《吸血鬼日记》Caroline8句经典台词

1.It's hard for me to show kindness to people that hate me. I'm not that evolved.

对那些讨厌我的人好,对我来说太难了。我思想境界没那么高。——《吸血鬼日记》第一季16集

With her own take on "Haters gonna hate," Caroline demonstrated a surprising level of self-awareness. Giving the cold shoulder might not be the most "evolved" thing to do, but simply put: there are some relationships that can never be fixed. Why bother repeatedly demeaning yourself in hopes of a happy ending that will never come? Just cut your losses and move on.

Caroline对于“讨厌你的人就是讨厌你”的理解惊人的深刻。冷淡对待对不喜欢你的人虽然不是最好的方式,但是也很明显的表明了自己的态度:这段关系是没法修补的了。没必要对没可能发生的结果充满希望,受折磨的只会是你自己。遇到这种情况,就该放下该放下的,继续你的人生吧。

2.I may have been some pathetic, insecure mess after the party, but do not mistake that for me being a pushover. Because I do not let guys mess with my head anymore.

那次派对后,我也许是有些可悲、脆弱,但你不要以为那样我就很好惹,因为我再也不会和你们这些男人纠缠了。——《吸血鬼日记》第一季第九集

Midway through the first season, Caroline already started to realize that you don't need a guy's approval to have self-satisfaction. Yes, you can still get upset and hurt by them, but as long as you know when it's time to move on, let it go, or just brush their stupid actions off, that's what matters.

在《吸血鬼日记》第一季剧情播到中间部分的时候,Caroline开始意识到一个人的自我满足感其实是不需要通过男人来展示的。你可以继续因为他们不开心或是被他们伤害,但是只要到了你觉得该放下的时候,那就让这段感情过去吧。让那些男人继续2下去吧,因为那个时候他们做什么已经与你无关了。明白这个道理最重要。

3.What's the rush? Why are you hurrying to get to a relationship that'll never work?

有什么好急的?这感情不会有结果的,你何必呢?——《吸血鬼日记》第二季第四集

Sometimes it doesn't matter how much you want a relationship to work. If it doesn't have a realistic future (like a vampire being with a human), why bother when the ending will only hurt that much more?

有时候一段感情的发展不在于你多么想它能顺利的走下去。如果这段感情拥有一个美好未来不现实的话,那么当它结束时又为什么要烦恼呢?因为这段感情只会给你带来痛苦。

4.I'm too smart to be seduced by you.

我太聪明了,你诱惑不了我。——《吸血鬼日记》第三季15集

Charm can be intoxicating, which makes it all the more important to separate a romantic gesture from real romance. Make sure your head and your heart say "go'"before jumping into anything too quickly.

魅力总是那么令人陶醉,然而懂得区分浪漫的行为和真正的浪漫才是最重要的。在你快速投入一段感情之前,你先得搞清楚这是你的一时头脑迷糊还是真的心之所向。

5.You are not even worth the calories I burn talking to you.

你不值得我浪费口舌。——《吸血鬼日记》第四季13集

For bullies, there's nothing more gratifying than getting a reaction. Don't give them that satisfaction! Hold your tongue and save your energy for something more productive. Pretty much anything is better than giving your provoker the satisfaction of yelling back (no matter how good it might feel).

对那些地痞来说,他们最开心的事就是你对他们做的事情有回应。不要给他们这种满足感!省省你的口水和经历去做更有意义的事吧。无视他们绝对比你生气的吼回去要好得多(不论吼回去的感觉有多爽)。

6.Anyone capable of love is capable of being saved.

会爱的人,就值得被拯救。《吸血鬼日记》第四季13集

No matter how far to the dark side someone might journey, there's always hope for redemption as long as the person doesn't turn their back on love. 只要一个人不拒绝去爱,不论他以前在邪恶的路上走了多远,都有机会被救赎。

8.Anyone capable of love is capable of being saved.

会爱的人,就值得被拯救。《吸血鬼日记》第四季13集

No matter how far to the dark side someone might journey, there's always hope for redemption as long as the person doesn't turn their back on love. 只要一个人不拒绝去爱,不论他以前在邪恶的路上走了多远,都有机会被救赎。

 

第二篇:吸血鬼日记 台词9

100:00:00,000 --> 00:00:01,284《吸血鬼日记》前情提要Previously on "the vampire diaries"...200:00:01,335 --> 00:00:02,835吸血鬼和狼人过去可以自由地出没Vampires and werewolves used to roam freely300:00:02,920 --> 00:00:05,839直到一个巫师对他们施加了诅咒来限制他们的能力Until a shaman put a curse on them to limit their power.400:00:05,840 --> 00:00:08,091从那以后,狼人们只能在满月时变身Since then, werewolves can only turn on a full moon500:00:08,142 --> 00:00:09,509而吸血鬼不能见日光And vampires are weakened by the sun.600:00:09,594 --> 00:00:12,562狼人的诅咒封印在月光石中The werewolf part of the curse, it's sealed with a moonstone.700:00:12,630 --> 00:00:14,464他跟我说了你的前女友 KatherineSo tell me about your ex, Katherine?800:00:14,515 --> 00:00:15,465你一定是ElenaYou must be Elena.900:00:15,516 --> 00:00:17,267我们怎么会长得一模一样How do we look exactly alike?1000:00:17,318 --> 00:00:19,436月光石是用来解开诅咒的The moonstone is what breaks the curse.1100:00:19,487 --> 00:00:20,437祭品才可以解开诅咒Sacrifice is what breaks it.1200:00:20,488 --> 00:00:21,354二重身的血The blood of the doppelganger.1300:00:21,439 --> 00:00:22,989你就是二重身 ElijahYou're the doppelganger.Elijah.1400:00:23,074 --> 00:00:23,973始祖之一One of the originals?1500:00:24,025 --> 00:00:25,442他是个传奇人物It's a legend.1600:00:25,493 --> 00:00:26,476Klaus是背后大佬Klaus is the real deal.1700:00:26,527 --> 00:00:28,411史上最古老的吸血鬼The oldest vampire in the history of time1800:00:28,479 --> 00:00:30,413要来抓我Is coming after me?1900:00:30,481 --> 00:00:31,915啊Uhh!2000:00:31,982 --> 00:00:33,650发生了什么 啊What is happening?Aah!2100:00:33,718 --> 00:00:35,452你为什么要帮我Why are you helping me?2200:00:35,503 --> 00:00:37,837当我变成吸血鬼时 我孤身一人 我不希望你也如此I was alone when I turned.I don't want that to happen to you.2300:00:37,922 --> 00:00:39,322我不要你们救I don't want to be saved.2400:00:39,373 --> 00:00:40,790如果那意味着Klaus会杀死Not even if it means that Klaus is gonna kill2500:00:40,841 --> 00:00:41,958每一个我爱的人Every single person that I love.2600:00:42,009 --> 00:00:42,926Rose MarieRose Marie.2700:00:42,993 --> 00:00:44,044我不想再继续逃亡I don't want to run anymore2800:00:44,128 --> 00:00:45,545因为我已经无处可逃Because I don't have anywhere else to run to.2900:00:45,630 --> 00:00:48,014她只是害怕了 并不是有意想逃走She was just scared.She didn't mean to run.3000:00:48,099 --> 00:00:51,267不 她

