中西方肢体语言的差异【英汉对照】

一、动作一样,意义不同。

1. 跺脚,在中国人看来,表示气愤,恼怒,灰心,悔恨。而它的英文含义则是不耐烦。

2. 目不转睛地看,其中文含义是:好奇;有时是惊

讶。

英文含义则是不礼貌;使人发窘;不自在。

3. 拍别人的脑袋,中文含义是:对孩子来说是一种

疼爱的表现,但是对成年或青年人做出这样的动作

则会引起反感,是一种侮辱性的动作。

4. 鼓掌,观众和听众鼓掌,表演或讲话人也鼓掌,

在中国人看来,表示表演者或演讲者的谢意,双方

一齐鼓掌来相互表示友好感情。而在英语国家中,

表演者或演讲者鼓掌则表示自己为自己鼓掌,自己

为自己的表演感到骄傲,自己为自己所付出的努力

感到自豪。

5. 嘘嘘声,汉语含义是反对;责骂;轰赶等。英文

含义则是要求安静。

二、同样意思,动作有差异。

1. 叫别人过来,中国人的肢体语言为把手伸向被叫

人,手心向下,几个手指同时弯曲几次,而美国人

的肢体语言为把手伸向被叫人,手心向上,握拳用

食指前后摆动。美国人的这种肢体语言在中国人看

来是一种侮辱,或挑衅,是一种极不礼貌的行为。 2. 开玩笑时用的,表示丢人。中国人伸出食指在脸

上刮几下,而美国人则是伸出两只手的食指,手心

向下,用一个食指擦另一个食指的背面

3. 表示吃饱了的用语,中国人用手抚摸后轻拍自己

的肚子(表示自己的肚子里已经装满食物了,不能再

吃了。而美国人一只手放在自己的喉头,手心向下,

表示吃到这了,食物已经到了嗓子了,再吃就要吐

出来了。

三、只在一种文化中存在的动作。(中国没有或西方

没有的某种肢体语言。) 1. 在美国,咬指甲,表示担心,不知所措,心中有

重大的思想负担。

2. 在美国,用大拇指顶着鼻头,其他四指弯着一起

动,表示挑战,蔑视。

3. 在美国,摇动手指),表示:警告别人不要作某

事,表示对方在做错事。

The action is the same, but has different meanings. 1. Stomping,in the eyes of the Chinese people,it stand

for angry. Its English meaning is impatient. 2. The Chinese meaning of intently watching is curious sometimes surprised. English meaning is impolite embarrassed and uncomfortable.

3. Shoot someone's head, the Chinese meaning: a performance of love for children, but for adults or young people to make this kind of action will cause offense, is an offensive action.

4.The applause, the audience applauded for performance or speech, in the eyes of the Chinese people, the performer or speaker say thanks to the two sides together to show the friendly to each other. In English-speaking countries, the performers or speakers applauded for their proud performances,. 5. Peeing sound, Chinese meaning is against other’s idea. English meaning is requested quiet. 1. Tell others over, the Chinese body language to reach out to the cal lee, palms down, several fingers while bending a few times, and the body language of the Americans to reach out to as people, palms up, make a fist with the forefinger pitching. This action in China appears to be an insult, or provocation, it is an extremely impolite action.

2. Joke with, indicating a shame, China forefinger in face scraping few times, while Americans extended the index finger of both hands, palms down, with an index finger to rub the back of another index finger. 3. Fed terminologies, China stroking and patting his stomach (own stomach full of food, can not eat. Americans with one hand on his throat, palms down, means that eat the food to the throat, eat going to spit it out. 三 the presence of only in a culture operation. (China

or the West is not some kind of body language.) 1. In the United States, the nail-biting, expressed worry about what to do, the high pressure, the major burden of thinking. 2. In the United States, wore nose with the thumb and other four fingers bent with challenge the contempt. 3. In the United States, shaking a finger warning others not to do something, they are doing something wrong..

4. 在美国,把胳膊放在胸前,握紧拳头,拇指向下,向下摆几次,表示反对某人;表示强烈反对。

5. 眨眼(很快地合上一只眼,微微一笑点点头) 表示下列几种感情:会意,赞许,鼓励,传递信息,表示团结等

6. 在中国,用食指点点或指指自己的鼻子,表示“是我”,“是我干的”,但是,在美国人看来,这是比较滑稽可笑的。

7. 在中国,说话时用一只张开的手捂着嘴。表示,正在谈论秘密的事情。

8. 在中国,两只手递东西给客人或别人,表示尊敬 。

9. 别人为自己倒茶或斟酒时,张开一只手或两只手,放在杯子旁边表示感谢。

尼泊尔人、斯里兰卡人和有些印地安人和爱斯基摩人用点头表示“不”。

阿拉伯人按照自己的民族习惯认为站得近些表示友好。英国人按照英国的习惯会往后退,因为他认为保持适当的距离才合适

4. In the United States, put arms on one’s chest, clenched fists, thumbs down to the hem several times, expressed opposed to someone; expressed strong opposition.

