就可以延期了。
A:あ一明日先生休まないかな、そしたらテスト延びるのに
B:想都别想,这是不可能的事!
B:絶対無理だよ、そんなことあるわけないじゃない!
延びる:[自上一]延长、延期。
246.逃过一劫 危機一髪。
A:呵,逃过一劫。A:フウー、危機一髪。
B:嗯,得救了。 B:うん、助かったね。
247. 先斩后奏 事後報告。
A:我已经跟他说了你明天不在了。不好意思先斩后奏。
A:明日いないって言っといたよ。事後報告で悪いけど。
248. 别太嚣张!のさばるな!
A:别太嚣张!总有一天会碰钉子的。
A:のさばるな!今に痛い目にあうから!
のさばる:「自五」专横霸道。
痛い目にあう:倒大霉、碰钉子。
249.不三不四一。ろくでもない。
A:反正都在做不三不四的事。A:どうせろくでもないことやってるんだから。 B:没这回事啊! B:そんなことないよ。
碌:[名、形动]像样、令人满意。通常以[ろくでもない」的形式使用。 250.算你厉害! やるじゃない!
A:算你厉害!这么快就完成!
A:やるじゃない!こんなに速く仕上げるとはね!
251.看情况了。場合によってはね。
A:星期天你会去吧?A:日曜日、行くでしょ。
B:那要看情况了。 B:場合によってはね。
場合による:看情况。
252.好事成双。いいことが重なる。
A:爸爸回来的那天他能出院啦!A:お父さん帰ってくる日に退院できるって! B:好事成双嘛。 B:いいことが重なるね。
重なる:[自五]重叠。
退院:[名、自サ]出院。
253.你急什么?なに焦ってんの。
A:你急什么?不要紧,不会跑掉的。
A:なに焦ってんの。大丈夫だよ、別に逃げていかないから。
焦る:[自五]着急、急躁。
254.在烦什么?なに落ち込んでんの。
A:你最近不开心吧,在烦什么?
A:最近暗いじゃない、なに落ち込んでんの。
暗い:[形]沉重、不开朗、不愉快。
落ち込む:[自五]情绪低落。
255.岂有此理 ①こんなのあり!
A:只有他一个人OK,岂有此理!
A:あいつだけOKなんて、こんなのあり!
岂有此理 ②とんでもない!
A:竟然抢跑!岂有此理!
A:抜けがけするなんて!とんでもない!
とんでもない:[连语、形]在这里指不合情理、毫无道理。
抜けがけ:[名]抢先、先下手。
256.臭美什么! 何カッコつけてんの。
A:臭美什么!又不是明星神经病!
A:何力ッコつけてんの。タレントしゃあるまいし、バカみたい! 格好をつける:耍帅、装酷。(カッコ=かっこう)
タレント:[名〕明星。
~まいし:「まい」表示否定的推量。「し」是接续助词,表示原因。「~まいし」多接「でもある」下面,构成「~でもあるまいし」表示「又不是?」。
257.去开开眼 目の洗濯に行ってくる。
A:去哪里? A:どこ行くの。
B:去开开眼。B:目の洗濯。
[目の洗濯j一般指的是看美好的事物,如电影、美女、风景??,也可以说「目の保養」。
258.忘恩负义!恩知らず
A:我还让你复印了所有的笔记呢!忘恩负义的家伙!
A:ノート全部コピーさせてやったのに!恩知らず!
B:随你说。
B:なんとでも。
なんとでも:「なんとでも言って下さい」的省略形。
259.不知羞耻!恥知らず!
A:请我吃牛肉盖交饭,我就听你的!A:牛丼おごってくれたら言うこときくよ! B:不知羞耻! B:恥知らず!
おごる:[他五]请客。
260.交给我吧!任せといて!
A:咦?打结了。 A:あれ、こんがらかっちゃった。
B:这事就交给我吧!我是内行。B:任せといて!得意なんだからそういうの こんがらかる:[自五](事件等)复杂化。
261.口恶心善。口は悪いが根は素直。
A:高桥是什么样的人?A:高橋さんってどんな人?
B:他口恶心善。 B:口は悪いが根は素直。
262.你省省吧!やめとけば!
A:他的女朋友约我去? A:やつの彼女から誘われちゃってさ?
B:你省省吧! B:やめとけば!
