电锯惊魂 经典语录 一位疯子引人深思的话

Hello, Paul.

You’re a perfectly healthy, same, middle-class male.

Yet, last month, you ran a straight razor across your wrists.

Did you hurt yourself because you truly wanted to die…or did you just some attention?

Tonight, you’ll show me.

The irony is that if you want to die you just have to stay where you are.

But if you want live, you’ll have to cut yourself again.

One path through the razor wire to the door.

But hurry. At 3:00 that door will lock…and then this room becomes your tomb.

How much blood will you shed to stay alive, Paul?

Hello, Mark, if you’re so sick…then why do I have many photos of you up and about?

Let’s put your so-called illness to the test.

Right now, there is a slow-acting poison in your veins.

The antidote is inside the safe.

The combination to the safe is in the wall.

Hurry up and program it in. But watch your step.

By the way, that’s flammable substance smeared on your body.

So I would careful with that candle, if I were you or all the people you’ve burned with your act just might have their revenge.

Amanda: I woke up. All I could taste was blood and metal.

Hello, Amanda.

You don’t know me, but I know you.

I want to play a game. Here’s what happens if you lose.

The device you’re wearing is hooked into your upper and lower jaws.

When the timer at the back goes off…

Your mouth will permanently ripped open.

Think of it like a reverse bear trap.

Here, I’ll show you.

There is only one key to open the device.

It’s in the stomach of your dead cellmate.

Look around, Amanda. Know that I’m not lying.

You better hurry up.

Live or die. Make your choice.

Yes, I am sick, Officer.

Sick from the disease eating away at me inside.

Sick of people who don’t appreciate their blessings.

Sick of those who scoff at the suffering of others.

I’m sick of all.

Most people are so ungrateful to be alive.

But not you. Not anymore.

Hello Michael.

I want to play a game.

So far in what could loosely be called your life you’ve made a living watching others.

Society would call you an informant a rat a snitch.

I call you unworthy of the body you possess of the life that you’ve been given.

Now we will see if you are willing to look inward rather than outward to give up the one thing you rely on in order to go on living.

The device around your neck is a death mask.

The mask is on a spring timer.

If you do not locate the key in time the mask will close.

Think of it like a Venus flytrap.

What you are looking at right now is your own body not more than two hours ago.

Don’t worry. You’re sound asleep and can’t feel a thing.

Taking into account that you are at a great disadvantage here I am going to give you a hint as to where I’ve hidden the key.

So listen carefully.

The hint is this.

It’s right before your eyes.

How much blood will you shed to stay alive Michael?

Live or die. Make your choice.

Just know it will not save your son if you do.

-you kill my son I kill you.

Go ahead.

Why wait? We both know the sort of person you are sir.

The sort of person who guns down an unarmed suspect.

In fact the sort of person of person who plants evidence

In order to obtain a conviction.

The sort of person whose wife leaves him and whose son hates him.

What do you think the cure for cancer is Eric?

-What?

The cure for cancer.

-What is it?-I don’t know what it is. But I know it’s not killing and torturing people for your sick fucking please.

I’ve

Never murdered anyone in my life. The decisions are up to them.

-Yeah well putting a gun to someone’s head and forcing them to trigger is still murder.

Since when is force a problem for you?

Why are you so desperate to get your son back?

-Cause he’s my son.

What’s the last thing you said to him before you left him?

-(well then go!)

Seems to me that the knowledge of your son’s impending death is causing you to act.

Forgive all his sins to wipe the slate clean…

Why is it that we’re willing to do that when a life is at stake?

-I’ve always loved my son. That’s never changed.

No no. It’s changed now.

You see the knowledge of death changes everything.

If I were to tell you the exact date and time of your own death it would shatter your world completely.

I know.

Can you imagine what it feels like to have someone sit you down and tell you that you’re dying? The gravity of that?

That the clock’s ticking for you.

In a split second your world is cracked open.

You look at things differently. You smell things differently.

You savor everything be it a glass of water or a walk in the park.

But most people have the luxury of not knowing that clock’s gonna go off and irony of it is that keeps them from really living their life.

It keep them sleepwalking.

It keeps them drinking that glass of water but never really tasting it.

-you can still fix this John.

Yeah but can we fix you?

-me?

I’m not fixable.

I’ve got cancer.

-you’re using cancer as an excuse for what you do?

You must meet death in order to be reborn.

Those who don’t appreciate life do not deserve life.