就是有意的 她已经逃亡了500年Yes, she did.She's been running for 500 years.3300:00:54,004 --> 00:00:55,171我会想办法救你出去I'll find a way to get you out.3400:00:55,222 --> 00:00:57,140无论发生什么 你都会保护她No matter what happens,you'll protect her.3500:00:57,191 --> 00:00:58,391我发誓Promise3600:00:58,509 --> 00:01:00,360这是你做过的That right there was the biggest mistake3700:01:00,428 --> 00:01:02,195最错误的决定You've ever made.3900:01:27,018 --> 00:01:28,268快接 快接呀Come on, come on.4000:01:30,296 --> 00:01:33,740我是Mason 请给我留言It's Mason. Leave a message.4100:01:33,741 --> 00:01:35,492Mason 又是我(Tyler)Mason, it's Tyler again.4200:01:35,559 --> 00:01:37,727要知道 你手机的语音信箱满了Look, your cell's voicemail's full.4300:01:37,778 --> 00:01:38,862我需要跟你谈谈I need to talk to you.4400:01:38,913 --> 00:01:40,563明天就是满月 It's a full moon tomorrow,4500:01:40,614 --> 00:01:43,450我找到了你的录像 我就快要崩溃了And I found your recording and I'm freaking out over here.4600:01:43,534 --> 00:01:45,902所以 请一定要回我电话So, please call me back.4700:01:45,953 --> 00:01:47,403求你了Please.4800:01:47,455 --> 00:01:49,422救命Help!4900:01:51,675 --> 00:01:54,177啊Aah!5000:02:08,739 --> 00:02:12,125既然你已经重新拿到了它 你打算拿它做什么Now that you've got this back, what are you gonna do with it?5100:02:12,209 --> 00:02:14,928现在 是它约束了日月诅咒Right now, it's what's binding the sun and moon curse.5200:02:15,012 --> 00:02:16,412如果我能找到办法If I can figure out a way5300:02:16,464 --> 00:02:18,414从石头上解除诅咒To remove the spell from the stone,5400:02:18,466 --> 00:02:19,847石头就没用了The stone becomes useless.5500:02:19,848 --> 00:02:21,650根据Katherine说的 Klaus会因此而报复And according to Katherine,Klaus becomes vengeful.5600:02:21,701 --> 00:02:24,369有可能 如果他发现了真相Maybe. If he finds out.5700:02:24,453 --> 00:02:25,853Bonnie 这个就不能等等再说吗Bonnie, can't this wait?5800:02:25,905 --> 00:02:27,789Stefan和Katherine一起困在墓穴里了Stefan is stuck in the tomb with Katherine.5900:02:27,856 --> 00:02:29,190我们一定要救他出来We've gotta get him out.6000:02:29,241 --> 00:02:30,241Stefan希望我专心于这件事Stefan wants me to focus on this.6100:02:30,326 --> 00:02:31,543够了 不要听他的Well, don't listen to him.6200:02:31,627 --> 00:02:33,545他认为他在保护我 但是他错了He thinks he's protecting me,but he's wrong.6300:02:33,629 --> 00:02:35,130但在这点上我是同意Stefan的I'm

taking Stefan's side with this one.6400:02:35,197 --> 00:02:39,033我不会让他们用你进行那个恐怖的祭祀仪式I'm not gonna let you get used in some creepy sacrifice ritual.6500:02:39,085 --> 00:02:40,769你们在争论什么呢What are you guys arguing about?6600:02:40,803 --> 00:02:43,054没什么Not arguing about anything.6700:02:51,764 --> 00:02:53,932我需要杯咖啡I need a coffee.6800:02:58,604 --> 00:03:00,071怎么了What?6900:03:00,156 --> 00:03:02,273为什么你会做这些不要命的事情Why are you on some suicide mission?7000:03:02,341 --> 00:03:03,908我在努力防止其他人受到伤害I'm trying to prevent everyone else from getting hurt.7100:03:03,993 --> 00:03:06,027哦 所以把月光石交给KlausOh, so bringing Klaus the moonstone7200:03:06,078 --> 00:03:07,946献出你自己的性命就无关紧要吗So you can get yourself killed is ok?7300:03:27,967 --> 00:03:29,517你要去哪里Where are you going?7400:03:29,585 --> 00:03:30,852呃...Um...7500:03:30,919 --> 00:03:31,919去看StefanTo see Stefan.7600:03:31,971 --> 00:03:33,722-你在撒谎 -不 我没有 -You're lying. -No, I'm not.7700:03:33,773 --> 00:03:34,723是吗Really?7800:03:34,774 --> 00:03:36,391从你的表情就看出来了Tell your face.7900:03:36,442 --> 00:03:38,109你来真的Are you serious?8000:03:38,194 --> 00:03:40,228她拿走了月光石She took the moonstone.8100:03:40,279 --> 00:03:42,197-你是怎么知道的 -我们在考验你 -How did you -We tested you.8200:03:42,264 --> 00:03:43,865而你没有通过And you failed.8300:03:46,935 --> 00:03:50,405Klaus杀光了Katherine的整个家族Klaus killed Katherine's entire family8400:03:50,456 --> 00:03:53,575就因为她违背了他Just because she crossed him.8500:03:53,626 --> 00:03:55,543我不能让这种事情发生I can't let that happen.8600:04:10,142 --> 00:04:12,243你做了什么What did you do?8700:04:12,311 --> 00:04:14,679这样最好 ElenaIt's for the best, Elena.8800:04:22,655 --> 00:04:25,356你们把她困在了房子里You trapped her in the house?8900:04:25,441 --> 00:04:26,991这样对她最好 相信我It's for the best.Trust me.9000:04:27,076 --> 00:04:28,660Elena就想做个烈士Elena's on a martyr tear.9100:04:28,744 --> 00:04:30,495还真是和你有的一拼It rivals your greatest hits.9200:04:30,579 --> 00:04:32,781你该为我和女巫合作而高兴You should be glad the witch and I are getting along.9300:04:32,832 --> 00:04:34,165我给你带了这个I brought you this.9400:04:34,250 --> 00:04:37,702齐全的装备 蜡烛 灯笼...Care package--candles, lanterns...9500:04:39,088 --> 00:04:41,456还有...午餐And...Lunch.

9600:04:41,507 --> 00:04:44,175把那个给我 然后让我和她一起畅饮吗Give that to me, I'm just gonna have to share it with her.9700:04:46,829 --> 00:04:48,196我的错Yeah.9800:04:48,264 --> 00:04:50,298你们知道吗 你们两个真是出乎意料地淡定You know, you two are surprisingly calm9900:04:50,349 --> 00:04:52,517要知道 如果你搞砸了Klaus的计划Considering Klaus will hunt you down and kill you10000:04:52,601 --> 00:04:54,219他会逮到你们然后杀死你们If you mess up his little plan.10100:04:54,303 --> 00:04:56,170我以前死过的 还不是照样过来了I've been dead before.I got over it.10200:04:56,222 --> 00:04:58,273一旦我们把月光石的事情弄妥了Once we deal with this moonstone,10300:04:58,340 --> 00:05:00,275我们就会想办法把你弄出去We're gonna figure a way to get you out.10400:05:00,342 --> 00:05:02,610不用担心我Don't worry about me.10500:05:02,678 --> 00:05:06,347只要保证Elena的安全就好Just make sure Elena's safe.10600:05:12,187 --> 00:05:14,823要出去吗Heading out?10700:05:14,874 --> 00:05:16,157嗯Yeah.10800:05:16,208 --> 00:05:17,325在酒吧吃中饭Lunch at the grill.10900:05:17,376 --> 00:05:19,160练习足球Football practice.11000:05:19,211 --> 00:05:20,995然后我们就出去Then we'll probably go out after.11100:05:21,046 --> 00:05:22,046我可能会迟点回来I'll be late.11200:05:25,801 --> 00:05:26,835嗨Hi.11300:05:26,886 --> 00:05:28,887嗨Hi.11400:05:28,971 --> 00:05:32,507对不起 太失礼了 你一定不知道我是谁Sorry, rude. You have no idea who I am.11500:05:32,558 --> 00:05:36,377我是Jules Mason在佛罗里达的朋友I'm Jules, a friend of Mason's from Florida.11600:05:36,428 --> 00:05:38,012你一定是Tyler了You must be Tyler.11700:05:38,063 --> 00:05:39,046我是Yeah.11800:05:39,148 --> 00:05:40,732很高兴认识你Nice to meet you.11900:05:40,816 --> 00:05:43,234嗯 我知道我这么出现很奇怪So, I know it's weird of me to just stop by,12000:05:43,302 --> 00:05:44,936但是我想找到MasonBut I'm trying to track down Mason.12100:05:45,020 --> 00:05:46,821Mason回佛罗里达了Mason's back in Florida.12200:05:49,886 --> 00:05:52,304呃...是这样的See, uh, that's the thing.12300:05:52,388 --> 00:05:54,222他没回去He's not.12400:05:59,195 --> 00:06:02,764所以现在我正扮演在Virginia(弗吉尼亚)这样的小城市写这书的So now I'm playing historical society hostess to some writer12500:06:02,832 --> 00:06:05,100一个作家笔下的历史协会的女老板Who's doing this book on small-town Virginia.12600:06:05,168 --> 00:06:06,068这听起来...That sounds...12700:06:06,119 --> 00:06:07,786

