精通九国语言的辜鸿铭的外语学习法

精通九国语言的辜鸿铭的外语学习法(20##-09-27 07:02:37)

中国作协主席铁凝题词中多出的那一点,往小了说是个无足轻重的笔误,往大了说涉及到中国作家语言水平的问题。昨天贴出的在语言面前人人平等那篇文章中提到了鲁迅的日式“一匹老鼠”,实际上他的许多文章都受到日语和德语的影响。德国汉学家顾彬曾说“如果一个人不了解德文和日文,能了解完全的鲁迅吗?”顾彬建议中国作家学外语,因为“一个作家应该从另外一种语言体系来看中文”,并断言如果中国作家 “不开始学外语,不开始看原文,恐怕中国文学没有什么将来可言。”

顾彬的这番言论理所当然地引起普遍不会外语的中国当代作家们的反感。余秋雨先生就针对顾彬的说法,指出中国文学评价习惯于“祖父崇拜”,“外国研究者者也深受这种影响”。秋雨先生曾在凤凰卫视的《秋雨时分》节目中说过这样一段话:“不知道什么时候开始,我们最崇尚的文化其实就是记忆文化。好像一个前辈学人能够随口说出多少皇帝的年号,多少词牌的名称,大家就觉得敬佩不已。如果他碰巧除了英文以外,还懂得一点西班牙文或者葡萄牙文,那就奉若天神了。在这种情况下我总是泼冷水,我认为那些年号和词牌的名称,连中学生也能随手查到,根本不必要记得那么完全。至于西班牙和葡萄牙也有大量的傻瓜,他们的西班牙文和葡萄牙文都比我们那位学者好得多”。

不知道秋雨先生这段话是否特指哪一位“前辈学者”,但却让我想起了清末民初"生在南洋、学在西洋、婚在东洋、仕在北洋"的大学者辜鸿铭先生。辜鸿铭先生除了福建方言和北京话以外,尚能操英、法、德、日、俄、拉丁、希腊、马来亚等外语与人交流。我这里并不想讨论学这么多外语有没有必要或者是否该“奉若天神”,而是想转发一篇文章介绍精通九国语言的辜鸿铭的外语学习法,供各位参考。

辜鸿铭,精通九国的语言文化,国学造诣极深,曾获赠博士学位达13个之多。他的思想影响跨越20世纪的东西方,是一位学贯中西、文理兼通的学者,又是近代中学西渐史上的先驱人物。

辜鸿铭10岁时就随他的义父——英人布朗踏上苏格兰的土地,被送到当地一所著名的中学,受极严格的英国文学训练。课余的时间,布朗就亲自教辜鸿铭学习德文。布朗的教法略异于西方的传统倒像是中国的私塾。他要求辜鸿铭随他一起背诵歌德的长诗《浮士德》。布朗告诉辜鸿铭:“在西方有神人,却极少有圣人。神人生而知之,圣人学而知之。西方只有歌德是文圣,毛奇是武圣。要想把德文学好,就必须背熟歌德的名著《浮士德》。”他总是比比划划地边表演边朗诵,要求辜鸿铭模仿着他的动作背诵始终说说笑笑,轻松有趣。辜鸿铭极想知道《浮士德》书里讲的是什么,但布朗坚持不肯逐字逐句地讲解。他说:“只求你读得熟,并不求你听得懂。听懂再背,心就乱了,反倒背不熟了。等你把《浮士德》倒背如流之时我再讲给你听吧!”半年多的工夫辜鸿铭稀里胡涂地把一部《浮士德》大致背了下来。

第二年布朗才开始给辜鸿铭讲解《浮士德》。他认为越是晚讲,了解就越深,因为经典著作不同于一般著作任何人也不能够一听就懂。这段时间里辜鸿铭并没有停顿对《浮士德》的记诵,已经可谓“倒背如流”了。

学完《浮士德》,辜鸿铭开始学“莎士比亚”的戏剧。布朗为辜鸿铭定下了半月学一部戏剧的计划。八个月之后,见辜鸿铭记诵领会奇快,计划又改为半月学三部。这样大约不到一年,辜鸿铭已经把“莎士比亚”的37部戏剧都记熟了。