The cure for death itself?

The answer is immortality.

By creating a legacy

By living a life worth remembering you become immortal.

The knowledge of your son’s impending death has caused you to forgive all his sins.

Why is that we’re only willing to do that when a life at stake?

 

第二篇:电锯惊魂老头经典语录

To Adam:

Rise and shine,Adam.You're probably wondering where you are.I'll tell you where you might be.You might be in the room that you die in.Up until now,you simply sat in the shadows...watching others live out their lives.What do voyeurs see,when they look into the mirror?Now I see you as a strange mix...of someone angry and yet apathetic.But mostly just pathetic.So are you going to watch yourself die today,Adam?or do something about it?

老头对亚当

太阳照屁股了亚当,也许你想知道这是哪,我告诉你,这是一个你可能将长眠于此的地方。直到昨晚为止,你一直躲在暗处窥视他人的生活。偷窥者照镜子时他们会看到什么?在我看来,你是一个集易怒症与麻木病一身的奇怪混合体。但更主要的是条可怜虫。今天,你准备看着自己死去吗亚当?还是,去做些什么?

To Gorden:

Dr.Gorden.This is your wake-up call.Every day of your working life,you have given people the news...that they are going to die soon.Now you will be the cause of death.Your aim in this game is to kill Adam.You have until 6:00 on the clock to do it.There's a man in the room with you.When there is that much poison in your blood,the only thing left to do...is shoot yourself.There are ways to win this...hidden all around you.Just remember:"X" marks the spot for the treasure.If you do not kill Adam by 6:00...then Alison and Diana will die,Dr.Gorden.And I'll leave you in this room to rot.Let the game begin.

老头对高登

高医生,这是你的叫醒电话。你每天的工作只是一边告诉病人们“对不起,我尽力了。”一边无动于衷地看着他们死去。今天,你将成为死神。这场游戏你的目标就是必须在6点前杀死亚当。这屋里还有个人,当你血液里有那么多毒素,你所能做的就只有自杀了。有几种方法来过关。道具都隐藏在你的周围。但要记住“X”标记着宝箱位置。如果你6点前没杀死亚当,那么高太太和高戴安也将死去。而你,老高,我会让你在这房间里腐烂。那么游戏开始。 To Amanda:

Hello, Amanda.You don't know me, but I know you.I want to play a game.Here's what happens if you lose.The device you're wearing is hooked into your upper and lower jaws.When the timer at the back goes off...your mouth will be permanently ripped open.Think of it like a reverse bear trap.Here, I'll show you.There is only one key to open the device.It's in the stomach of your dead cellmate.Look around, Amanda.Know that I'm not lying.You better hurry up.Live or die. Make your choice.

老头对阿曼达

你好,阿曼达,你不认识我,可我认识你。我想玩个游戏。如果你这次输了就会变成这样。你戴的装置用来钩住你的上下颚。当后面的计时器到点后,你的嘴就会永久性撕开,就象一个回动式捕熊器。我来演示一下。只有一把钥匙能打开这装置。在你死去室友的胃里。看看周围,阿曼达,就知道我没骗你。最好赶快了,生或死,作决定吧。

After Amanda won:

Congratulations. You are still alive.Most people are so ungrateful to be alive.But not you.

Not anymore.

阿曼达获胜后

恭喜你,你还活着。大多数人对活着并不心存感激。但是你不会了,再也不会了。

Hello, Paul.You're a perfectly healthy,sane,middle-class male.Yet, last month, you ran a straight razor across your wrists.Did you hurt yourself because you truly wanted to die...or did you just want some attention?Tonight, you'll show me.The irony is that if you want to die you just have to stay where you are.But if you want to live,you'll have to cut yourself again.Find the path through the razor wire to the door.But hurry. At 3.:00 that door will lock...and then this room becomes your tomb.How much blood will you shed to stay alive, Paul?

老头对包罗

你好,包先生。你是一个非常健康的中产阶级。上个月,我瞧见你割了自己的手腕。你是真的想死还是只是想引起一些注意?今晚,告诉我答案。讽刺的是,如果你想死,只要呆着就行。如果你想活命,则得再割你几次。找到铁丝网和门之间的一条道路。但是得抓紧了,3点门就会锁上。到时候这里就会成为你的墓地。要流多少血才能活呢,老包?