逊毙了 我懂 但Carol LockwoodLame. Yeah. But Carol Lockwood12800:06:07,854 --> 00:06:09,321又拿她死去的丈夫来说事Played the dead husband card,12900:06:09,405 --> 00:06:10,705她说她没时间弄Said she was too busy to deal.13000:06:10,773 --> 00:06:12,991而且大部分的档案在我姐姐那Plus, my sister kept most of the archives,13100:06:13,076 --> 00:06:14,826所以 这些归你了So, there you have it.13200:06:21,617 --> 00:06:22,717-你好 -你好-Hey. -Hey.13300:06:22,785 --> 00:06:24,052怎么啦What's wrong?13400:06:24,120 --> 00:06:26,955有一个Mason认识的女孩来过我家This girl Mason knows stopped by the house.13500:06:27,006 --> 00:06:29,674她说他没回佛罗里达She said he never made it back to Florida.13600:06:29,759 --> 00:06:33,478我妈妈吓坏了而且在我出门的时候 她正在给你妈妈打电话My mom's freaking out and she was on the phone with your mom when I left.13700:06:35,148 --> 00:06:36,464我们该走了We should get going.13800:06:36,516 --> 00:06:38,299好的Yeah.13900:06:54,867 --> 00:06:57,169你真的应该把家门锁好You should really lock your door.14000:06:58,504 --> 00:06:59,955行了 别撅嘴了Oh, come on, pouty.14100:07:00,006 --> 00:07:02,707至少她提示了我两点解开咒语的方法At least give me 2 points for ingenuity.14200:07:02,792 --> 00:07:04,593你觉得这样有意思吗Do you think this is funny?14300:07:04,660 --> 00:07:06,845是的 Elena 我在苦中作乐Yes, Elena. I find hilarity in the lengths that I have to go to14400:07:06,929 --> 00:07:08,997我得不停地救你To repeatedly save your life.14500:07:09,048 --> 00:07:10,298Stefan怎么说What did Stefan say about this?14600:07:10,349 --> 00:07:11,800他大笑了下He had a good laugh.14700:07:11,851 --> 00:07:15,003那他怎么看待Elijah还没死这事的And what did he saw about Elijah still being alive?14800:07:15,054 --> 00:07:18,056这个嘛Yeah, that.14900:07:18,141 --> 00:07:19,507我还没告诉他I didn't tell him.15000:07:19,559 --> 00:07:20,775为什么不Why not?15100:07:20,843 --> 00:07:22,177嗯 首先 他对此什么也做不了Well, a--he can't do anything about it,15200:07:22,228 --> 00:07:23,511其次...And b...15300:07:23,563 --> 00:07:24,813我刚刚说过了What I just said.15400:07:24,864 --> 00:07:26,648呃Uh--15500:07:26,699 --> 00:07:28,033Bonnie在哪儿Where's Bonnie?15600:07:28,117 --> 00:07:29,201我还以为她见你去了I thought she was meeting you.15700:07:29,285 --> 00:07:31,236她去执行月光石任务了 而我No. She's on moonstone duty and I'm on...15800:07:31,320 --> 00:07:32,571来巡查ElenaElena patrol.15900:07:32,655 -->

00:07:34,873那谁去管Tyler Lockwood和满月任务呢And who's on Tyler Lockwood and the full moon?16000:07:34,957 --> 00:07:37,358那个吸血鬼小可爱问过我能不能让她来处理这个事Vampire barbie asked me if she could handle it16100:07:37,410 --> 00:07:39,360我就说 为什么不呢 如果她弄砸了And I said why not? I figured if she screwed up,16200:07:39,412 --> 00:07:41,863他咬到她 这样我就少了两个麻烦了He'd bite her and then I'll be rid of two of my problems.16300:07:41,914 --> 00:07:43,698等等 今晚是满月吗Hold on a second. Tonight's the full moon?16400:07:44,717 --> 00:07:46,001正是 不过你太专注于你自杀倾向中Yep, but you're too absorbed16500:07:46,085 --> 00:07:48,720都没注意到这个With your suicidal tendencies to notice.16600:07:48,804 --> 00:07:49,721怎么了What?16700:07:49,805 --> 00:07:51,372Forbes警长已经正式宣布Sheriff Forbes has officially declared16800:07:51,424 --> 00:07:53,425Mason Lockwood成为失踪人口了Mason Lockwood a missing person.16900:07:53,509 --> 00:07:55,043-什么 为什么 -有个Florida(佛罗里达)来的女孩-What? Why? -Some girl from Florida17000:07:55,094 --> 00:07:57,512去了Lockwood家找MasonShowed up on the Lockwoods' doorstep looking for Mason.17100:07:57,563 --> 00:07:59,097-哪个女孩 -我不知道-what girl? -I don't know17200:07:59,182 --> 00:08:00,599但是她肯定已经把每个人都搞得六神无主了But she's sure got everyone in a tizzy.17300:08:00,683 --> 00:08:02,817这可不是什么好事 你在哪儿That's not good. Where are you?17400:08:02,885 --> 00:08:05,103我在酒吧I'm at the Grill.17500:08:05,188 --> 00:08:06,905我来了I'm on my way.17600:08:08,274 --> 00:08:10,192计划有变 你来当保姆Change of plans. You baby-sit.17700:08:10,243 --> 00:08:12,027嘿 你知道吗 你应该出去Hey, you know, you should get out,17800:08:12,078 --> 00:08:13,862多晒晒太阳Enjoy the sun.17900:08:13,913 --> 00:08:16,448哦 对了 你出不去Oh, wait. You can't.18000:08:20,286 --> 00:08:21,336啊Uhh!18100:08:36,686 --> 00:08:38,687可能 他只是Well, maybe he just, like,18200:08:38,754 --> 00:08:39,888在半路上停下来 去哪儿冲浪了Stopped to go surf somewhere.18300:08:39,972 --> 00:08:42,423你知道 Mason不是最喜欢冲浪了么You know, isn't that Mason's whole thing?18400:08:42,475 --> 00:08:45,060可能吧Maybe.18500:08:45,111 --> 00:08:46,778那个女孩可能只是觉得Mason 应该给她打电话的This girl just seemed to think he would have called.18600:08:46,862 --> 00:08:49,231他肯定没事的I'm sure he's ok.18700:08:49,282 --> 00:08:50,232是的Yeah.18800:08:50,283 --> 00:08:52,86

7总之Anyway...18900:08:54,704 --> 00:08:56,404我们开始吧Let's do this.19000:08:56,472 --> 00:08:59,874你一有什么消息就会马上打电话给我吗So you'll call me as soon as you hear anything?19100:08:59,942 --> 00:09:01,960当然Of course.19200:09:04,113 --> 00:09:05,914哦 我还没跟你儿子说再见呢Oh, I didn't get to say goodbye to your son.19300:09:05,965 --> 00:09:07,582他恐怕这会儿正跟他朋友在酒吧欢乐呢I'm afraid he's at the Grill with his friends.19400:09:07,633 --> 00:09:09,167我会告诉他的I'll let him know.19500:09:10,419 --> 00:09:12,053JulesJules...19600:09:13,306 --> 00:09:15,724我们往好的地方想吧Let's hope for the best.19700:09:35,294 --> 00:09:37,445嘿 是我Hey, I'm here.19800:09:37,496 --> 00:09:39,998没人知道Mason在哪儿 他不见了No one knows where Mason is. He's missing.19900:09:40,082 --> 00:09:42,367你是对的You were right.20000:09:42,451 --> 00:09:45,954Mason说谎了 还有另一个狼人呢Mason was lying. There's another werewolf.20100:09:46,022 --> 00:09:48,023他的侄子His nephew.20200:09:54,442 --> 00:09:55,358嘿 打扰一下Hey, excuse me.20300:09:55,443 --> 00:09:58,078呃 弱弱的问下Uh, crazy question.20400:09:58,145 --> 00:09:59,979你认识Tyler Lockwood么 Do you know Tyler Lockwood?20500:10:00,031 --> 00:10:00,914嗯嗯Hmm.20600:10:00,981 --> 00:10:02,616Mason的神秘女人Mason's mystery woman.20700:10:02,667 --> 00:10:04,150Mason到底哪儿去了Where is Mason, anyway?20800:10:04,201 --> 00:10:05,535在他的车里腐烂着呢Decomposing in his truck.20900:10:05,620 --> 00:10:06,753如果你遇到他 请告诉他If you see him,let him know, please.21000:10:06,820 --> 00:10:08,488-谢谢 -不用谢-Thank you. -You're welcome.21100:10:08,539 --> 00:10:10,090你觉得她也是狼人吗So you think she's a werewolf?21200:10:10,157 --> 00:10:12,959呃 我希望不是 今天就是满月了 AlaricWell, I hope not,being that it's a full moon, Alaric.21300:10:13,010 --> 00:10:14,661但是我们必须得查明她的身份But we should definitely find out.21400:10:14,712 --> 00:10:17,847这是什么And what is that?21500:10:19,133 --> 00:10:20,967狼毒草Wolfsbane.21600:10:33,064 --> 00:10:35,448你带了安装手册了吧Tell me you brought the instruction manual.21700:10:35,516 --> 00:10:37,734那你带了狼毒草了吧Tell me you brought the wolfsbane.21800:10:37,818 --> 00:10:43,039嗯 呃 这东西真不容易找Yes. Um, not an easy herb to find.21900:10:43,124 --> 00:10:47,694不过我还是找到了But this is it.22000:10:49,080 --> 00:10:50,747啊Ah!22100:10:57,338 --> 00:10:59,089我包里有水瓶I have w