布朗认为辜鸿铭的英文和德文水准已经超过了一般大学毕业的文学士,将来足可运用自如了。但辜鸿铭只学了诗和戏剧,尚未正式涉及散文。布朗安排辜鸿铭读卡莱尔的历史名著《法国革命》。辜鸿铭此次基本转入自学,自己慢慢读慢慢背,遇有不懂的词句再去请教别人。但只读了三天,辜鸿铭就哭了起来。布朗吃惊地问“怎样了?”辜鸿铭回答说:“散文不如戏剧好背。”布朗又问辜鸿铭背诵的进度,发现他每天读三页,于是释然:“你每天读得太多了。背诵散文作品每天半页到一页就够多了。背诵散文同样是求熟不求快,快而不熟则等于没学。”

辜鸿铭所在的中学课业本来是极繁重的,但由于辜鸿铭各科在布朗身边都提前打下了基础,整个学习过程便显得毫不费力。学校的功课既然顺利进行,没事时辜鸿铭便接着记诵卡莱尔的《法国革命》。他越读越有兴致,可是读多了便无法背诵。若按布朗的要求慢慢来,又控制不了自己的好奇心。就这样时快时慢地把卡莱尔的《法国革命》读完了。后来辜鸿铭终于征得义父的同意,可以随便阅读义父布朗家中的藏书了。有许多书,辜鸿铭并没有打算背诵,但也在不经意间“过目成诵” 了。

布朗对养子的寄望极高。他曾告诉辜鸿铭:“我若有你的聪明,甘愿作一个学者,拯救人类;不作一个百万富翁,造福自己。让我告诉你,现在欧洲国家和美国都想侵略中国,但是欧洲各国和美国的学者却多想学习中国。我希望你能够学通中西,就是为了你都担起强化中国,教化欧美的重任,能够给人类指出一条光明的大道,让人能过上真正是人的生活!”

依照布朗的计划辜鸿铭应该先在英国学文、史、哲学及社会学,然后再到德国学习科学。学成之后才可以回中国修习传统文化。布朗当初确实没有看错,辜鸿铭十四岁时,学术造诣就已经非一般人所能比。他只用了短短四年的时间,不仅初步完成了布朗拟定的家庭教学计划,而且基本上修完了所在中学的各门主要课程。布朗不禁暗自为养子的聪明而感到骄傲。辜鸿铭在学校里初步掌握了拉丁文和希腊文,其他课程的成绩也都很出色,已经可以申请毕业了。

大约在1872年春季,辜鸿铭正式入爱丁堡大学就读。辜鸿铭在爱丁堡大学的专修科为英国文学,同时兼修拉丁文、希腊文时又不知暗自哭了多少次。他立志遍读爱丁堡大学图书馆所藏希腊、拉丁文的文、史、哲名著。刚开始时,读多少页便背诵多少页,还没觉出什么困难;后来随着阅读量的逐渐增大,渐渐感到吃不消了。他要自己坚持,再坚持,一定要一路背诵下去。辜鸿铭晚年忆及此事时曾说:“说也奇怪,一通百通,像一条机器线,一拉开到头。”

到后来,不仅希腊、拉丁文,即如法、俄、意各国的语言、文学,辜鸿铭也能做到一学就会,触类旁通。据说辜鸿铭回国后,除本国语言外,尚能操九种文字与人交流,则其基础主要是在爱丁堡大学读书时打下的。

《论语·季氏》有云:“生而知之才者,上也。学而知之者,次也。困兽而学之,又其次也。困兽而不学,民斯为下矣。”至于“困”字的意思,旧注谓“有所不通”,钱穆先生解作“经历困境”,辜鸿铭则自谓“吃不消”。他晚年曾对人说:“其实我读书时主要的还是坚持‘困兽而学之’的方法。久而久之不难掌握学习艺术,达到‘不亦说乎’的境地。旁人只看见我学习得多,学习得快,他们不知道我是用眼泪换来的!有些人认为记忆好坏是天生的,不错,人的记忆力确实有优劣之分,但是认为记忆力不能增加是错误的。人心愈用而愈灵堂!”辜鸿铭忆起读书时的往事,不禁慨叹道:“困兽而不学,民斯为下矣!”(兆文钧《辜鸿铭先生对我讲述的往事》)则当时人们多认为辜鸿铭的博学在于他的天赋聪明,辜鸿铭自己是不承认的。

