肖申克的救赎 经典句子

肖申克的救赎

Old life blown away in the blink of an eye. Nothing left but all the time in the world to think about it. 眨眼间,一生就毁了。只留下无穷的悔恨 We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like free man. We could have been tarring the roof of one of our own houses. We were the lords of all creation. 阳光洒肩头,仿佛自由人。像在修缮自家屋顶,我们像是造物主般自在。

But I tell you these walls are funny. First you hate them. Then you get used to them. Enough time passes…you get so you depend on them. That is “institutionalized”. 监狱是怪地方,起先你恨它,然后习惯它,更久后你不能没有它。这就叫体制化

I tell you , those voices soared higher and farther than anybody in a gray place dares to dream. It was like a beautiful bird flapped into our drab cage and made those walls dissolve away. And for the briefest of moments every last man at Shawshank felt free. 歌声直窜云端,超越失意囚徒的梦想,宛如小鸟飞入牢房使石墙消失无踪。就在这一瞬间鲨堡仿佛重获自由

I was in the path of the tornado. I just didn’t expect the storm would last as long as it has. 我被卷入龙卷风,只是没想到刮了这么久。

I have to remind myself that some birds aren’t meant to be caged. Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was s sin to lock them up does rejoice. But still the place you

live in is that much more drab and empty that they’re gone. 有的鸟毕竟是关不住的,他们的羽翼太光辉了。当他们飞走,你会由衷的庆贺他获得自由。无奈的是,你得继续在这乏味之地苟活。

There’s not a day goes by I don’t feel regret. Not because I’m in here or because you think I should. I look back on the way I was then a young stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. 我没有一天不后悔,但并非受惩罚才后悔,我回首前尘往事那个犯下重罪的小笨蛋,我想跟他沟通。

Remember, hope is a good thing, maybe the best of things. And no good thing ever dies.记住,希望是好事,也许是人间至善。而美好的事永不消退。

I find I’m so excited I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it’s the excitement only a free man can feel,a free man at the start of a long journey. 我激动的坐不住不停地想,自由人才会这么兴奋吧,踏上未知旅程的自由人。

I hope I can make it across the border. I hope to see my friend and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope. 我希望成功越过边界,我希望能跟老友握握手,我希望太平洋如梦中一般蓝,我希望。

 

第二篇:《肖申克的救赎》的经典名句

《肖申克的救赎》的经典名句

转载自:/viewthread.php?tid=281053

经典台词

“I couldn't hack it on the outside. Been in here too long. I'm an institutional man now. Like old Brooks Hatlen was.”...“In here I'm the guy who can get it for you. Out there, all you need are Yellow Pages. I wouldn't know where to begin.”这是red在谈及以后打算时说的。他对希望怀有恐惧——因为他也曾拥有希望。但他明白,希望越大,失望越大。很多时候,这也是使我们裹足不前和抱有消极思想的原因。

Red: Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing.

Hope can drive a man insane.

瑞德:听我说,朋友,希望是件危险的事。希望能叫人发疯。

Red narrating: I have no idea to this day what those two Italian ladies

were s inging about. Truth is, I don’t want to know. Some things are

better left unsaid.I'd like to think they were singing about somethings

so beautiful,it can't expressed in words,and it makes your heart ache

because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than

anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful

bird had flapped into our drab little cage an d made these walls

dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is

Shawshank felt free.

瑞德话外音:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知

道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,

美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞

得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐

色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到

了自由。

(On playing opera records in the prison)

Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you

don"t foget. Foget that there are palce in the world that aren’t made

out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside

that’s yours, that they can’t touch.

(在监狱里放歌剧唱片)

安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不

是用石 头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西

Andy Dufresne: That’s the beauty of music. They can’t take that away

from yo u.

安迪.杜德兰:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。

Red reading a note left by Andy: Remember, Red, hope is good thing,mabye the best of things. And no good thing ever dies。

瑞德读安迪留下的条子:记住,瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会消逝的。

Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt

like freemen. hell, we could have been tarring the roof of one of our

own houses. We

were the lords of all creation. As for Andy—-hespent that break

hunkered in

the shade, a strangelittle smile on his face.watching us drink his beer.

瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。

Red narrating: I have to remind myself that some birds don’t mean to be

caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the

part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice.

Still, the place you live in is that much more drab and empty that they

’re gone. I guess I just miss my friend.

瑞德话外音:我得经常同自己说,有一种鸟是永远也关不住的,因为它的每片羽翼上都沾满了自由的光辉.当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。 阿里斯.瑞丁,档案上说你服刑已满40年。你改过自新了吗?

改过自新?好吧,让我想想,我不太明白这句话的含义。

就是重返社会...(被打断)

我明白这个含义,年轻人,对于我来说,这只是个政客发明的词。就是能让你们穿上西服打领带,有工作。你究竟想知道什么?我是否后悔吗?

你后悔吗?

我没有一天不后悔!不是因为你们认为或是我在这里而后悔。我回首前尘旧事,那个曾经犯下重罪的愚蠢男孩,我想跟他谈心,让他清楚究竟该做什么,可我不能,那个少年早就不见了,只剩下我这垂老之躯,我的接受现实。改过自新,这是个狗屁不同的词。赶紧盖上印章,别再浪费我的时间。告诉你一句大实话,我他妈的不在乎!

Ellis Boyd Redding,your files say you've served40 years of a life sentence.You feel you've been rehabilitated?

Rehabilitated? Well, now, let me see. I don't have any idea what that means.

It means you're ready to rejoin society...(break down)

I know what you think it means, sonny. To me it's just a made-up word. A politician's word so that young fellas like yourself can wear a suit and a tie and have a job.What do you really want to know? Am I sorry for what I did?

Well, are you?

There's not a day goes by I don't feel regret. Not because I'm in here or because you think I should. I look back on the way I was then a young stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him. Tell him the way things are. But I can't. That kid's long gone and this old man is all that's left.I got to live with that.Rehabilitated? It's just a bullshit word.So you go on and stamp your forms,

sonny, and stop wasting my time.Because to tell you the truth :

I don't give a shit!

It takes a strong man to save him

self, and a great man to save another.

坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。

“These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalizing.”

刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢的,你习惯生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。那就是体制化。

Fear can hold you prisoner,hope can set you free.

怯懦囚禁灵魂,希望还你自由.

Every man's got a breaking point.

欢迎来到免费考研网

相关推荐