ater bottles in my bag.22200:10:59,173 --> 00:11:00,807我们可以把这个混在里面We can mix it in there.22300:11:00,874 --> 00:11:03,059好的Ok.22400:11:07,648 --> 00:11:09,482五金店的人The guy at the hardware store22500:11:09,550 --> 00:11:12,519说这个装置能承重5000磅Said this setup was rated up to 5,000 pounds.22600:11:12,586 --> 00:11:14,988超过了狼人能拉的极限了吗Is that more than a werewolf can pull?22700:11:15,055 --> 00:11:16,740我不知道I have no idea.22800:11:19,777 --> 00:11:21,494嘿 TylerHey, Tyler.22900:11:21,562 --> 00:11:23,062你还好吗How you doing?23000:11:23,114 --> 00:11:25,331我还是人呢Still human.23100:11:32,373 --> 00:11:35,508哦 我的天 你不是要脱光光吧 Oh, my god. You're not gonna get naked, are you?23200:11:35,576 --> 00:11:37,627这有松紧带It's elastic.23300:11:37,712 --> 00:11:40,547我的意思是 我应该穿什么呢I mean, what should I wear?23400:11:40,598 --> 00:11:42,599我可不能像Hulk(绿巨人 好莱坞电影)一样I don't think it's like the Hulk23500:11:42,683 --> 00:11:44,551不穿裤子啊Where I get to keep my pants.23600:11:55,980 --> 00:11:57,447嗨Hi.23700:12:01,769 --> 00:12:03,436我不知道为什么我这么烦躁I don't know what makes me more upset--23800:12:03,487 --> 00:12:06,122是因为我教了你如何联接That I showed you how to channel23900:12:06,207 --> 00:12:07,607还是因为你差点儿杀了我Or that you almost killed me.24000:12:07,658 --> 00:12:09,476听着 我很抱歉Look, I'm so sorry.24100:12:09,543 --> 00:12:12,879要不是这对我真的很重要 我是不会那样做的I wouldn't have done what I did unless it was really important.24200:12:12,946 --> 00:12:14,748只是有些事 我...It's just that there's things that I...24300:12:14,799 --> 00:12:16,683我原谅你了I forgive you.24400:12:30,464 --> 00:12:33,233哇Wow.24500:12:33,300 --> 00:12:35,985好多书啊So much stuff.24600:12:36,070 --> 00:12:37,570那是什么What is that?24700:12:39,156 --> 00:12:40,139这是魔法书吗Is this a grimoire?24800:12:40,191 --> 00:12:43,109这些都是魔法书They're all grimoires.24900:12:43,160 --> 00:12:45,495你怎么会有这么多How'd you get all these?25000:12:45,579 --> 00:12:47,497事实上 全世界的巫师们Well, witches from all over the world25100:12:47,581 --> 00:12:49,499曾经把他们的咒语收集起来写进魔法书里面Have collected their spells in grimoires,25200:12:49,583 --> 00:12:52,669但是几个世纪后 大部分都丢失了But over the centuries, most of them have gotten lost,25300:12:52,753 --> 00:12:55,622我爸却很着迷于寻找它们And my dad is obsessed w

ith finding them25400:12:55,673 --> 00:12:57,824并保护我们家族的遗产能完好无损And making sure that our family's heritage stays intact.25500:12:57,875 --> 00:12:59,959这些不会都是你家的吧These can't all be your family's.25600:13:00,010 --> 00:13:01,761在他看来 天下巫师一家人The way he sees it,all witches are family.25700:13:01,829 --> 00:13:05,632我们都因为忠诚而团结在一起We're all bonded together by a code of loyalty25800:13:05,683 --> 00:13:07,016互相帮助To help each other.25900:13:07,101 --> 00:13:09,018这就是你对我这么好的原因吗So that's why you've been so nice to me.26000:13:09,103 --> 00:13:11,604只是原因之一That's one reason.26100:13:12,523 --> 00:13:13,807听着Listen...26200:13:13,891 --> 00:13:15,975你知道怎么打破捆绑在Do you know how to break the bind26300:13:16,026 --> 00:13:18,278护身符和咒语之间联系吗Between a talisman and a spell?26400:13:18,345 --> 00:13:19,946呃 嗯 视情况而定Uh, well, that depends,26500:13:20,013 --> 00:13:22,615因为咒语是独一无二和特定的Because spells are unique and very specific.26600:13:22,683 --> 00:13:25,535但是 呃 我But, uh, I'm...26700:13:25,619 --> 00:13:28,321确定我们能找到解开的方法Sure we can figure it out.26800:13:33,160 --> 00:13:35,461你好啊Well, hello.26900:13:35,529 --> 00:13:37,463能给我一杯苏格兰威士忌Can I have a scotch27000:13:37,531 --> 00:13:39,365还有给这位漂亮的女士一杯喝的吗And whatever this beautiful woman is drinking?27100:13:39,416 --> 00:13:41,718哦 不了 我习惯一个人Oh, no, one's my limit.27200:13:41,802 --> 00:13:43,753哦 别这样 我又不像个怪胎Oh, come on,it's not like I'm a freak.27300:13:43,838 --> 00:13:45,922只是对镇上新来的人表示友好Just being friendly to somebody who's new in town.27400:13:46,006 --> 00:13:48,474好吧 如果你坚持的话Ok, if you insist.27500:13:48,542 --> 00:13:49,926你怎么知道我是新来的How do you know I'm new?27600:13:50,010 --> 00:13:52,011因为我以前从没在这儿见过你Because I have never seen you here before.27700:13:52,062 --> 00:13:54,347但我可是天天晚上都在这儿And I am here every night.27800:13:54,398 --> 00:13:56,850打扰一下 这家伙在骚扰你吗Excuse me, is this guy bothering you?27900:13:56,901 --> 00:13:59,152我没有骚扰任何人I'm not bothering anybody.28000:13:59,219 --> 00:14:00,486很好 那就Perfect. Well...28100:14:00,554 --> 00:14:02,388去别的地儿吧Do it elsewhere.28200:14:04,525 --> 00:14:05,825别担心 他没有恶意Don't worry, he's harmless.28300:14:05,893 --> 00:14:07,994他是镇上醉鬼 你懂的You

know, he's sort of the town drunk28400:14:08,061 --> 00:14:09,612还有啊 当我们厌烦他了And, you know, when we get tired of him,28500:14:09,697 --> 00:14:12,782我们就把他塞进出租车里 然后让他从哪儿来回哪儿去We just put him in a cab and send him back where he came from.28600:14:12,867 --> 00:14:15,335别无视我 我还在这儿呢Please don't talk about me like I'm not here.28700:14:15,402 --> 00:14:17,003为什么你还在这儿Why are you here?28800:14:19,740 --> 00:14:21,291谢谢你的酒Thank you for the drink.28900:14:30,801 --> 00:14:35,755那么我们现在是在绝食吗 我们真是虔诚啊So we're fasting now? We're so pious.29000:14:35,806 --> 00:14:40,593没血你究竟能坚持多久How long have you actually gone without blood?29100:14:40,644 --> 00:14:43,262我知道你正在枯竭 StefanI know you get desiccation in theory, Stefan,29200:14:43,314 --> 00:14:45,031但是事实But in reality,29300:14:45,098 --> 00:14:47,817更糟It's much worse.29400:14:47,902 --> 00:14:50,320你的心脏还在跳动Your heart still beats,29500:14:50,404 --> 00:14:53,289挣扎着运送仅剩下的血液Struggling to pump whatever blood remains.29600:14:53,374 --> 00:14:56,910血流光了 你的静脉血管就要像砂纸一样了And when it's gone,your veins rub together like sandpaper.29700:14:56,961 --> 00:14:58,995真是折磨人呀It's excruciating.29800:15:01,615 --> 00:15:03,616看着你受苦我很快乐The pleasure I'll get in watching you suffer 29900:15:03,667 --> 00:15:06,936这种愉悦远大于我感受到的痛苦Is greater than any pain I'll ever feel.30000:15:07,004 --> 00:15:09,005这儿有点儿闷热It's stuffy,30100:15:09,089 --> 00:15:11,624我都已经穿这衣服好几天了And I've been in this dress for days.30200:15:11,675 --> 00:15:15,228想帮我脱掉它吗You want to help me get out of it?30300:15:15,295 --> 00:15:17,630哎哟 来吧 StefenOh, come on, Stefan,30400:15:17,681 --> 00:15:20,466别总这副臭脾气don't be such a grump.30500:15:22,186 --> 00:15:25,271我们现在可是在一起呢We're here together.30600:15:25,322 --> 00:15:27,323最好利用好我们这点有限的时光We may as well make the best out of it.30700:15:30,494 --> 00:15:35,531你真认为 Damon急着把你救出去吗You really think damon's in a rush to get you out?30800:15:35,616 --> 00:15:37,750他得到了他想要的He's got what he wants.30900:15:37,818 --> 00:15:38,818ElenaElena.31000:15:38,869 --> 00:15:39,836闭嘴Stop.31100:15:39,920 --> 00:15:42,655嘿 外面发生什么Hey. Given what's most certainly31200:15:42,706 --> 00:15:44,540我们都能得知Going on out there,31300:15:44,625 --> 00:15:48,661我说