やつ:あいつ。那家伙。
263.买一送一 ひとつお買い上げでひとつサービス。(オマケつき)
A:现在买一送一哦! A:今なら一つお買い上げで一つサービスですよ。
B:啊?买一送一?那我买这个。B:え?オマケ付き?じゃ、これください お買い上げ:(店主向顾客用的敬语)买。
オマケ:[名](随商品附赠的)赠品。
264.饶了我吧! ちょっとタイム!
A:好,接下去吃比萨。 A:はい、次はピザ行こう。
B:饶了我吧!你真能吃啊。 B:ちょっとタイム!よくそんなに入るね。 ちょっとタイム:暂停。
265.吓得腿软。びっくりして足のカが抜けちゃったよ。
A:我吓得腿都软了。你要负责握。
A:びっくりして足の力が抜けちゃったよ。責任とってよね
力が抜ける:没有劲、没有力。
266.找他算账!けりをつける!
A:那混蛋老是欺负人,找他算账!
A:あの野郎いつまでも人をばかにしやがって、けりつけてやる! けりをつける:结束、算账。(也可指工作的完成)
やがる:〔接尾〕表示轻视、憎恶。(接动词连用形后)
267.你欠揍啊!ケリいれたろか!
A:你今天很漂亮啊! A:きれいだね!今日は。
B:你欠揍啊! B:ケリいれたろか!
ケリ:「蹴る」的名词形。踢。
268.白忙一场。 無駄骨折った。
A:他说已经不用了。 A:もう要らないってさ。
B:什么?白忙一场啦!B:なんだ。無駄骨折ったよ。
無駄骨を折る: 白费力气.徒劳无功。
269.没完没了。① エンドレス。
A:喂,这些也麻烦你。 A:はい。これもね。
B:还有啊?那不就没完没了了吗? B:またあ?エンドレスしゃん。 エンドレス:endless。没完没了、永无止境。
じゃん:「じゃない」的口语说法,属于日本关东部分赶虹K的常用方言。 没完没了 ② きりがない。
A:这个也要看吗? A:これも見る?
B:真是没完没了啊。B:きりがないね、
270.说话算话。 言ったことに責任をもつ。
A:借我500日元好吗?明天就还你。A:五百円貸してくれる?明日返すから。 B:你说话算话握! B:言ったことに責任持ってよ! 271.多多包涵!大目)に見(み)てください!
A:因为我是新手,可能有些不够周到,请多多包涵!
A:新人(しんじん)ですので気(き)が利(き)かないところもあると思(おも)いますが、大目(おおめ)に見(み)てください!
気が利く:机灵、心眼快、伶俐。
大目:[名]宽恕、宽容。
大目に見る:不深究、宽恕。
272.半斤八两① 五分五分(ごぶごぶ)!
A:你觉得哪一个好?A:どっちがいいと思う?
B:嗯,半斤八两。 B:ん一、五分五分(ごぶごぶ)だな。
半斤八两② 似(に)たり寄(よ)ったり!
A:你说哪一个比较合适?A:どっちが似合(にあ)う?
B:半斤八两! B:似(に)たり寄(よ)ったりだよ
273.顺乎民意。ご期待(きたい)に添(そ)って。
A:喝吧!喝吧! A:飲(の)め!飲(の)め!
B:那我就顺乎民意??。B:では、皆様(みなさま)のご期待(きたい)に添(そ)って?。
添う:〔自五〕跟随、陪伴。
274.见钱眼开①。 金(かね)を見(み)ると気(き)が変(か)わる。
A:有车马费吗?那就去吧!A:交通費出(こうつうひで)るの。じゃ、行(い)こうかな。
B:真是见钱眼开。 B:金(きん)を見(み)ると気(き)が変(か)わるんだな。
见钱眼开②。金(かね)に目(め)が眩(くら)む。
A:我现在交的男朋友和以前的不一样,不但有车还会送礼物给我呢??。 A:前の彼とちがって、今度の彼、クルマあるしプレゼントくれるし?。 B:你真是见钱眼开啊!
B:金(かね)に目(め)が眩(くら)んだな。
眩(くら)む:[自五]迷惑。
275.出师不利。①あえなく敗退(はいたい)。
A:怎么样?OK了吗?A:どうだった?OKしてくれた?
B:出师不利。 B:あえなく敗退(はいたい)。
敢(あ)えない:[形]无常、轻易的。
敗退(はいたい):[名、自サ]败北、败战。
出师不利。②空振(からぶ)り三振(さんしん)。
A:怎么样?打电话给她了吗?A:どうだった?彼女(かのじょ)に電話(でんわ)した?