1877年4月,辜鸿铭以优秀的成绩通过了所有相关科目的考试,在英国文学方面的学位考试中又表现非凡,顺利获得了爱丁堡大学文学硕士学位。这一年辜鸿铭仅20岁。

辜鸿铭自莱比锡大学毕业后,又赴巴黎短期进修法文。布朗又为辜鸿铭联系入巴黎大学,意在让他学一些法学笔政治学。其实当时辜鸿铭只22岁即已遍学科学、文学、哲学,并熟谙各国语言,造诣确非一般中国留学学生可比。辜鸿铭以极快的速度读完了巴黎大学整学期的讲义和参考书,除偶尔去学校上点感兴趣的课以外,辜鸿铭每天都抽一点时间教他的女房东学希腊文。从刚开始教他学希腊文字母那天起,辜鸿铭就教她背诵几句《伊利亚特》。他的女房东笑着说:“你的教法真新鲜,没听说过。”于是,辜鸿铭就把布朗教自己背诵《浮士德》和莎翁戏剧的经过讲给她听。她说:“好,我就这样学下去。”辜鸿铭说:“等你背熟一本,你就要背两本,拦都拦不住。”

辜鸿铭的女房东常常拿着《伊利亚特》来到他的房间,把学过的诗句背给他听,请求他的指点。辜鸿铭的教法果然有效,他的女房东在希腊文方面进展神速。许多客人见辜鸿铭教她学希腊文的方法与众不同,都大为惊讶。

辜鸿铭后来曾对晚清直隶布政使凌福彭说:“学英文最好像英国人教孩子一样的学,他们从小都学会背诵儿歌,稍大一点就教背诗背圣经,像中国人教孩子背四书五经一样。”从辜鸿铭教他的女房东学希腊国土受希腊纯正的启蒙教育一般。此法乍看强度大,难度亦大,其实则不然。若由字母而单词再简单拼句,则学习者在心理上就产生学外国语言的隔腊情绪了。辜鸿铭还依此法教会了他的女房东简易的拉丁文,也不过三两个月的工夫而已。

辜鸿铭深厚的西方素养极得益于童年背诵《浮士德》、《莎士比亚》的经历。他后来在北京大学教英诗时,有学生向他请教掌握西方的妙法,他答曰:“先背熟一部名家著作做根基。”辜鸿铭曾说:“今人读英文十年,开目仅能阅报,伸纸仅能修函,皆由幼年读一猫一狗之式教科书,是以终其身只有小成。”他主张“中国私塾教授法,以开蒙未久,即读四书五经,尤须背诵如流水也。”

 

第二篇:语言的特性对外语学习的启示

语言的特性对外语学习的启示

11英语(3)班 萧析 1140108310

英语是全世界三千多种语言当中的一种,属于印欧语系日尔曼语言分支。英语从公元五世纪几千名昂格鲁·撒克逊人的语言开始,到现在已成为世界上流传最广的语言。世界上把英语作为外国语来使用的人数日益增多,而了解英语的发展史将有助于深入掌握英语。

一、 英语的来源和背景

英语是从欧洲大陆渡海征服不列颠的那些人带过去的一种纯粹的日尔曼语言。英语从一开始就不是单纯的,而是不同语言混合后的产物。

英语属于印欧语系日尔曼语言分支。日尔曼语言分支又划分为⑴东日尔曼语群(以哥特语为代表) 、⑵北日尔曼语群(包括丹麦语、瑞典语、挪威语和冰岛语) ⑶西日尔曼语群(包括德语、荷兰语、弗来芒语和英语) 。在全世界各大语种当中,英语和德语最为接近。不过德语比英语保守,受外来的影响较小,因此德语和英语之间也有相当大的差别。

