对英语专业导论课的认识

对英语专业导论课的认识

一:英美文化概论

书籍作为人类文化生活的组成部分,直接反映了一个民族的文化。英美电影,也是英美文化在银幕上的的重要表达方式之一。文字作品和电影作品都有助于学生对英美文化的深入了解。书籍和电影是一面镜子,是一个国家和民族的社会生活和文化的最直观、最生动的反映。它涉及社会生活的方方面面,还反映一些突出的社会问题。英美文化被公认为西方文化的代表,经常用一个名词出现。这说明英国文化与美国文化具有许多相似点。这一点不难理解,英国文化是近代西方文化的起源和繁荣之地,美国也曾是英国的殖民地,美国文化作为一种外来文化,虽经过多年演变,仍不可避免带上英国文化的烙印。英美文化的相似性在人物性格的塑造上得到充分体现,个人主义和强烈的竞争意识英美人有着强烈的自我中心观念,他们认为每个人都要依靠自己,而不应该依赖别人;每个人都要对自己负责,而不是对别人负责。在他们的观念中,人们的生活方式和生活水平完全取决于个人的能力。他们总是将自己放在核心地位,而对别人的干涉和影响嗤之以鼻,置之不理。即使陷入困境,他们也不习惯于指望别人的帮助,因为他们认为那将会动摇自己的中心地位。

学习英美文化有助于我们全面了解西方文化传统极其演进历程,了解西方文化的历史、现状和特征, 增强我们对西方历史文化的认识;了解西方文化发展的内在逻辑与精神轨迹, 并在此基础上,进一步了解中国文化的特性和世界文化的发展情况,增强学生对中国文化的热爱之情,提高学生的文化素质和综合素质。

二:英美文学选读

对于历史不长的美国文学来说,英国文学的历史要源远流长的多。英国文学是生活在欧洲西部英伦三岛上的英国人民在漫长的历史发展进程中创造的英国文化与文明的精华,是世界文学宝库中一颗璀璨的明珠。它经历了长期,复杂的发展演变过程。在这个过程中,文学本体以外的各种现实的,历史的,政治的,文化的力量对文学发生着影响,学内部遵循自身规律,历经盎格鲁—撒克逊、文艺复兴、新古典主义、浪漫主义、现实主义、现代主义等不同历史阶段。

我最喜欢的英国作家是查尔斯?狄更斯。他是19世纪英国最伟大的小说家,其作品的深度和广度超过了同时代的任何作家,著名小说《雾都孤儿》、《大卫?科波菲尔》、《远大前程》,都与他的童年经历有关。《荒凉山庄》揭露了有关司法制度的腐败与黑暗。《双城记》以法规大革命为背景,生动再现了当时伦敦与巴黎的局势,情节跌宕起伏。

美国文学的历史不长,但发展很快,20世纪以来,在世界上的影响越来越大。美国文学跟其他西方文学一样,也经历过浪漫主义、现实主义等历史阶段。

海明威是“迷惘的一代”作家的主要人物。这里要重点说的是他的代表作《老人与海》。《老人与海》塑造了一个经典的硬汉形象。鲨鱼才是胜利者。可是,在理想主义者眼里,老渔夫就是胜利者。人性是强悍的,人类本身有自己的限度,但正是因为有了老渔夫这样的人一次又一次地向限度挑战,超越它们,这个限度才一次次扩大,一次次把更大的挑战摆在了人类面前。在这个意义上,老渔夫桑地亚哥这样的英雄,不管他们挑战限度是成功还是失败,都是值得我们永远敬重的。

三:英语阅读与写作

英语阅读可以为写作储备丰富的语言知识。扎实的语言基本功是学生学习英语的必备条件,它包括词汇、语法、固定句式、固定搭配、习惯用语等方面的基本知识。这些基本知识又主要是在长期的阅读中建立、巩固和积累起来的。对于中国学生来讲,学习英语的第一大