B:出师不利。 B:空振(からぶ)り三振(さんしん)。 空振(からぶ)り:[名、他サ]挥棒落空。
三振(さんしん):[名、自サ]三击。
276.走火入魔。はまり過(す)ぎ。
A:我昨天游戏机打到凌晨三点。A:夕べ三時までゲームやっちゃったよ。 B:你走火入魔了! B:はまり過ぎだよ。
はまる:[自五]沉溺。
277.没事找碴!あらさがし!
A:又在发牢骚了。没事找碴!A:また文句(もんく)つけてるよ。あらさがしして!
文句をつける:发牢骚。
粗探し:[名、自サ]挑毛病。
278.不识抬举!好意(こうい)を無(む)にする!
A:我不感兴趣!
A:乗(の)り気(き)がしないなあ!
B:真不识抬举!这可是大客替你准备好的呀!
B:人(ひと)の好意(こうい)を無(む)にして!みんなでお膳立(ぜんだ)てしてやってんのに!
お膳立(ぜんだ)て:[名、自サ]摆饭菜、准备开饭。引申为任何情况或事情安排好。
279.一举两得。一挙両得(いっきょりょうとく)。
A:听说主任升迁了。
A:主任、栄転(えいてん)だってね。
B:对啊。主任高兴得请客,我也少了眼中钉了,真是一举两得啊!
B:そう主任(しゅにん)は喜(よろこ)んでご馳走(ちそう)してくれるし、こっちは目(め)の上(うえ)の瘤(こぶ)がいなくなって、一挙両得だよ。
栄転(えいてん):[名、自サ]荣升、高升。
目(め)の上(うえ)の瘤(こぶ):眼中钉。
280.幸灾乐祸。人(ひと)の災(わざわ)いを喜(よろこ)ぶ
A:听说有临时考试,考得怎么样?
B:你别幸灾乐祸!
A:抜打(ぬきう)ちテストだったんだって。どうだった?
B:人(ひと)の災(わざわ)いを喜(よろこ)ぶな!
抜打(ぬきう)ちテスト:突击式测验。
災(わざわ)い:[名]灾祸、灾难。
281.闻一知十。一(いち)を聞(き)いて十(じゅう)を知(し)る。
A:一般不是说闻一知十吗?为什么听了很多仍不知其一呢?
A:普通(ふつう)だったら一(いち)を聞(き)いて十(じゅう)を知(し)るでしょ。どうして十(じゅう)を聞(き)いて一(いち)も分(わ)からないの。
282.自相残杀。味方同士(みかたどうし)で殺(ころ)しあう。
A:又在吵架了吧。
A:また喧嘩(けんか)してるよ。
B:自相残杀只会让外人高兴罢了。
B:味方同士(みかたどうし)で殺(ころ)しあっても敵(てき)が喜(よろこ)ぶだけなのに。
283.敌我不分。敵味方(てきみかた)を混同(こんどう)する。
A:要不要找他商量?
B:敌我不分吗?
A:あいつに相談(そうだん)する?
B:敵味方(てきみかた)を混同(こんどう)するの?
混同:[名、自他サ]混为一谈、混淆。
味方:[名、自サ]我方、同伙。
284.自作自受!自業自得(じごうじとく)!
A:今天要熬夜了。
B:自作自受!你可以事先做好嘛。
A:今日(きょう)は徹夜(てつや)だな。
B:自業自得(じごうじとく)。前(まえ)もってやっとけば良(よ)かったのに。 徹夜:[名、自サ]通宵。
前もって:[副]预先、事先。
285.听天由命!運(うん)を天(てん)に任(まか)せる!
A:能做的事已经做了,现在听天由命吧!
A:やるだけやったから、あとは運(うん)を天(てん)に任(まか)せる! 286.歪打正着。怪我(けが)の功名(こうみょう)。
A:买错反而升值,赚了不少吧!
B:歪打正着。(侥幸成功)
A:間違(まちが)って買(か)ったのに、値上(ねあ)がりして儲(もう)かっちゃったよ!
B:怪我(けが)の功名(こうみょう)だね。
値上がり:[名]价格上涨。
儲かる:[自五]得利。
287.自认倒霉。泣(な)き寝入(ねい)り。
A:如果你遇到色狼别自认倒霉呀!绝对要把他交给警察处理!
A:痴漢(ちかん)にあったら泣(な)き寝入(ねい)りしちゃダメだょ!絶対警察(ぜったいけいさつ)につきだしてやらなきゃ!
泣き寝入り:[名、自サ]忍气吞声。
288.口无遮拦!口(くち)にはふたがないから。
A:他随便乱说,没关系吗?