二、英语的发展史

学者们一般把英语分为3 个时间段来研究,即 古英语、中 古英语(或中期英语) 和 现代英语。

1. 古英语时期

古英语时期从公元五世纪中叶开始,到公元十二世纪中叶为止(450 -

1150) 。根据史书记载,公元449 年,朱特人(J utes) 入侵不列颠岛,开始了盎格鲁·撒克逊民族(Anglo -Saxon) 对不列颠岛上居民凯尔特民族(Celt s) 的征服。这些入侵者是日尔曼民族的三个不同的部落。他们原先居住在北欧沿海地区。不列颠岛是罗马帝国的一个边远行省。公元五世纪初,罗马驻军从不列颠岛撤离,朱特人、盎格鲁人和撒克逊人乘虚而入,占领了岛上肥沃的平原地带,把凯尔特人赶到西部和北部山区。朱特人、盎格鲁人和撒克逊人说的是西日尔曼语的三种不同的,但是能够互相听懂的方言。这三种方言汇合成为 古英语朱特人占领了不列颠东南部的肯特郡,那里就产生了古英语的肯特方言( Kentish) 。盎格鲁人的方言称为盎格鲁方言,这个方言又区分为两个:居住在泰晤士河与洪伯河

( theHumber) 之间英国中部地区的盎格鲁人的方言称为墨尔西亚方言

(Mercian) ;居住在洪伯河以北的盎格鲁人的方言称为诺散伯利亚方言

(Northumbrian ,义为‘洪伯河以北’) 。由于侵入不列颠岛的盎格鲁人(Angles) 的人数最多,不列颠岛逐渐以盎格鲁人而命名: England (英国) 这个名字来自古英语Engla - land (义为“land of the Angles”,“盎格鲁人的国土”) ,而English (英语) 这个名词( 古英语拼写为Englisc) 明显地指的是“盎格鲁人的语言”。撒克逊人占领了不列颠岛的西南部,于是就有了 古英语的西撒克逊方言(West Sax2on) 。 古英语时期的这四种方言,当中以西撒克逊方言最为重要。西撒克逊国王艾尔弗雷德大帝(Alf red the Great ,849- 901) 一方面武力抵抗丹麦人的侵略,另一方面大力提倡文化和教育,亲自组织并参加外国文学作品和学术著作的翻译,以及本国文学的抄写和校订工作。西撒克逊魏赛克斯首府温切斯特(Winchester) 成为全英国的政治、文化和语言中心,西撒克逊方言成为全英国的标准文学语言。 古英语诗歌作品,通过西撒克逊抄写者的努力,才得以保存下来。在艾尔弗雷德大帝时期, 古英语散文作品有很大的发展,这些作品主要是用西撒克逊方言写的。

2. 中 古英语时期

中 古英语时期从公元十二世纪中叶开始,到公元十五世纪中叶为止(1150 - 1450) 。这个时期以诺曼人(Normans) 征服英国(1066 年) 这一重大历史事件为起点。法语成为英国的官方语言,政府、法庭、学校等社会机构都必须使用法语。 诺曼征服的结果,使 古英语的四种方言都沦为次要地位。这种情况延续了三百年之久。一直要到十四世纪中叶以后,情况才有了改变。诺曼人对英国的征服,对英语发展的影响是巨大的,但主要是在词汇和习语方面,英语的语法和句法结构并没有受到影响。诺曼人征服使大量的法语词汇进入英语词汇,结果使英语同时具有日尔曼语和罗曼语的特点:在语法结构上,英语仍是日尔曼语,但在词汇和习语方面,英语变得罗曼语化了。而且因为由于诺曼人的征服,英语沦为英国没有受过教育的人们的语言(主要是口语) ,不再受书面语或文学语言的束缚,这是有利于语法变化的发展的。英语语法在中世纪的巨大变化使英语从综合性语言变成分析性语言。在这一时期,英语丧失了大量 古英语词,代之而起的是数以万计的法语词和拉丁语词。

在1066 年之后的一个相当长的时期中,英语不是一种统一的语言,而是多种方言的总称。在 古英语末期,由于斯堪地那维亚人的入侵, 古英语中部方言墨尔西亚方言分裂为东墨尔西亚方言和西墨尔西亚方言。因此,到了中 古英语时期,英语就有了五种不同的方言:北部方言(Northern) 、西中部方言(West

