日语心得

日语初学者容易弄错的日常用语

导语:日语中常有一些同一个词构成的句子,由于助词、位置、时态以及用场的不同而意思大不同。下面举几个例子。 ①なんでもあります。

②なんでもありません。

这两个句子,一个是肯定句,一个是否定句,而意思毫无联系。按照日本人的习惯,①应该译为“什么都有”。而②则应该译为“没关系”。不能译为“什么都没有”。“什么都没有”这句汉语,日语为“なにもありません”

③あの人は困った人だ。

④あの人は困っている人だ。

这两句话中的时态不同,所表达的意思也完全相反。③中的“为难”指说话人,可译为“那个人真使我为难”,或“我真拿他没办法”。而④是说那个人现在很为难。 ⑤百円の切手をください。

⑥切手を百円をください。

日语语法中,数词的位置可以放在被修饰语的前面和后面,其意思基本不变,但也有例外。⑤、⑥两句就意思截然不同。⑤的意思是“我买一枚100日元的邮票”而⑥虽然也是100日元的邮票,但不一定是一枚,也许是多枚,面值是一百日元即可。所以可译为“我买100日元的邮票”。

⑦私はその薬を三度飲んだ。

⑧私はその薬を三度で飲んだ。

只因为一个助词之差,意思就不一样。译为“那个药我已经吃了三次”,言外之意,这药可能还没吃完。则译为“我把那药分三次吃了”,明确表示药已经吃完了。

⑨小泉さんは怖い顔をしている。

⑩小泉さんは怖そうな顔をしている。

句⑨的意思是这人本身长的难看,所以译成小泉的脸长的吓人。句⑩是做出一副使人觉得可怕的样子的意思。

 

第二篇:日语考试心得

§更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语§

考试心得:

/f?kz=1405671326

口译内容很杂,但是大部分都关于美国,日本,中国的现在时事,有美国金融危机,日本小孩子的体力测试结果,新年拜年的现状,中国留学现状等等,还有个中国大学生代表团应邀出席晚宴的致辞。反正不是很难,但是一个字不漏有点难度,因为所有的都只说一遍。笔记速度要快!

书单:

/question/82015007.html

外文出版社的《日语口译实务》

日语高级口译技能训练教程

日语高级口译实战演练教程

CATTI日语2级和3级的口译实务

华东师范大学出版社出版日语高级口译《口译教程》主编:许慈惠

培训教材为上海紧缺人才培训工程教学系列丛书(20xx年版),共一册:高级口译教程。考试大纲为上海市日语口译岗位资格证书考试大纲(20xx年版)中的日语高级考纲部分。

您好,上海市的日语高级口译岗位资格证书考试是没有相应的辅导教程的,只有日语中级口译有教程(共5本),日语高级口译只考口试,没有笔试.

先来说说上海的日语中级口译岗位资格证书考试的5本教材,我的评价是非常好~~确实不错。每本书不光有列出口译词汇,词组,惯用句,谚语,都全了~~5本书,都做得很好,书里有非常详细的讲解和分析,很适合自学。我想上海版口译教材的唯一缺点是,缺少一本词汇、词组、惯用句、固定译法的手册而已,希望以后能在市面上看到此类书籍。此套书是上海地区考试定做的,适不适合全国翻译证的考试未可知也,不过拿来参考一下,也是非常值得的。上海的口译考试书,其中内容大都是现代文的,文艺性词汇、古语涉及较少,估计也是顺应潮流,更重实际应用的结果吧。

/Item.aspx?id=44084

华东师范大学: 日语高级口译教程

考中级口译的话至少准备三本书:中级口译翻译教程,中级口译听力教程和中级口译口语教程。都是由梅德明主编的。这是中高级口译的官方教材,比较权威,一般听力都会有少量书上的原题。中口没那么难过,不要弄太多的参考书,只要能把那几本书吃透了,再做做习题一般就没什么问题。

§更多日语学习资料请加早道官方资料群: 191700390§

§更多日语学习方法请加早道官方微信:早道日语§

日语考试心得

日语考试心得

日语系列?日语高级口译实战演练教程:同传捷径(附CD-ROM光盘1张) [平装]

3、参考书的话,有一套华东师范大学出的《上海紧缺人才培训工程教学系列丛书》,分为《口译教程》绿色,《翻译教程》蓝色,《口语教程》,《阅读教程》紫色,《听力教程》。这套书真的很好,能学到很多社会热点词汇,如果真的能认真过几遍,即使不参加考试,你的水平也会有很大提高!/39845C070000000000393AA40738EBA8

§更多日语学习资料请加早道官方资料群: 191700390§

相关推荐