5. Blink of an eye (to quickly closed one eye, smiled and nodded) Feelings of the following: knowing, praise, encourage, transmission of information, expressed solidarity

6. In China, with the index finger little or pointed to one’s nose, means, it’s me, however, in Americans’ eyes, this is funny.

7. In China, speak with an open hand muzzled. Means who is talking about secret things.

In China, handed something with two hands for the guests or others, show respect.

9 others pouring or pour wine for themselves, open with one hand or two hands, on cup beside thanked.

Nepalese, Sri Lankan ,some Indians and Eskimos nodded and said "no."

Arabs in accordance with their own national habits that stand recently said friendly. Following the British tradition, the British would go back only because he believes that maintaining the proper distance

 

第二篇:中西方肢体语言的差异

西方的肢体语言手势,面部表情等,都相对来说比较夸张,是动作配合表情的。而中国人比较含蓄。

加一些:眯着眼——————不同意,厌恶,发怒或不欣赏

走动———————发脾气或受挫

扭绞双手—————紧张,不安或害怕

向前倾——————注意或感兴趣

懒散地坐在椅中——无聊或轻松一下

抬头挺胸—————自信,果断

坐在椅子边上———不安,厌烦,或提高警觉

坐不安稳—————不安,厌烦,紧张或者是提高警觉

正视对方—————友善,诚恳,外向,有安全感,自信,笃定等

避免目光接触———冷漠,逃避,不关心,没有安全感,消极,恐惧或紧张等

点头———————同意或者表示明白了,听懂了

摇头———————不同意,震惊或不相信

晃动拳头—————愤怒或富攻击性

鼓掌———————赞成或高兴

打呵欠——————厌烦

手指交叉—————好运

轻拍肩背—————鼓励,恭喜或安慰

搔头———————迷惑或不相信

笑————————同意或满意

咬嘴唇——————紧张,害怕或焦虑

抖脚———————紧张

双手放在背后———愤怒,不欣赏,不同意防御或攻击

环抱双臂—————愤怒,不欣赏,不同意防御或攻击

眉毛上扬—————不相信或惊讶

常见手势在不同国家和地区的含义

1,拇指和食指合成一个圈,其余三个手指头伸直或者略屈(OK手势):中国和世界很多地方:零或三美国、英国:OK,即赞同、了不起的意思法国:零或没有泰国:没问题、请便日本、缅甸、韩国:金钱印度:正确、不错突尼斯:傻瓜

2,食指和中指上伸成V形,拇指弯曲压于无名指和小指上:世界大多数地区:伸手示数时表示二,用它表示胜利据说是二战时期英国首相丘吉尔发明的。不过在表示胜利的时候,手掌一定要向外,如果手掌内向,就是贬低人、侮辱人的意思了。在希腊,做这一手势的时候,即使手心向外,如手臂伸直,也有对人不恭之嫌。

3,左手或者右手握拳,伸直食指:世界上大多数国家:数字一法国:请求提问新加坡:最重要澳大利亚:请再来一杯啤酒

4,举大拇指:中国:好、了不起,有赞赏、夸奖之意意大利:数字一希腊:拇指向上表示“够了”,向下表示“厌恶”、“坏蛋”美国、英国、澳大利亚等国:好、行、不错.

语言与文化的差异-不同处举例列表 中西文化 2009-02-11 11:31:25 阅读62 评论0 字号:大中小 订阅

现将不同处举例列表如下:

A

动作一样,意义不同

汉语意义

肢体语言

英语意义

气愤,恼怒,灰心,悔恨

跺脚

不耐烦

谢谢,互相表示友好感情

观众和听众鼓掌,表演或讲话人也鼓掌

为自己鼓掌;被认为是不谦虚

好奇;有时是惊讶

目不转睛地看

不礼貌;使人发窘;不自在

反对;责骂;轰赶

发“嘘”声

要求安静

(少见;一般见于成人对孩子)疼爱;(对成人或青年,会引起反感,是侮辱人的动作)

拍别人的脑袋

安慰;鼓励;钟爱

B

意义相同,动作有差异

意义

中国的肢体语言

美国的肢体语言

“过来”(叫别人过来)

把手伸向被叫人,手心向下,几个手指同时弯曲几次

把手伸向被叫人,手心向上,握拳用食指前后摆动(中国人对此反感)

“丢人”“没羞”(半开玩笑)

伸出食指,用指尖在自己脸上划几下,象搔痒,不过手指是直的

伸出两只手的食指,手心向下,用一个食指擦另一个食指的背面

“我吃饱了”(吃饭后)