Midland) 、东中部方言( East Midland) 、西南部方言(South Western) 和东南部方言( south Western) ,或称为肯特方言( Kentish) 。由于西中部方言远离法语和斯堪地那维亚语的影响,因此可以说,中 古英语的西中部方言最接近 古英语的语言特点。另一方面,历经几个世纪的交流、融合,中 古英语东中部方言却逐渐发展为英国的民族标准语。首都伦敦是中世纪欧洲一个重要的、繁荣的大城市,它是英国的政治、经济和文化中心。伦敦方言主要是东中部方言,同时也吸收了一些北部方言和南部方言的特点。另外,英国的最高学府牛津大学和剑桥大学也属于东中部方言地区。十四世纪英国优秀诗人乔叟(Chaucer) 和高沃尔( Gower) 用伦敦方言进行创作,写下了不朽的诗篇。最先在英国办印刷厂的卡克斯顿也是伦敦人。这些因素促使东中部伦敦方言成为英国的民族标准语言或文学语言。

3. 现代英语时期

现代英语划分为早期 现代英语(从1500 年到1700 年)和 现代英语(从

1700 年到现在) 两个不同时期。早期 现代英语时期当中以十五世纪为最重要。这个时期(从乔叟去世算起到伊丽莎白一世去世) 的一百余年是英语史上一个转折点,即从中 古英语变为早期 现代英语的巨大转折。从大约1400 年开始,英语的语音发生了空前绝后的巨大变化—称为“元音大变化”。这个元音大变化持续了250年,直到大约1750 年才完成。但英语的拼写仍沿用中 古英语的习惯拼写,不能反映语音上的巨大变化。我们可以说:从早期 现代英语开始,英语的拼写就和英语的读音分家了。印刷术的发明对此也有相当大的影响,因为印书的人力求英语的拼写能够规范化和固定化,因此倾向于用中世纪手抄本中的拼写作为统一的标准,而不再考虑拼写和读音之间是否一致了。早期 现代英语有两大特点:第一特点是丰富多彩(尤其表现在读音和词汇方面) 。第二个特点是趋向于规范化(继续中古元音把东中部方言,即伦敦方言,作为标准的文学语言) 。尽管早期 现代英语还没有完全定型,但十六世纪后半期的元音书面语言已完全够得上称为标

准语言了。另一方面,这个标准语仍处于日趋规范化的过程中,因此在语法词汇、读音、拼写各方面仍存在着不少相互竞争的形式。直到十八世纪中叶以后, 现代英语的语法、读音和拼写才逐渐固定下来,趋于统一。早期 现代英语时期有两个主要的任务:一个是建立起英语的词汇,另一个是澄清英语的句法。莎士比亚创造新词,德莱登(Dryden ,1631 - 1700) 和阿迪生(Addison ,1672 - 1719) 努力净化和澄清他们所继承下来的语言。继伊丽莎白时代蓬勃的创造活动 之后,接着是一个整顿和巩固的时期。十九世纪和二十世纪的英语经历了突飞猛进的发展,主要表现在英语词汇的飞跃增长。科技的进步,电影和无线电广播,汽车工业的发展,以及第一次世界大战的爆发都各自对英语词汇的增长做出了贡献。同时,由于出版业的发达,由于教育的普及,由于交通和通讯的改进,以及由于社会意识的增强,英语语法结构趋于统一和稳定,语法形式和习惯用法的改变较少。然而英语并没有停步不前,仍在缓慢而有力地变化着,发展成为更加成熟,更富于表达力的语言。

三、英语的展望

英语从公元五世纪几千名昂格鲁·撒克逊人的语言开始,到现在已成为世界上流传最广的语言。英语是世界上词汇最丰富的语种,这是因为它接受外来语并把它吸收和改造成为本国语的能力特别强。英语不仅善于接受和吸收外来语,而且也接受和吸收外国语言的习语和外国的文化概念。