To Mark:

Hello,Mark.If you are so sick...then why do I have so many photos of you up and about?Let's put your so-called "illness" to the test.Right now,there's a slow acting poison in your veins.The antidote is inside the safe.The combination to the safe...is written on the wall.Hurry up and program it in.But watch your step.By the way,that's flammable substance smeared on your body.So I would be careful with that candle,if I were you...or all the people you've burned with your act...just might have their revenge.

老头对马克

你好,马克,如果你病得是很重,那为什么我有这么多你起床走动的照片?让我们来测试下你所谓的病。现在你的血液中有一种慢性毒药。解毒剂在保险箱里。保险箱的密码组合写在墙上。赶紧把密码找出来。但要小心脚下。顺便提一句,你的身上涂有易燃物质。如果我是你的话会小心蜡烛,不然到时候被你烧死的人就算报仇了。

To Zep:

Hello,Mr.Hindle...or as they called you around the hospital:Zep.I want you to make a choice.There's a slow-acting poison coursing through your system...that only I have the antidote for.Will you murder a mother and her child to save yourself?Listen carefully,if you will.There are rules.

老头对泽普

你好,海德先生。或者,用在医院里的称呼叫你:泽普。我要你做个选择。你的体内有慢性毒素。只有我有解毒剂。你愿意杀掉一名母亲和她的孩子来救自己吗?仔细听好,如果你愿意,这里有规则。

To Michael:

Hello,Michael.I want to play a game.So far in what could loosely be called your life,you've made

a living watching others.Society would call you an informant a rat a snitch.I call you unworthy of the body you posses of the life what you've been given.Now we will see if you are willing to look inward rather than outward to give up the one thing you rely on in order to go on living.The device around your neck is a death mask.The mask is on a spring timer.If you do not locate the key in time,the mask will close.Think of it like a Venus flytrap.What you are looking at right now is your own body not more than two hours ago.Don't worry,you're sound asleep and can't feel a thing.Taking into account that you are at a great disadvantage here.I am going to give you a hint as to where I've hidden the key.So listen carefully...The hint is this:it's right before your eyes.How much blood will you shed to stay alive,Michael?Live or die,make your choice.

老头对麦克

你好,麦克,我想和你玩个游戏。到目前为止,在你所谓的一生里,你一直通过窥探他人而谋生。社会上称你这种人叫告密者,线人,卧底。我说你只是个配不上身体和生命的垃圾。现在,让我们看看你是否愿意注重内心而不是外表,放弃你所依赖的东西。你脖子上的装置叫做死亡面具。它由弹簧控制器控制。如果你不能及时找到钥匙,面具就会关上,可以把它想像成猪笼草一样的东西。现在看到的是不到2小时前的你的身体,别担心,考虑到你在这里是个不安定的因素,我会提示你钥匙被藏在哪了。现在听好了,提示就是它就在你眼睛前面。哼哼,小麦,为了生存你要流多少血?生或死,你自己选。

8 people's game:

Greetings and welcome.I trust that you are all wondering where you are.I can assure you that while your location is not important,what these walls offer for you is important.Salvation if you carn it.Three hours from now the door to this house will open.Unfortunately,you only have two hours to live.Right now you are breathing in a deadly nerve agent.You're been breathing it since you arrived here.Those of you familiar with the Tokyo subway attacks will know its devastating effects on the human body.The only way to overcome it and walk out that door is to find an antidote.Several are hidden around this house.One is inside the safe in front of you.You all possess the combination to the safe.Think hard,the numbers are in the back of you mind.The clue to their order can be found over the rainbow.Once you realize what you all have in common,you will gain a better understanding of why you're here."X" marks the spot for that clue,so look carefully.Let the game begin.

8人游戏

诸位好,欢迎光临。我相信你们大家一定想知道这是哪。我向你们保证,在哪并不重要,重要的是这里会提供给你们救赎自己的机会。3小时后房子的门会打开,但不幸的是你们只有2个小时活命了。你们正呼吸着一种致命毒气,从你们到这后就开始了。熟悉东京地铁毒气事件的人应该知道它对人体的巨大伤害,你们唯一抵抗它并活着走出去的办法就是找到解药。它们被藏在房子的各处。有一个就在你们面前的保险柜里。每个人都生还的机会。动动脑筋吧,用脑之后,数字显现。至于怎样排列,线索是彩虹。一旦你们发现了各自的共同点,你们就会更清楚为什么会在这。“X”标记着线索出现的地方。仔细地找吧。游戏现在开始。