难关就是英语词汇。学生的作文水平难以提高,感到有话说不出来,一定程度上也是因为其词汇量的限制所造成的。而一个学生的词汇量的大小又直接取决于起阅读量的大小。

书面语言是写作者在书面输出信息过程中使用的语言。英语格言、警句、固定表达、习惯用语均属书面语言的范围。书面语言与口头语言相比较,更有稳定性的特点。

语感是人们直接感觉和领悟语言的一种能力。英语语感的形成来源于大量的语言实践。在语言实践中,人们通过看或读广泛地接触语言材料,积累语言知识,于是语言知识作为信息呈现于认知机能,使之逐渐产生对英语语言的直觉认知,从而克服汉语的干扰,形成英语的思维定势。在英语写作中,就有可能自觉的排除汉语的干扰,有效遏制中式英语现象。

四:语言学概论

语言学是以人类语言为研究对象的学科,探索范围包括语言的结构、语言的运用、语言的社会功能和历史发展,以及其他与语言有关的问题。

英语语言学是英语语言文学专业培养计划中的一门基础必修课,其重要性不言而喻。该课程的目标包括系统传授现代语言学知识、提高学生英语学习能力、激发学生对从事语言研究的兴趣,培养学生的创新能力等。第二语言教学在双语社团中进行,既教母语,又教另一种语言。在外语教学中,学生所学的是外国语。翻译要求把原以某种语言写成的作品的内容用另一种语言表达出来。使用同一民族语言,语音、词汇、语法格式也因地区而异,因使用者的社会地位而异,还因交际场合和使用目的而异。

同样的,语言学要注重语言结构、语音、构词、句法、语意等等。

五:英汉互译

翻译界的名言:信达雅。信就是译文内容与原文一致,达就是译文语义通畅通顺,雅就是有文采。雅最难。信是最基本的要求,在信的基础上达。信考验的是对原文的理解,达其实考的是译文的语言能力。

注意汉、英词义的对应:汉语句子灵活,言简意赅,往往是一个汉语词汇对应N个英语词汇。具体到在本句中应该采用那个释义,原则是:务必根据全句甚至是全文的意思进行推敲,选择一个最恰当的解释。

注意专有名词的翻译:有些专有名词,在中文和英文已有特定的词汇,我们不能机械地根据汉语字面意思来翻译,要细致地查找一些工具词典,避免出错。

突出英文句子的主语:主语是句子的中心,选准主语是汉翻英中非常重要的一点。选择一个好的主语,对句子的结构、语气等都有很大影响。

注意适当增加注释:中文里有许多特定的词汇,如果直接翻译过去,外国人可能会感到一头雾水。此时,需要增加必要的补充说明。

英文中要避免词句的重复:汉语词句中比较多的使用重复,以强化语气;而英语则要尽量避免重复,或使用代词,或使用近义词等。

 

第二篇:认识小动物(英语课)

认识小动物

活动目的:

1、学会部分动物的英文名称Rabbit Cat Dog。

2、培养保护动物的意识。

活动准备:

1、本课教学大卡一套。

2、3个动物头饰;人手一张动物车票。

活动过程:

1、热身:律动《Working runing》。

2、单词教学:

(1)以猜谜的形式引出动物:“有只可爱的小动物,它有长长的耳朵,红红的眼睛,短短的尾巴。它是谁?”(小白兔)Rabbit Rabbit 蹦蹦跳。

游戏:教师说单词,幼儿做动作。

(2)用叫声的形式引出小猫Cat。(注意纠正幼儿的发音)。

幼儿边说“cat cat 是小猫”边作动作。

(4)猜谜的形式引出小狗Dog。边说边拍卡片,拍到了奖励dog一根“肉骨头”。

3、通过游戏,复习英语单词:

(1)捉迷藏:师藏起一张卡片,请幼儿看看是谁不见了,并念出它的英文单词。

(2)动物火车:师带上动物头饰,幼儿手持动物车票上车,并说英语口诀。

相关推荐