因此英语的特点之一就是它的灵活性和多样性。目前世界上把英语作为外国语来使用的人数日益增多,把英语作为第二语言来使用,意味着英语是公认的官方语言,使用于政府部门来处理日常行政事务,同时也是学校传授知识、进行教育的语言。例如,印度、巴基斯坦、马来西亚、坦桑尼亚等第三世界国家就把英语作为第二语言来使用。把英语作为外国语来使用,意味着,为了进行国际交往(政治会谈、贸易往来、经济合作和科技、文化、学术交流) 或个儿从事科学研究、经商、旅游、文艺欣赏和创作等活动而使用英语。例如,德国、法国、瑞士、日本等国家就把英语作为外国语来使用。我国为了实现社会主义现代化、建设两个文明,实现与世界接轨,经济全球化,也把英语作为外国语来学习和使用。世界上把英语作为第一语言来使用的国家主要有英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等。据统计,世界上的报刊有1/ 2 ,新闻广播有3/ 5 ,都是使用英语的。英语的使用

价值在不断地增长,而且在不断的演变历史过程中,变得既简练,又复杂,成为优美、有力的交际工具。

英语,是当前世界上通行最广的语言之一。由于英语的使用范围极为广泛, 所以不可避免地出现了各种地区性变体,除英国英语外,还有美国英语、加 拿大英语、澳洲英语、新西兰英语、南非英语等,其中最值得注意的是美国英语。 美国是当今世界独一无二的超级大国,美国文化正在通过种种形式影响着世界各国,这些形式大都离不开美国英语。对学习英语的中国人来说,学习并了解美国英语,可以更好地融入美国的氛围,无论是掌握商务用语、吃透生活用语、丰富娱乐生活还是从事影视剧本的写作,都要了解美国英语的特点。

美国英语也是英语,最早也来自英国,所以,在谈美国英语的特点时,其中有一部分是相对于英国英语来说的,因为美国英语源于英国英语,只是在不断地发展和变化中产生了属于美国的独特性。

简单地说,美国英语的特点可以分为三大类:第一,美国英语和英国英语在语音上有相当明显的差别,但拼写的差别则不是很大。第二,独特有趣的美国俚语。第三,美国英语在词汇上与英国英语的差异。

一、美国英语的语音特点

美国英语的语音和英国英语的语音是有差别的。这一点,只要是经常看英文原声电影的人都会有所发现。美国电影中人物的对白和英国电影中人物的对白是不一样的,他们也有口音之分,好比中国的山东与河南,虽然都讲汉语,但两种方言的语音却明显不同。

首先来看一个例子: 当元音字母a在辅音连缀ss、st、sp、sk、th以及辅音f、l、n 前时,英式发音读作/ a: /,美音中则读作/ /。

例如,单词ask,英国英语读作[a:sk ] ,美国英语却读作 [ sk ];单词bath,英国英语读作[ ba: ],美国英语读作[ b ];单词fast,英国英语读作[ fa:st ],美国英语读作[ f st ];单词grasp,英国英语读作[ gr a:sp ],美国英语读作[gr sp ];单词class,英国英语读作[ kla:s ],美国英语读作[ kl s ];单词half,英国英语读作[ ha:f ],美国英语读作[ h f ];单词dance,英国英语读作[ da:ns ],美国英语读作[ d ns ]…… 在迪斯尼动画电影《阿拉丁》中,有一幕是精灵让阿拉丁向茉莉公主说出他不是

王子而是一个街头流浪者的实情,但阿拉丁陷在虚荣和情网中难以自拔,因而他对精灵说:I can’t!迪斯尼电影里当然说的是美国英语了,所以我们在电影中听到的原声在说:[ai k nt],而不是在用英国英语说:[ai ka:nt]。

基本上,当你听见一个英语国家的人把以上情况中的[a:]念成[ ]时,你就可以大至断定他是一个美国人了,至少,那也是一个习惯于说美国英语的人。

其次,当元音字母o在重读闭音节里时,英国人读作/ C /,而美国人则读作近似/a:/音的短音 / /。

举几个例子:单词body,英国人读作[ bCdi],美国人却读作[ b di ];单词box,英国人读作[bCks],美国人则读作[ b ks ];单词common,英国人读作[kcmen],美国人读作[k men ];单词crop,英国人读作[krCp],美国人读作[ kr p ];单词hot,英国人读作[hCt],美国人则读作[hBt]……