B:他口无遮拦!
A:言(い)いたい放題(ほうだい)だよ。いいの?
B:口(ぐち)にはふたがないから。
放題(ほうだい):[接尾]表示自由、随便、毫无限制。
289.你算老几?何様(なにさま)のつもり?
A:从一开始就好好听不就得了,一付高傲的样子。你算老几啊!
A:さっきから聞(き)いてれば、エラそうに。何様(なにさま)のつもり? 290.自找麻烦。墓穴掘(ぼけつほ)ってるよ。
A:甲田又在对课长指出缺点了。
B:那家伙又自找麻烦了。
A:甲田(こうだ)さんまた課長(かちょう)に欠点(けってん)を指摘(してき)してるよ!
B:あいつまた墓穴掘(ぼけつほ)ってるよ。
墓穴(ぼけつ)を掘(ほ)る:自掘坟墓。
欠点(けってん):[名]缺点、毛病。
指摘(してき):[名、他サ]指出、指点。
291.天要亡我!天(てん)の裁(さば)きか!
A:天要亡我!
B:怎么了?
A:明天要考试。
A:天(てん)の裁(さば)きか!
B:どうしたの、
A:明日(あした)テスト。
292.见风使舵。風見鶏(かざみどり)もいいとこ。(日(ひ)和(より)見(み)) A:他这人还真会见风使舵!
B:要不然在我们公司是不会升上去的。
A:あいつ、風見鶏(かざみどり)もいいとこだよ。
B:そうでなきゃうちの会社(かいしゃ)では出世(しゅっせ)しないの。 風見(かざみ):[名]风向器。
風見鶏(かざみどり)もいいとこ:见风使舵。
出世(しゅっせ):[名、自サ](在社会上)成功、发迹、有出息。 293.别惹麻烦!障(さわ)らぬ神(かみ)に祟(たた)りなし!
A:报告最好先给前辈看一下吧?
B:别惹麻烦!
A:報告書先輩(ほうこくしょせんぱい)に見(み)せた方(ほう)がいいかな。 B:障(さわ)らぬ神(かみ)に祟(たた)りなし!
障(さわ)る:[自五]抵触、妨碍、不利。
祟(たた)り:作祟、报应。
294.行行好嘛!お願(ねが)いだから。
A:行行好嘛!拜托啦,
B:真拿你没辙。
A:お願(ねが)いだから!頼(たの)むよ!
B:仕様(しよう)がないな
295.不行拉倒!ダメならいいよ。
A:我才不帮你去买东西呢!
B:不行拉倒!
A:買(か)い物(もの)なんて行ってやらないからね!
B:ダメならいいよ!
296.深藏不露。能(のう)ある鷹(たか)は爪(つめ)を隠(かく)す。 A:原来你的厨艺很棒啊!这就是所谓的深藏不露。
A:料理(りょうり)うまいんだね!能(のう)ある鷹(たか)は爪(つめ)を隠(かく)すって、このことだ。
297.口是心非。口(くち)と心(こころ)は裏腹(うらはら)。
A:结果你答应了?
B:嗯,虽然他总是口是心非。
A:OKって言っちゃったの。
B:うん、口(くち)と心(こころ)は裏腹(うらはら)なんだけどね。 298.你收敛点!おとなしくしろ。
A:明夭我定要做得很热闹!
B:你稍微收敛点!
A:明日(あした)はパアーっと派手(はで)にやるぞ!
B:少(すこ)しはおとなしくするの!
299.你在耍我!何(なに)すっぽかしてんの!
A:你在耍我!
B:我不是在耍你啦!只是迟到了两个小时而已。
A:何(なに)すっぽかしてんの!
B:すっぽかしたわけじゃないんだけど。2時間(じかん)ほど遅刻(ちこく)しただけ。
300.我的天呀!オーマイガッ!
A:截稿日是明天呐!
B:我的天呀!竟给忘了!
A:締(し)め切(き)り明日(あした)だよ。
B:オーマイガッ!忘(わす)れてた!
オーマイガッ:oh my God。
301.没长眼啊!見えてないの!
A:这个也帮我买!
B:没长眼啊!你妈妈在生气呢!
A:これも買って!
B:見えてないの?お母さん怒ってるよ。
302.是同伙的。一味(いちみ)だよ。
A:你想干嘛!
B:你就算了吧!他们是同伙的。
A:何(なに)すんだよ!