你在这儿就可以随心所欲了I'd say you're free to do whatever you want in here.31400:15:48,712 --> 00:15:51,163别人永远都不会知道的Nobody will ever know.31500:16:12,019 --> 00:16:13,519从我脑袋里滚出去Stay out of my head.31600:16:13,570 --> 00:16:16,956也许我可以在这儿过我的下半辈子Maybe I can do eternity in here after all.31700:16:26,216 --> 00:16:27,500嘿 你在做什么Hey. What are you doing?31800:16:27,551 --> 00:16:29,502哦 来的正好Oh. Perfect timing.31900:16:29,553 --> 00:16:30,803哇哦Whoa--oh.32000:16:30,871 --> 00:16:32,555这些都是什么What is this stuff?32100:16:32,639 --> 00:16:34,924你妈妈在历史社团的文件Your mom's files from the historical society.32200:16:35,009 --> 00:16:39,512我被迫要帮助Lockwood太太I got roped into helping mrs. Lockwood.32300:16:39,563 --> 00:16:43,816其实"被迫"的意思是非常乐意参与And by roped, I mean very excited to participate.32400:16:45,019 --> 00:16:47,236嘿 我是ElijahHey. I'm Elijah.32500:16:53,675 --> 00:16:56,093Elijah来镇里做关于神秘瀑布镇的研究Elijah's in town doing research on mystic falls.32600:16:56,160 --> 00:16:58,712很高兴见到你It's a pleasure.32700:17:02,467 --> 00:17:04,685你看 我们很欢迎你呆在这So, you know, you're welcome to stay here32800:17:04,769 --> 00:17:05,936你可以随意翻看这些东西And rummage through this stuff32900:17:06,020 --> 00:17:07,938或者Elena和我可以帮忙放到你车里Or Elena and I could help you load it into your car.33000:17:08,005 --> 00:17:11,108或者我明天派人来取Yeah, or I can get someone to pick it up tomorrow.33100:17:11,175 --> 00:17:12,943也是好主意啊Also a good plan.33200:17:13,010 --> 00:17:15,011非常感谢你邀请我来你家 JennaThank you so much for inviting me into your home, Jenna.33300:17:15,063 --> 00:17:17,364对了 ElenaAnd, elena...33400:17:18,416 --> 00:17:21,585希望很快可以再见到你I hope to see you again sometime soon.33500:17:43,541 --> 00:17:45,041怎么了What is it?33600:17:45,093 --> 00:17:48,312呃 Jenna刚才让我过来...Um, Jenna was just asking me to...33700:17:48,379 --> 00:17:50,764让你去帮她搬箱子Get you to help her with the boxes.33800:17:51,599 --> 00:17:53,350好啊Yeah.33900:17:59,073 --> 00:18:00,908真是个明智的选择That's a wise choice.34000:18:01,743 --> 00:18:03,493你到底要干什么What do you want?34100:18:03,561 --> 00:18:07,197我想 是时候我们来聊一聊了I think it's time you and I had a little chat.34200:18:09,751 --> 00:18:11,118在路上有个b&bThere's a b&b down the road,34300:18:11,202 --> 00:18:13,003还有个汽车旅馆号码是I-9

但是Then there's a motel off of I-9,but, you know,34400:18:13,070 --> 00:18:14,705如果你问我 我可觉得那是个错误If you ask me, I think it's kind of a mistake.34500:18:14,756 --> 00:18:17,090别瞎吹了 我今晚就呆在这儿No frills is fine. I'm just here for the night.34600:18:17,175 --> 00:18:19,743说来话长 我是来找朋友的Long story. Looking for my friend.34700:18:19,811 --> 00:18:21,428啊 谁啊Oh. Who?34800:18:21,512 --> 00:18:22,596Mason LockwoodMason Lockwood.34900:18:22,680 --> 00:18:23,714我认识他I know Mason.35000:18:23,765 --> 00:18:25,182你认识You do?35100:18:25,249 --> 00:18:26,500是的 他挺不错的Yeah. He's a great guy.35200:18:26,567 --> 00:18:28,302他失踪了He's missing.35300:18:28,386 --> 00:18:30,554你的意思是What do you mean? Like...35400:18:30,605 --> 00:18:32,606是个令人牵挂的失踪吧I mean, missing missing?35500:18:32,690 --> 00:18:34,942你怎么认识Mason的How do you know Mason?35600:18:35,026 --> 00:18:37,144朋友的朋友Friends of friends.35700:18:54,245 --> 00:18:55,712几点了What time is it?35800:18:58,466 --> 00:19:00,784快8点了It's almost 8:00.35900:19:02,119 --> 00:19:05,389月亮什么时候到顶上 或者随便什么说法What time does the moon crest--or whatever?36000:19:05,456 --> 00:19:06,974快了Not for a while.36100:19:07,058 --> 00:19:10,260Mason的日记上说第一次变身Mason's journal said the first transformation36200:19:10,311 --> 00:19:13,063会在月亮升到顶点之前发生Can happen before the moon hits its apex.36300:19:13,130 --> 00:19:16,266说没说多久你才会Does it say how long you'll actually...36400:19:16,317 --> 00:19:17,734变成狼Be a wolf?36500:19:19,487 --> 00:19:20,854几个小时A few hours.36600:19:23,024 --> 00:19:25,108也许更长Maybe more.36700:19:25,176 --> 00:19:26,994也许更短Maybe less.36800:19:51,269 --> 00:19:54,638你确定你要这么做吗Are you sure-- you want to do that?36900:19:54,689 --> 00:19:57,691是的Yeah.37000:19:57,775 --> 00:20:00,644Mason说这会削弱我的力量Mason said it'll diminish my strength...37100:20:00,695 --> 00:20:04,364这样我就不会挣脱铁链So I can't break free.37200:20:16,244 --> 00:20:17,244哦Oh...37300:20:17,328 --> 00:20:19,463TylerTyler.37400:20:19,530 --> 00:20:20,580别过来Don't!37500:20:20,665 --> 00:20:21,998嘘Shh...37600:20:22,050 --> 00:20:24,801别 你别过来Don't! You don't!37700:20:27,255 --> 00:20:29,139嘿Hey.37800:20:41,853 --> 00:20:43,687抱歉I'm sorry.37900:20:48,493 --> 00:20:50,026哦 原谅我就这么闯了进来Oh, forgive the intrusion.38000:20:50,078 --> 00:

20:52,446你家人不会受到伤害的I mean your family no harm.38100:20:52,530 --> 00:20:54,915为什么那些吸血鬼要把我带走的时候 你把他们杀了Why did you kill those vampires when they tried to take me?38200:20:54,999 --> 00:20:57,501因为我不想你被带走Because I didn't want you to be taken.38300:20:58,753 --> 00:21:00,904Klaus是吸血鬼创始家族里最可怕最讨厌的的吸血鬼Klaus is the most feared and hated of the originals,38400:21:00,972 --> 00:21:03,757但是那些惧怕他的吸血鬼们为了得到他的认可 可以不惜一切代价But those that fear him are desperate for his approval.38500:21:03,841 --> 00:21:05,408如果二重身存在的消息泄漏出去If word gets out that the doppelganger exists,38600:21:05,460 --> 00:21:07,744就会有成千上万的吸血鬼想尽办法把你带给他There'll be a line of vampires eager to take you to him,38700:21:07,795 --> 00:21:09,412我可不能让这发生And I can't have that.38800:21:09,464 --> 00:21:12,015这不就是你一直想做的吗Isn't that exactly hat you're trying to do?38900:21:12,082 --> 00:21:14,417这么说吧 我就是不想打破诅咒Let's just say that my goal is not to break the curse.39000:21:14,469 --> 00:21:16,920那你的目标是什么So what is your goal?39100:21:16,971 --> 00:21:18,889Klaus的强迫症使得他过分偏执Klaus' obsessions have made him paranoid.39200:21:18,940 --> 00:21:20,824他是个隐士He's a recluse.39300:21:20,892 --> 00:21:22,926他只相信自己身边的人He trusts only those in his immediate circle.39400:21:22,977 --> 00:21:23,944比如你Like you?39500:21:24,028 --> 00:21:26,213他不再相信我了Not anymore.39600:21:27,198 --> 00:21:30,617你不知道他在哪儿 是吧You don't know where he is, do you?39700:21:32,820 --> 00:21:36,289所以你想借我把他引出来So you're trying to use me to draw him out.39800:21:36,357 --> 00:21:38,792所以 我需要你安安全全的Well, to do that, I need you to stay put39900:21:38,876 --> 00:21:40,610别总想着送死And stop trying to get yourself killed.40000:21:40,661 --> 00:21:42,546我怎么才能知道你是不是在说真话How do I know you're telling the truth?40100:21:42,613 --> 00:21:45,248好吧 如果我说的不是真话 你所有的家人都应该已经死掉了Well, if I wasn't being truthful, all your family would be dead40200:21:45,299 --> 00:21:47,134这时候我应该把你带给Klaus呢 然而And I'd be taking you to Klaus right now. Instead,40300:21:47,218 --> 00:21:50,587现在我在这儿 并准备跟你做笔交易I'm here, and I'm prepared to offer you a deal.40400:21:50,638 --> 00:21:52,589什么样的交易What kind of a deal?40500:21:53,424 --> 00:21:54,808什么都不