一只手或两只手轻轻拍拍自己的肚子

一只手放在自己的喉头,手心向下(常同时说“到这儿了”)

C

只存在于一种文化中的动作

1

肢体语言

在美国的意义

咂指甲

重大思想负担;担心,不知所措

用大拇指顶着鼻头,其他四指弯着一起动

挑战,蔑视

摇动食指(食指向上伸出,其他四指收拢)

警告别人不要作某事,表示对方在做错事

把胳膊放在胸前,握紧拳头,拇指向下,向下摆几次

反对某一建议、设想;反对某人;表示强烈反对

眨眼(很快地合上一只眼,微微一笑点点头)

表示下列几种感情:会意,赞许,鼓励,传递信息,表示团结等

在中国的意义

用食指点点或指指自己的鼻子

“是我”,“是我干的”(西方人认为这个手势有点可笑)

说话时用一只张开的手捂着嘴(一般是老年人用)

说秘密话(有时没有明显的意义)

两只手递(即使可以用一只手拿起的)东西给客人或别人

尊敬

别人为自己倒茶或斟酒时,张开一只手或两只手,放在杯子旁边

表示感谢

伸出两个竖起的食指在身前慢慢接近(往往在戏曲中出现)

男女相爱;匹配良缘

这几张表中所举的例子不全,但是可以说明肢体语言的差异,也说明了解另一种语言中的肢体语言的重要

性。

对肢体语言的研究有助于对语言的研究。对前者的理解可以加深化对后者的理解。有些权威人士认为两者相互依存。在多数情况下这是对的。在某些情况下,人体动作与说的话不一致,口头说的话与肢体语言表

达的意思不一样。这时要借助其他信息或从整个情景中猜测说话人的意思,从某种意义上说,一切肢体语

言都要放在一定的情景下去理解;忽视了整个情景就会发生误解。

各国不同的面部和肢体语言20xx年06月05日 星期五 23:17◆ 美国

美国人非常注重交谈时两眼正视对方。如果谈话时您目光游离或者看向一旁,美国人便会认为您对谈话不感兴趣,甚至以为您在对他隐瞒什么。

在美国,有两种手势是最具侮辱性的:第一种手势是左手握拳且弯曲左臂,同时将右手掌按在左臂肱二头肌的位置上;第二种是中指伸直向上,其余4指弯曲。

◆ 埃及

在交谈中,如果埃及人拉起您的手,抓住您的胳膊,或是抚摸您的肩膀时,请不要误以为他们缺少礼数,这是他们真情实感的流露。在埃及,交谈者会尽量站得离您更近此,如果您企图躲闪,这将被视为对对方的侮辱。

◆ 英国

同英国人谈话,实际上是很复杂的事情:英国人所受的教育不仅不允许打断交谈者的话,而且面部也不允许流露出不赞成的表情。英国人可以心平气和地听您喋喋不休地说上半个小时,当您终于沉默的时候,他才断然说个“不”字。因此,您在独自一人滔滔不绝讲话的时候,别忘了必要时停顿一下。

如果英国人用弯曲的食指敲打自己的前额,其含义是,他不愿意说您是个“笨蛋”,但他想说,他是个智者。

◆ 法国

在某些国家,“坏”男孩们喜欢用拳头轻轻敲击空手掌,以此向“好”男孩们炫耀武力。但在法国,该手势具有性的含义,因此被视为极端粗俗的手势。

法国人喜欢用拇指和中指或食指一弹这样的手势招呼出租车。作为世界上最爱喝酒的国民之一,法国人还有一种独一无二的表示喝得烂醉如泥的手势:将五指合拢成环形,并将其套在自己的鼻子上。

◆ 希腊

希腊人总是面带微笑,即使在生气的时候也是如此。比方说,在舞会上,希腊男人即便邀请女士跳舞遭到拒绝,也不会立刻闷闷不乐地走开,而是仍然站在原地满脸笑容地谈笑风生。

如果希腊人大大地张开五指,将手掌向您的脸伸过去的话,这是想让您不再作声。

希腊人有可能把“OK”手势理解成??肛门,尤其在女士面前,做这样的手势是非常没有礼貌的。

当希腊人想要证明自己被少女的美貌所倾倒时,他会用食指敲敲自己的下巴。如果交谈中,希腊人突然竖起大拇指,他是在命令您住嘴。

◆ 印度

在印度,您任何时候都不要用手指指点什么。因为在那里,这样做被视为侮辱性和威胁性的动作。指点任何东西应该用下巴,最好用手掌。

如果您在和印度人交谈时,出于挑逗或调情的目的而把舌头伸出来,或许会把交谈者吓得魂不附体。因为在印度,伸出舌头是愤怒的最高级别的表达方式。

相关推荐