B:やめときなよ!あいつら一味だよ。
303.无怨无悔。本望(ほんもう)です。
A:你怎么啦,对他做出如此牺牲?
B:我无怨无悔。
A:そんなに貢(みつ)いでどうするの。
B:本望(ほんもう)です。
貢(みつ)ぐ:[他五]供给、献纳。
本望(ほんもう):[名]本来愿望、宿愿。
304.自讨没趣!つまらないことして!
A:他说不行。
B:自讨没趣。问他本来就是白费口舌!
A:だめだって。
B:つまらないことして。聞(き)くだけ無駄(むだ)にきまってるのに。 305.社会败类。害虫(がいちゅう)。
A:听说他这次又偷了轻便摩托车。
B:那家伙简直是个社会败类!
A:今度(こんど)はバイク盗(ぬす)んだんだって。
B:害虫(がいちゅう)だよ、あいつは。
306.光说不练!口ばっかり!
A:听说游泳对减肥的效果很好。
B:那就试试看不就得了。别总是光说不练嘛!
A:水泳(すいえい)はダイエットにすごく効果的(こうかてき)なんだって。 B:それじゃ、やればいいじゃない。いつだって口ばっかりなんだから。 ダイエット:[名]diet。减肥。
307.此路不通!そうはいかの塩辛(しおから)!
A:他想降我职逼我自动离职,此路不通的啦!
A:左遷(させん)して自主退職(じしゅたいしょく)させようったって、そうはいかの塩辛(しおから)!
左遷(させん):[名、他サ」降职。
いかの塩辛(しおから):腌咸乌贼。本来「行不通」的日文说法应该是「そうはいかない」,因为发音同乌贼的「いか」,所以故意开玩笑把它说成「そうはいかの塩辛」。后来也变成惯用说法。
308.奉子结婚。できちゃった婚(こん)。
A:哇!她要结婚了!咦?不是说下个月就要生小宝宝了?
B:原来是奉子结婚啊!
A:わあ、結婚(けっこん)するんだぁ、あれ?来月赤(らいげつあか)ちゃん生(う)まれるって。
B:できちゃった婚か。
309.突发灵感。インスピレーションが湧(わ)く。
A:啊!突发灵感呀!太妙了!
A:おお!インスピレーションが湧いたぞ。よしよし。
インスピレーション:inspiration。神灵的启示、灵感、妙想。
310 你懂不懂啊 分かる?
A 就是说,从明天开始可以不用再来. 你懂不懂啊 !
A だから、明日からもう来なくていいってこと、分かる?
311 早就知道了 (とっくに)知ってるよ!
A 田中和铃木在交往呢 A 田中君と鈴木さん、付き合ってるよ
B 早就知道了! B そんなの知ってるよ!
312 可以走了么 もういいい?
A 可以走了么? もういいい?
B 对不起,让我多看一下! ごめん、もうちょっとだけ見させて! 313 一共多少钱? 全部でいくら?
A 请问一下,这些一共多少钱? スイマセン、これ全部でいくら?
B 含消费税共9600日元。 消費税込みで9600円になります。
314 我才不信呢! 信じない!
A 对不起,对不起,堵车堵的很厉害! ごめん、ごめん、渋滞しちゃって!
B 我才不信呢! 信じないよ!
315 你会后悔的! 後悔するよ!
A 真的不要这个?你会后悔的! 本当に要らないの、後悔するよ! 316 我也这么想 。私(俺)もそう思う
A 我觉得明天还是不要去比较好。明日はやめたほうがいいと思うんだけど。
B 我也这么想 。 私もそう思う。
317 帮帮忙好吧!頼むよーA 怎么叫男人作这种事? 男にそんなことさせるのか
B 帮帮忙好吧!你也太跟不上时代了吧!頼むよー!いつの時代の人?
318 这里给你座 ここどうぞ!
A 这里给你座 ここどうぞ 。
B 谢谢 ! ありがとうございます。
319 吓我一大跳 すっごいビックリした!
A 干嘛?吓我一大跳!我还以为是鬼呢!なんだ!すっごいビックリした!お化けかと思ったよ!
320 不关我的事!①知-らない!
A 不行啦,老师会来呀。。。。 だめだよ、先生来ちゃうよ。。。
B 唉!哎呀!不关我的事! わ!わ!知-らないっと
注:っと: ~と決めた 表决心
例:行くっと :行くことに決めた
やめたっと :やめるぞ
不关我的事!② 関係ないよ
A 明天要假日加班。你陪我吧! 明日、休日出勤だって。付き合って。
B 不关我的事,我跟你的部门不同! 関係ないよ!部署違うんだからね 321.真是太惨了!ホントにひどいな!