做Do nothing.40600:21:54,892 --> 00:21:56,459你什么都不用做 过你的日子Do nothing, live your life,40700:21:56,511 --> 00:21:58,127也别想着跟谁斗了Stop fighting.40800:21:58,179 --> 00:21:59,629当时机成熟的时候And then, when the time is right,40900:21:59,680 --> 00:22:01,297我们俩一起把Klaus引出来You and I shall draw Klaus out together,41000:22:01,349 --> 00:22:03,517我就可以保证你的朋友们都不会受到伤害And I shall make certain that your friends remain unharmed.41100:22:03,601 --> 00:22:05,569然后呢And then what?41200:22:05,636 --> 00:22:07,070然后 我就杀了他Then I kill him.41300:22:07,137 --> 00:22:08,772-就这样吗 -就是这样-Just like that. -Just like that?41400:22:08,840 --> 00:22:11,808Elena 我一言九鼎I'm a man of my word, Elena.41500:22:11,876 --> 00:22:14,144说到做到I make a deal, I keep a deal.41600:22:14,212 --> 00:22:16,580你怎么能保证每个人都安全呢How are you going to be able to keep everybody safe?41700:22:16,647 --> 00:22:20,033我注意到你有个朋友 她叫Bonnie 对吧You know, I notice you have a friend, Bonnie, is it?41800:22:20,117 --> 00:22:22,953她似乎懂魔法She seems to possess the gift of magic.41900:22:23,004 --> 00:22:25,488我也有懂魔法的朋友I have friends with similar gifts.42000:22:25,540 --> 00:22:26,823你也认识女巫You know witches.42100:22:26,874 --> 00:22:30,927我们合作就能保护你关心的所有人Together we can protect everybody that matters to you.42200:22:34,182 --> 00:22:36,049那我们就这么说定咯So do we have a deal?42300:22:42,056 --> 00:22:44,841我还需要你帮我再做一件事I need you to do one more thing for me.42400:22:44,892 --> 00:22:46,610这么说我们是谈成咯We're negotiating now?42500:22:56,153 --> 00:22:57,988嗯 这样很好了Yeah, this is good.42600:22:58,039 --> 00:23:00,740这样真的很好 可以很清楚得看到月亮This is really good. It's a clear view of the moon.42700:23:00,825 --> 00:23:02,209而且也只有我们俩And it's private.42800:23:02,293 --> 00:23:03,192要是有人向上看的话And anyone looks up42900:23:03,244 --> 00:23:05,045会觉得我们俩是疯子And they're gonna think we're insane.43000:23:05,129 --> 00:23:06,463难道不是吗Aren't we?43100:23:08,549 --> 00:23:12,052那么 呃 我们要解开的神秘护身符是怎样的So, uh, what's this mysterious talisman we're unbinding?43200:23:13,170 --> 00:23:15,722哇哦 一块白色的石头Oh, wow. A white rock.43300:23:15,806 --> 00:23:17,224这个可真是漂亮This is fascinating.43400:23:17,308 --> 00:23:18,642嘿 我知道它并不像看上去的那么Hey, I know it doesn't look like

much...43500:23:18,709 --> 00:23:20,176它被施了什么法What's it spelled with?43600:23:22,063 --> 00:23:23,230你确定吗Really?43700:23:25,566 --> 00:23:27,100我要帮这个女孩 可她还有秘密瞒着我Help a girl out, she still keeps secrets.43800:23:27,184 --> 00:23:29,352-对不起 -我逗你玩儿呢-I'm sorry. -I'm just teasing. 43900:23:39,330 --> 00:23:41,498准备好了么Ready?44000:24:30,581 --> 00:24:31,665(急速喘气)[gasping and panting]44100:24:31,749 --> 00:24:33,449会没事的No, no.44200:24:33,501 --> 00:24:35,835嘿Hey.44300:24:38,055 --> 00:24:39,923Tyler TylerTyler. Tyler.44400:24:39,974 --> 00:24:41,174啊Aah!44500:24:43,928 --> 00:24:45,461我就要烧起来了I'm burning up.44600:24:46,514 --> 00:24:48,765太热了It burns!44700:24:48,816 --> 00:24:51,351我知道 但是你要忍耐住 好吗I know. You just gotta breathe through this, ok?44800:24:51,435 --> 00:24:52,819我在努力I'm trying.44900:24:57,024 --> 00:24:58,325你该走了You should go.45000:24:58,409 --> 00:24:59,642不Mm-mmm.45100:24:59,694 --> 00:25:01,361你该离开了You should leave.45200:25:01,445 --> 00:25:02,362还没到时候呢Not yet.45300:25:03,664 --> 00:25:05,198TylerTyler.45400:25:05,282 --> 00:25:07,000Tyler 啊Tyler. Ohh!45500:25:07,084 --> 00:25:08,284TylerTyler!45600:25:08,336 --> 00:25:09,502哦Ohh!45700:25:11,339 --> 00:25:13,039啊Aah!45800:25:19,130 --> 00:25:22,098好痛It hurts.45900:25:23,333 --> 00:25:27,187好痛 好痛It hurts. It hurts.46000:25:27,271 --> 00:25:29,172痛死啦it hurts.46100:25:33,871 --> 00:25:35,788我跟这儿的警长很熟的I'm really tight with the sheriff.46200:25:35,873 --> 00:25:38,424如果我能帮忙找到Mason 我一定会帮忙的If there's anything I can do to help locate Mason, I will.46300:25:38,542 --> 00:25:40,242他是个很棒的人 在他哥哥的葬礼后He's a great guy. And after his brother's funeral,46400:25:40,294 --> 00:25:44,430他在这儿呆了一阵子 帮他的侄子 还He stuck around and-- and helped his nephew and--46500:25:44,514 --> 00:25:45,431-Tyler吗 -是的-Tyler? -Yep. 46600:25:45,515 --> 00:25:47,550Mason一直和他待在一起Mason was with him the whole time.46700:25:47,601 --> 00:25:50,686帮他从伤痛中走出来Helped him through all that grief.46800:25:50,754 --> 00:25:53,055你碰都没碰过你的酒呢You haven't touched your drink.46900:25:57,911 --> 00:26:00,596其实我不是个爱喝酒的人 我该走了You know, I'm not much of a drinker. I should get going.47000:26:00,647 --> 00:26:03,065噢 拜托 就喝一杯嘛Oh, come on. Look, one drink.47100:26:04,034 --> 0