再者,英国英语发音与美国英语音之间的最大差异就在于辅音字母r上。一般来说,英国英语发音中,辅音字母r出现在元音前时才会发音,如果在词尾,则一般不发音。当然也有例外,若紧跟在后面的词是以元音开头、并要连读时,r才发音。比如:faraway, there is, forever。而在美国英语中,这个卷舌辅音(或半元音)r不论是在元音前还是在元音后,不论是在辅音前或是辅音后,都要发音。

举些例子:单词cart,英国英语读作[ka:t],美国英语则读作[ ka:rt];单词more,英国英语读作[mC:],美国英语则读作[mC:(r)];单词north,英国英语读作[nC: ],美国英语读作[nCr ];单词party,英国英语读作[pa:ti],美国英语则读作[pa:rti];单词doctor,英国英语读作[dCkte],美国英语读作[dckter];单词sport,英国英语读作[spC:t],美国英语读作[spCrt];单词war,英国英语读作[wC:],美国英语则读作[wCr]……

学口语就是学说话。学习英语口语就是学习以英语为母语的人是怎么说话的。在真正开始学习说英语之前,下边的问题您必须要弄清楚: 什么是口语? 学什么口语?口语学什么?建立什么口语系统? 本文将一一讲解。

一、 什么是口语?

从对语言的认知过程来看,人类从来都是先会说话再会认字的。学英语也应该先学说话,即学习英语口语,而中国的英语学习者大多数都是通过书面语在学英语。我们应该清楚,口语是不同于书面语的。人们说话时随意性很大,而书面语则讲究文字的选择和语法规则。

书面语有两种基本形式:一种是直接记录人们说话内容的,另一种则按照书面语

的规范,由写作者花费脑筋创作出来的。而口语不是这样,绝大多数的人以简单明了的方式说话,达到直接交流的目的。因此,学习英语口语也应当从简单明了,便于掌握的口语材料入手。

二 学什么口语?

从两个方面了解这个问题。第一是英语的区域性问题。你要学哪个国家或地区的英语口语呢?英国话?澳大利亚话?新西兰话?美国话?加拿大话?这些不同国家的英语都在发音、词汇、表达方式(语法)上有不同程度的区别。尤其在口音上更为明显。这也是许多英语学习者英语学了多年但听英语仍很吃力的一个主要原因。至于有的英语教师说“管他什么地方的英语,只要是英语就行”,这实在是在误导学生!想想看,以上不同地区的人相互见面也得花些时间熟悉彼此的发音和用语,之后才能真正交流,何况我们这些学习英语的外国人呢。不同地区的华人用汉语交流时不也是如此吗?英语区域变体的这个问题是实实在在存在的。 另有一个问题更重要:哪个档次的口语。您学习哪种人的说话方式:一般老百姓直白的表达?文化人讲究的说话方式?电台、电视台节目主持人那样高级的语体?我们必须清楚,以上每一种说话方式都存在发音、词汇和表达方式的特殊性和相对应性。而这个问题又都罩在“非正式”和“正式”两种语言环境之中。您需要好的老师和书籍告诉你什么是“非正式场合里的英语”,什么是“正式场合的英语”。换言之,学习说话最终的层次应该是“见什么人说什么话”。

三、口语学什么?

前边两个问题清楚了,接下来就是具体的学习内容:英语的口语到底学什么?这个问题将影响您的整个学习过程,涉及学习时间的设定、付出的精力乃至金钱的多少。根据语言学习的性质和规律,学习外语口语的内容应该归纳成以下三个方面: 词儿,串词儿,习惯发音。

1、词儿

词儿就是学校里讲的词汇。首先的问题是量:多少词汇才能让你会说话?想想你平常说汉语时能用多少个单字和短语就可以得出答案。英语也一样。英语民族比汉语民族思维方式或许要简单得多,说话所用的词汇会更少,有人统计过,大约三百个已经足够了。

如果我们定到三百个词儿,接下来的问题就非常具体了:它们是什么?答答是简单的:描述自我的词儿,描述他人、他事的词儿,社交的词儿。这三百个词儿应该是英语本族人口语会话中使用频率最高的词汇,你背单词和短语的时间应该花在这上面。