A:真是太惨了!
B:你别这么说,帮一下忙吧。
A:ホントにひどいな!
B:まあそう言わずにてつだってよ。
322.你排行老几? 兄弟(きょうだい)(で)何番目(なんばんめ)? A:你好会撒娇喔!在家你排行老几?
A:とんでもない甘(あま)ったれだね。兄弟何番目?
●とんでもない:[形]出乎意料、意想不到。
甘ったれる:[自下一]撒娇。
323.你太迟钝啦!(頭が)鈍(にぶ)いよ!
A:你太迟钝啦!怎么会不懂呢?
A:鈍いよ!なんでわかんないの?
●鈍い:迟钝。
324.真拿你没辙。しょうがないな。
A:我明天要交房租,借我一点钱!拜托!
B:唉,真拿你没辙。拿去!
A:明日家賃払(あしたやちんはら)うんだけど、お金少(かねすこ)し貸(か)してくれる?お願(ねが)いします!
B:もう、しょうがないな。持ってけ!
●家賃:[名]房租。
325.我跟他不熟。親しくないから。
A:喂,替我跟他说好不好?
B:不,我跟他不熟。
A:ね、代(か)わりに言(い)っといてくれないかな
B:いや、親(した)しくないから。
326.不怎么爽口。さっぱりしてないね。
A:不难吃,可又不怎么爽口。
B:好像太油了点吧?
A:まずくはないけど、さっぱりしてないね。
B:ちょっと油(あぶら)っぽかったかな
●さっぱり:清爽。
油っぽい:[形]油腻的。
327.有话直说吧!ハッキリ言ってよ!
A:有一点不好开口??
B:有话直说吧!
A:ちょっと言いにくいんだけど?
B:ハッキリ言ってよ!
328.好像很麻烦。 面倒そう
A:要一个一个放啊?好像很麻烦。
B:还好啦!
A:ひとつひとつ置(お)いていくの?面倒(めんどう)そう。 B:まあちょっとね!
●~ていく:(表示继续进行)??下去。
329.谁会这么蠢?ぞんなバカいないよ。
A:一条裤子要8万日元?有人会买吗?
B:谁会这么蠢啊?
A: パンツ一本(いっぽん)八万円だって?買う人いるのかな。 B:そんなバカいないよ。
330.你这大嘴巴!このおしゃべり!
A:我昨天看到你们两个从宾馆出来的!
B:闭嘴!你这大嘴巴!
A:昨日二人でホテルから出てきたの、見ちゃったよ! B:黙(だま)れ!このおしゃべり!
一实习期间:1实习动员周:2实习过程期间:3实习总结周:二指导教师:三实习者:四实习地点:五实习计划时光荏苒,岁月如梭,美好的日子…
日语句子分为:判断句、描写句、陈述句、存在句。1、判断句:敬体简体“现在时”的肯定「私は学生です。」「私は学生だ。」“现在时”的否…
桜にほんご~4UNIT11.(動詞た形)+らい形容詞(去掉い)+かったらな形容詞/名詞+だったら——“如果?的话,??”2.(動詞…
企業実習レポート企業紹介:私が働いた企業は不動産屋の代理企業であり,青島の不動産企業の部屋と別荘のデザインを計画して、それから部屋…
考研203日语教学心得对于备战20xx年考研的同学(特别是日语零基础或基础比较浅的同学)来说,现在已经可以开始着手日语复习了。20…
日语名言集1人生最難三秘密守他人受危害忘暇時間利用人生中最难的三件事保守秘密忘掉他人带来的痛利用闲暇时间2成功一自分人生自分流儀過…
1真実何时真相只有一个2仆贵方时前一度死贵方护你有危险的时候无论何时我都会在这是我曾经说过一次的话到死我都会保护你3人大切守思时本…
日语的那些优美句子幸福愛幸福被爱不一定是幸福去爱才真的幸福愛女性専门家男性永远素人三岛由纪夫对於爱女人往往是专家而男人永远是外行安…
我他人幸福他人我幸福我们羡慕别人的幸福别人羡慕我们的幸福賢者失敗者学成功愚者成功者真似失敗聪明的人向失败者学习而成功愚蠢的人模仿成…
日语经典语句背下来吧早上好你好白天问候语晚上好休晚安谢谢对不起哪里是您表谦虚不应该是我才对日语你好第一课有去日本料理店时开门的小姐…