0:26:05,618好吧 这能让我入睡It'll help me sleep.47200:26:05,702 --> 00:26:07,820那就为了入睡 干杯To sleep.47300:26:13,043 --> 00:26:14,794你这个傻XYou fool.47400:26:16,780 --> 00:26:18,264你自以为你很聪明吗You think you're clever, don't you?47500:26:18,332 --> 00:26:19,665你到底想找Mason干吗What do you want with mason lockwood?47600:26:19,733 --> 00:26:20,917他是我朋友He's my friend.47700:26:20,984 --> 00:26:22,118好吧 那我很遗憾的告诉你Well, I'm sorry to inform you47800:26:22,185 --> 00:26:23,853你是不会找到他的That you probably won't find him.47900:26:23,921 --> 00:26:24,854为什么不会And why not?48000:26:24,922 --> 00:26:25,972你该离开这个镇子了You should leave town.48100:26:26,056 --> 00:26:27,256你是在威胁我吗Are you threatening me?48200:26:27,307 --> 00:26:29,508居然在月圆之夜威胁我On a full moon.48300:26:29,593 --> 00:26:30,977你有多傻X啊How stupid are you?48400:26:31,061 --> 00:26:33,262Damon 再来喝一轮吧Damon, how about that second round?48500:26:33,313 --> 00:26:34,513不需要再装了 Ric(把历史哥叫的真亲切)I think we're done, Ric.48600:26:34,598 --> 00:26:36,065你以为我怕你吗You think I'm afraid of you?48700:26:36,132 --> 00:26:39,301我可没这么以为 你们吸血鬼就是这么自负No, I don't. That's your vampire arrogance.48800:26:39,353 --> 00:26:41,020事实上你应该怕我You should be.48900:26:41,104 --> 00:26:43,522从你踏进这个酒吧的那一刻我就嗅出你是吸血鬼了I sniffed you out the moment you entered this bar.49000:26:43,607 --> 00:26:45,508还有你那杯具的狼毒草Along with your pathetic wolfsbane.49100:26:45,575 --> 00:26:48,244我已经是狼人很久了See, I've been at this a long time.49200:26:48,311 --> 00:26:49,862如果是其他任何一天的晚上And any other night of the month,49300:26:49,947 --> 00:26:51,530情况就不会这样对我有利The situation would be reversed,49400:26:51,615 --> 00:26:55,668但是今晚 真不是跟我对着干的好时候But tonight... Is not the night to pick a fight with me.49500:26:55,752 --> 00:26:57,653我记住你了You've been marked.49600:27:04,962 --> 00:27:07,663我想帮你 但是我不知道要怎么办I want to help,but I don't know what to do.49700:27:07,714 --> 00:27:09,765你there's...49800:27:09,833 --> 00:27:11,333你没办法帮我的There's nothing you can do.49900:27:25,482 --> 00:27:28,350啊Aah!50000:27:33,824 --> 00:27:35,207TylerTyler...50100:27:35,292 --> 00:27:36,909出去Get out!50200:27:36,994 --> 00:27:37,960-出去 -不-Get out! -No!50300:27:38,028 --> 00:27:39,295我不想伤到

你I don't want to hurt you.50400:27:39,362 --> 00:27:41,530你不会的You won't.50500:27:41,581 --> 00:27:42,832不No.50600:27:42,883 --> 00:27:44,417啊Aah!50700:27:52,426 --> 00:27:54,043她在哪儿Where is she?50800:27:54,094 --> 00:27:55,978让她走吧 Damon 别傻了Let it go, Damon. Don't be stupid.50900:27:56,046 --> 00:27:58,431什么 我就该这样让她这样走了吗What, I'm supposed to let her just get away?51000:27:58,515 --> 00:27:59,815居然敢对我说"我记住你了""you've been marked."51100:27:59,883 --> 00:28:03,769这狼人TMD到底在说什么鬼话What the hell kind of wolf throw-down crap is that, anyway?51200:28:03,854 --> 00:28:07,556Damon 往上看 你往上看Damon, look up. Just look up.51300:28:07,624 --> 00:28:08,891如果关于狼人的传说是真的的话If this werewolf stuff is true,51400:28:08,942 --> 00:28:10,659他们只要咬你一口你就会死掉 只要一口One bite and you're dead. One bite.51500:28:10,727 --> 00:28:12,945别冒险 懂吗All right? Don't risk it.51600:28:13,030 --> 00:28:14,897你只要回家 把门锁好Just go home, lock your doors,51700:28:14,948 --> 00:28:16,782明天早上我们再讨论到底该怎么办And we'll deal with it in the morning.51800:28:17,734 --> 00:28:19,201那好Yeah.51900:28:43,276 --> 00:28:44,693没事的It's ok.52000:28:44,761 --> 00:28:47,363你会熬过去的 好吗You fight through it, ok?52100:28:47,430 --> 00:28:48,898睡吧Sleep.52200:28:48,949 --> 00:28:51,450你走leave.52300:28:51,535 --> 00:28:52,651不No.52400:28:52,736 --> 00:28:55,321走开 拜托Go! Please!52500:28:55,405 --> 00:28:56,605不 没到走的时候No, not yet.52600:28:56,656 --> 00:28:57,940你走吧Just go.52700:28:57,991 --> 00:29:00,576我就在这儿I'm right here.52800:29:00,627 --> 00:29:03,295我哪儿也不去And I'm not going anywhere.52900:29:03,380 --> 00:29:05,414啊Aah!53000:29:05,465 --> 00:29:06,665啊Aah!53100:29:12,973 --> 00:29:16,142啊Aah!53200:29:43,319 --> 00:29:45,788天哪 对不起I'm sorry.53300:30:07,477 --> 00:30:12,014啊Yaaahh!53400:30:25,128 --> 00:30:27,046啊Yaaahhh!53500:30:30,333 --> 00:30:33,252啊Aahh!53600:30:59,112 --> 00:31:01,830TylerTyler!53700:31:41,447 --> 00:31:43,314你就是不想离开 是吧You just can't stay away, can you?53800:31:43,365 --> 00:31:44,566你老是不接我电话Well, you don't answer your phone.53900:31:44,633 --> 00:31:46,401你到底想干什么What do you want?54000:31:46,469 --> 00:31:48,253我想道歉I wanted to apologize.54100:31:48,320 --> 00:31:51,139你就干脆承认了你是没地方可去吧Just admit it. You don't have anywh

ere else to go.54200:31:51,207 --> 00:31:54,242对于Elena的事情 我真的很抱歉I'm sorry about Elena.54300:31:54,326 --> 00:31:57,495我当时没想明白 我不知道她是想去送死I wasn't thinking straight. I didn't know she had a death wish.54400:31:57,546 --> 00:32:00,665但是我给你打电话了 我是想要挽回的 But I called you. I tried to make it right, ok?54500:32:00,733 --> 00:32:02,667对不起 DamonI'm sorry, damon.54600:32:04,386 --> 00:32:07,956而我... 我也确实没地方可去And I--I have nowhere else to go.54700:32:09,558 --> 00:32:12,444Rose 这儿没地方给你呆There's nothing here for you, Rose.54800:32:14,246 --> 00:32:16,397那...Well, then...54900:32:30,729 --> 00:32:32,396DamonDamon!55000:32:32,448 --> 00:32:34,249啊Aah!55100:32:35,751 --> 00:32:37,735啊 啊Aah! Aah!55200:32:37,787 --> 00:32:40,255啊Aaahhh!55300:32:45,845 --> 00:32:48,079情况有多糟How bad is it?55400:32:48,130 --> 00:32:49,430很痛It hurts.55500:32:52,417 --> 00:32:54,269它正在愈合It's healing.55600:32:54,353 --> 00:32:57,939我还认为被狼人咬伤是致命的 我还以为...I thought a werewolf bit was fatal. I thought...55700:33:00,025 --> 00:33:02,310没事的It's all right.55800:33:03,729 --> 00:33:05,446会没事的You gonna be OK.55900:33:19,211 --> 00:33:22,046你成功了吗You were successful?56000:33:23,499 --> 00:33:24,833我当然成功了Of course I was.56100:33:24,900 --> 00:33:28,503她相信了所有事情She fell for the whole...56200:33:28,587 --> 00:33:32,390一点儿都没有怀疑Show and didn't suspect a thing.56300:33:47,022 --> 00:33:48,690谢谢你 LukaThank you, luka.56400:33:48,774 --> 00:33:50,942好吧 随便吧 我去睡觉了Yeah, whatever.I'm going to sleep.56500:33:50,993 --> 00:33:52,861等等Wait.56600:33:53,996 --> 00:33:55,864在满月过去之前There's one more thing Elijah needs us to do56700:33:55,948 --> 00:33:57,599Elijah还有一件事情要我们做Before we lose the full moon.56800:33:59,835 --> 00:34:02,387难道我们真的就不说话了吗Are we seriously not going to talk at all?56900:34:02,454 --> 00:34:04,989哦 我们可以谈谈你有多后悔Oh, we could talk about how you regret57000:34:05,040 --> 00:34:09,160你所做过的那些让我生活变得杯具的事情All you've done to make my life miserable.57100:34:09,211 --> 00:34:11,346你想让我说什么 StefanWhat do you want me to say, Stefan?57200:34:11,430 --> 00:34:15,416你要我说我为曾经所做的所有事情感到抱歉吗That I'm sorry for everything that I've done?57300:34:15,484 --> 00:34:16,935那么我告诉你 我不会道歉的Well, I'm not, ok?57400:34:17,002 -->