2、串词儿习惯

习惯就是按英语本族人的口语习惯把词儿串起来的能力,这可以叫“口语语法”。我们把串起来的句子分为三个方面:描述自我的句子,描述他人、他事的句子,社交的句子。您应该学习这些方面的句子或句式。此外,还要弄清楚英语本族人口语中经常使用的动词时态。

3、发音

首先要确定选哪国的英语口音:英式的?澳式的?美式的?选定哪种英语口音要看您学习的目的:到哪一个国家留学或定居?您工作的外企公司是哪国的?如果这都不是您的直接目的,学哪一种口音似乎无关紧要。但重要的是,无论您选择哪一种,您最好要学像,学说外国话最忌讳的是南腔北调。

学习英语口语发音的内容有三个:音、腔、调。首先要掌握单音的发音要领。

单音不要搞得太细,因为单音发得再准,如果没有让英语本族人听着顺耳的腔也不能算地道地表达。“腔”指的是英语单词音节的轻重和在话语中高低的变化(在中国语音书上称“节奏”)。中国人说英语不地道的一个主要原因就是腔不到位。显然,发音学习的主要精力要放在腔上。此外,你得学会英语本族人用语调传递信息和表达情感变化的习惯。这是学习说英语的高级境界。

最后,学完以上三个方面之后您必须根据下边几个标准来检测自己的口语水准,看看您是否能达到:100%的准确性;100%的地道性;文化差异的知晓性。

四、建立什么口语系统?

我们必须清楚:作为外语,对一般人来说,不可能把英语什么都学会,也没有必要。那么我们必须学会什么,掌握什么呢?不在英语国家生活工作的人至少应该学会和掌握如下的英语口语能力:对自我他人和一般事务的描述能力;对中国传统文化和习俗的解说能力;对国内外话题的会话和讨论的能力。

能使自己具备这几个能力的是“功能英语Functional English”、“会话英语Conversational English”和“主题英语Topical English”。至于“情景英语Situational English”在非英语的中国没有太大用处,因为,“银行英语”、“饭店英语”、“酒店英语”等之类的情景英语(其实应该属于“职业英语Occupational English”)在各个英语国家都有不同的表达系统。

围绕上面三大能力的学习和掌握我们可以建立一个口语系统。但必须保证,这个系统中的语言是国际英语共用的部分,而非英、美、澳特定的英语口语。

五、英语口语学习方法

明确的学习方向有了,就要选择有效的学习方法。方法得当的话既省时省力也省钱。有人怪口语上不去是没有语言环境。出国到英语国家?到英语角?找讲英语的老外单练?让我们分别来看看这几个方面。

1、到英语国家

能到英语国家去练习英语,直接与英语本族人交流当然是最佳的选择,但能够这样做的人为数并不多。有的人在英语国家生活了几年乃至十几年,照样说不好英语。如果学习方向和方法得当,不去英语国家一样可以学好英语。关键在于解决跟谁学,学什么,怎么学这几个问题。此外,学以致用,学习和练习有机地结合,并持之以恒才有效果。学到的技能如果不大量练习,久而久之一定会忘记。

2、到英语角

如果去英语角的目的是学习就不对了。其实应该把那里当作练习英语表达的地方,在那里充分展示自己,建立起说英语的信心,锻炼自己与不同的人说英语的胆量和能力。去那里要的是一种志同道合的氛围。如果没有时间去,你还可以自言自语,把自己想象成两个人在对话。

3、找外教单练

除非是训练有素的语言教师,一般的英语外教惟一的用处是:作为你操练口语的“活靶子”,把自己学到的说话内容在英语外教身上得以验证。

英语口语好的人都有这样的同感:从练发音(对腔和调进行大量练习)开始效果甚佳。不要总想着这句话怎么写,怎么翻译。这些都会妨碍口语学习,选择

好的导师、好的教材,加上科学、理性的学习方法,一步一个脚印,同时要放开心态,灵活多变,利用一切机会让自己尽情发挥,抛开以前的羞涩和尴尬,开朗的性情对英语学习大有裨益。以上观点仅鄙人的个人观点和建议,如有不当之处,欢迎指正,深表感谢。

相关推荐