00:34:18,770我只是自卫It's called self-preservation.57500:34:18,837 --> 00:34:22,807我已经自我保护了500年了I've been looking out for myself for 500 years.57600:34:22,858 --> 00:34:25,727哦 看看你被困在了什么地方Oh...Look where it's gotten you.57700:34:25,811 --> 00:34:27,845是的 我是做了一些可怕糟糕的事情Yes, I've done terrible things.57800:34:27,897 --> 00:34:29,647我知道I know that.57900:34:29,698 --> 00:34:31,566但是我真的爱你 StefanBut I do love you, stefan.58000:34:33,118 --> 00:34:35,486即使你不相信Even if you don't believe it.58100:34:35,554 --> 00:34:37,105你想让我相信你You want me to believe you.58200:34:38,290 --> 00:34:41,075那就做点事证明给我看Show me. Do something.58300:34:41,160 --> 00:34:44,862证明给我看在你内心中还是有Prove to me that there's something inside of you58400:34:44,914 --> 00:34:46,631一些东西值得信任的That's actually worth trusting.58500:34:46,698 --> 00:34:49,100那么然后呢 嗯And then what? Hmm?58600:34:51,837 --> 00:34:53,371你还是会恨我的You're still gonna hate me.58700:34:53,422 --> 00:34:55,556嗯 也许Well, maybe.58800:34:55,641 --> 00:35:00,478也许在发生这一切之后我还会觉得孺子可教And maybe I'll see that there's still hope for you after all.58900:35:02,898 --> 00:35:04,249你在耍我You're playing me.59000:35:04,316 --> 00:35:06,184我在耍你吗Am I?59100:35:07,820 --> 00:35:10,405你想找到KlausYou want to find Klaus,59200:35:10,489 --> 00:35:14,392杀了他 这样你就可以保护你亲爱的ElenaKill him so that you can protect your precious Elena?59300:35:14,443 --> 00:35:16,160让我猜猜看 你知道他在哪儿Let me guess.You know where he is.59400:35:16,228 --> 00:35:17,362不 我不知道No, I don't.59500:35:17,413 --> 00:35:20,164但是我可以帮助你们找到他But I could help you find him.59600:35:20,232 --> 00:35:22,667我肯定你会要我付出代价的For a price,I'm sure.59700:35:24,870 --> 00:35:27,405让我们从Isobel开始算Let's start with isobel,59800:35:27,456 --> 00:35:29,073Elena的妈妈Elena's mother.59900:35:29,124 --> 00:35:31,575她以前是一个研究专家She was a research expert.60000:35:31,627 --> 00:35:33,378她找到了我She found me.60100:35:37,466 --> 00:35:39,083不用客气You're welcome.60200:35:52,648 --> 00:35:53,948ElijahElijah.60300:35:54,033 --> 00:35:56,668晚上好 KaterinaGood evening, Katerina.60400:35:56,735 --> 00:35:59,053谢谢你因为我来而感到害怕Thank you for having the good sense to be frightened.60500:36:00,656 --> 00:36:03,708你被要求释放了Your release has been requested.60600:36:

05,110 --> 00:36:06,744什么 谁说的What? By who?60700:36:06,795 --> 00:36:08,946可爱的Elena提出了一个很给力的提议The lovely elena drives a hard bargain.60800:36:08,998 --> 00:36:11,632但是后来我们达成了一个和平协议However, we reached a peaceful agreement,60900:36:11,717 --> 00:36:13,184她和我协商的She and I.61000:36:14,303 --> 00:36:15,970来吧Please...61100:36:17,289 --> 00:36:18,639出来吧Come.61200:36:18,724 --> 00:36:20,308-我出不去 -你可以出来了 -I can't. -Yes, you can.61300:36:20,392 --> 00:36:22,626我已经把咒语解除了I've had the spell lifted.61400:36:39,161 --> 00:36:41,662不过 至于你嘛 As for you, however,61500:36:41,747 --> 00:36:43,414你得等我同意才行You shall not exit until I say so.61600:36:43,482 --> 00:36:48,252当Klaus来了 他会想知道你到底在哪里When Klaus comes,he'll want to know exactly where you are.61700:36:52,091 --> 00:36:53,841你已经自由了You're free to go.61800:36:53,926 --> 00:36:57,345Elena会向你解释那个安排的Elena will explain the arrangement to you.61900:36:57,429 --> 00:36:58,880如果她信守诺言If she keeps her word,62000:36:58,964 --> 00:37:01,516我也会信守我的诺言I'll keep mine.62100:37:02,434 --> 00:37:04,835Stefan 不要Stefan, no.62200:37:04,887 --> 00:37:07,271求你了 不要让他把我一个人留在这里Please, don't let him leave me in here.62300:37:11,610 --> 00:37:13,444再见了 KatherineGoodbye, Katherine.62400:38:15,543 --> 00:38:17,377TylerTyler?62500:38:19,530 --> 00:38:20,631CarolineCaroline?62600:38:20,698 --> 00:38:22,633TylerTyler?!62700:38:25,053 --> 00:38:26,303TylerTyler.62800:38:30,208 --> 00:38:32,142我的天啊Oh, my god.62900:38:35,480 --> 00:38:37,064你没事You're ok.63000:38:37,148 --> 00:38:38,882你没事You're ok.63100:38:38,933 --> 00:38:40,901你做到了 你没有挣脱出来You made it.You didn't get out.63200:38:40,985 --> 00:38:42,686你没事You're ok.63300:38:42,737 --> 00:38:44,688(哭泣中)[crying]63400:38:44,739 --> 00:38:46,857是的 我没事No, I'm not.63500:39:03,574 --> 00:39:05,876嗨Hi.63600:39:29,868 --> 00:39:31,818嗨Hi.63700:39:44,082 --> 00:39:46,550我已经跟Caroline谈过了I talked to Caroline.63800:39:46,617 --> 00:39:48,669她说Tyler被锁起来了She said Tyler was all locked up.63900:39:48,753 --> 00:39:51,922所以是JulesSo, it was Jules,64000:39:51,973 --> 00:39:54,224另一个狼人袭击了你The other werewolf,the one who attacked you.64100:39:54,292 --> 00:39:56,927是的 不好意思Yeah. I'm sorry.64200:39:56,978 --> 00:39:59,846我向她挑衅来着I picked a

fight with her.64300:39:59,931 --> 00:40:01,348她是冲着我来的She was coming after me.64400:40:01,432 --> 00:40:04,601结果好一切都好All's well that ends well.64600:40:04,652 --> 00:40:05,736你整个伤口都痊愈了You all healed?64700:40:05,803 --> 00:40:07,905是的 至少看上去是的Yeah. It seems that way.64800:40:10,992 --> 00:40:13,110Rose 呃Rose, uh...64900:40:14,913 --> 00:40:18,916我很高兴那个传说是假的I'm happy that the legend was fake.65000:40:18,983 --> 00:40:20,867也许是狼人自己编的Maybe the werewolves made it up65100:40:20,935 --> 00:40:22,786为了使吸血鬼远离他们To keep vampires away.65200:40:24,339 --> 00:40:25,505我真幸运Lucky me.65300:40:30,962 --> 00:40:33,030我会呆在这里帮你的I'm gonna stay and help you.65400:40:33,097 --> 00:40:35,215帮我什么Help me do what?65500:40:35,300 --> 00:40:36,466救ElenaSave Elena.65600:40:36,517 --> 00:40:38,719保护Elena 所有有关Elena的事情Protect Elena,all things Elena.65700:40:38,803 --> 00:40:40,621真的吗Really?65800:40:40,688 --> 00:40:41,822为什么Why?65900:40:41,889 --> 00:40:43,557因为我喜欢你Because I like you.66000:40:43,625 --> 00:40:45,525我信任友谊I believe in friendship.66100:40:45,610 --> 00:40:47,644我好友名单里刚好有个空缺I happen to have a vacancy in that department,66200:40:47,695 --> 00:40:49,846你正好可以补上And you can use all the friends you can get.66300:40:49,897 --> 00:40:52,282仅仅是朋友Just friends?66400:40:53,117 --> 00:40:55,018就只是朋友Just friends.66500:41:02,961 --> 00:41:06,529你确定你可以做到吗You sure you can do that?66600:41:06,581 --> 00:41:09,299我不爱那种爱着其他女人的男人I don't love men who love other women.66700:41:09,367 --> 00:41:10,767我得多替我自己着想I think more of myself than that.66800:41:10,835 --> 00:41:15,756但是那不代表我不能成为一个特别的朋友But that doesn't mean I can't be a special friend.66900:41:16,674 --> 00:41:19,676我想我喜欢你I think I like you.67000:41:24,682 --> 00:41:26,316噢Ow.67100:01:00,455 --> 00:01:02,454■翻译:盈盈水姜 醉醉 King67200:01:02,455 --> 00:01:04,452狐狐 泡沫水晶 McMike67300:01:04,455 --> 00:01:06,422■校对:小希 水晶 左左67400:01:06,455 --> 00:01:08,422■后期:凸凸67500:01:08,455 --> 00:01:10,422■统筹:King67600:02:00,455 --> 00:02:05,422----====TVD字幕组*原创翻译====----吸血鬼日记 第二季第10集