关于青岛的演讲稿

青岛海滨风景名胜区西起团岛,东至大麦岛,全长25公里,海域面积5平方公里,陆地面积8.5平方公里,是国务院19xx年公布的首批国家级风景区。景区内的栈桥、鲁迅公园、小青岛、小鱼山、八大关、海水浴场、五四广场等景点临海而立,均为青岛市的著名旅游风景点。步入景区,红瓦绿树,碧海蓝天,令人心旷神怡。

The seaside resort of Qingdao extends from Tuandao in the west of Qingdao to Damaidao in the east with an overall length of 25 kilometers, including a marine area of 5 square kilometers and land area of 8.5 square kilometers. It is one of the first National Scenic Resorts appointed by the State Council in 1982. The scenery of the Zhanqiao Pier, Luxun Park, Little Qingdao Isle, Xiaoyu Hill, Badaguan, the seashore and the May Fourth Square are all beside the sea and constitute the famous scenic sights of Qingdao. Red roves and green trees, sapphire sea and blue sky in the scenic resort will make you feel happy and fresh.

1. 栈桥

前海栈桥是青岛的象征,建于1891年,时为简易军用码头,几经重修,向游人开放。现桥长440米,名曰“回澜阁”。堤岸是景色如画的栈桥公园,花木掩映,藤饶长廊,可远眺小青岛绿岛葱茏、白塔玉立之美景,是游人观光游憩的好地方。 Zhanqiao Pier: Zhanqiao Pier, built in 1891, is the symbol of Qingdao. After several restorations, from being a simple military harbor, it is now open to tourists. The pier is 440 meters long. There is an octagonal pagoda of

distinctive Chinese style, “Huilan Pagoda” at the end of the pier. From the top, tourists can fully view the magnificent sea. Along the shore is the beautiful Pier Park, which is a pleasant and quiet place for tourists to rest or enjoy the scenery of Little Qingdao Isle and its white tower.

2. 小青岛

因形似古琴,亦称琴岛。岛上洁白的灯塔亭亭玉立,为本世纪初德国人建造。小岛山岩耸秀,林木婆娑。夜幕低垂时,可欣赏“琴屿飘灯”之胜景。

Little Qingdao Isle: Little Qingdao Isle, Whose shape is like an ancient violin, is also called “violin Isle”. Germany built the white lighthouse on the isle at the beginning of this century. Its light reflected on the sea makes quite a spectacle at night, so much so that it has become known as “floating light of Isle”.

3. 天后宫

市区现存建筑历史最早的庙宇,初建于明成化三年(1467)。初称天妃宫,后改称天后宫。前有大戏楼,正门东西各有侧门,门房分列钟、鼓楼。有花木葱郁的大院,现已新辟为青岛民俗博物馆。

Tianhou Palace: This temple has the longest history in the urban area.

Tianhou Palace was first built in the Ming Dynasty (1467AD). Its original name was Tianfei Temple, and was later changed to Tianhou Palace. With a stage in the front and bell towers and drum towers at both sides, the temple has been developed into Qingdao Folk Customs Museum.

4. 迎宾馆

典型的德国古堡式建筑,居我国单体别墅前列。因此处为德国驻青总督官邸,俗称“提督楼”。19xx年定名为“迎宾馆”,成为接待国内外军政要员的重要馆舍。 Guest House: It is an architecture of a classic German castle. The delicate shape, splendid ornaments, graceful lines and bold colors make the Guest House one of the best examples of monomeric villas in China. Originally, it was the official residence of the Genman governor in Qingdao and was called “the Governor’s Official Residence”. In 1934, it was formally renamed “Guest House”, and has become important as a retreat to receive VIPs in military affairs and politics.

5. 天主教堂

位于浙江路,全名“圣弥爱尔教堂”。19xx年由德国人建成,占地2470平方米,总高60余米,庄严宏丽,为我国著名天主教堂之一。

Catholic Church: Located in Zhejing Road, the Catholic Church, originally named St. Michael’s, was built by the German in 1934. The 60-meter-high building, covering 2470 square meters, is one of China famous Catholic Churches.

6. 提督府

建成于19xx年,外观呈“凹”字型,庄重宏伟。初为德国总督办公地,故称总督府。青岛解放后为市人民政府所在地。后市政府东迁,此处现为青岛市人大常委会、青岛市政协办公楼。

“Governor’s Office Building”: It was named “Governor’s Office Building”

because it was there that the German governor maintained his office. After the liberation of Qingdao, the building was used as the seat of Qingdao Municipal Government until the government recently moved to the east. Now the building is called “Famous Municipal Government”.

7. 水族馆

19xx年建成,城堡建筑,展出活水族100余种、动植物2000余种、标本20000余种,中国唯一专业博物馆。

Aquarium: Built in 1932, the castle-like building exhibits over 100live aquatic animals,2000 animals and plants, and 20 000 specimens. It is the only specialized museum in China.

8. 小鱼山公园

公园因山得名,这一具有中国古典风格的山头公园,因势谋景,以景造型,山巅18米高的三层八角览潮阁,有我国著名书画家吴作人题写匾额。登阁望远,山海一色。

Xiaoyushan Park: Built in the Chinese classical style, the hill-top park is named after the Yu Hill. The designers and architects made use of the local landscape and their imagination in laying out the park. The 18-metre-high three-story and eight-cornered “Seeing Waves Tower” bears an inscription by Wu Zuoren, a famous calligraphist.

9. 八大关

位于汇泉角和太平角之间,濒临波关涟漪的太平湾。200余幢异国风格的别墅掩映于花木丛中,被称为“万国建筑博物馆”。其间10条马路始建于19xx年,路栽雪松、紫薇、碧桃各不相同。其中6条马路以中国著名关隘命名,故名 “八大关”。 Badaguan (Eight Great Passes): Lying between Huiquan Cape and Taiping Cape, Badaguan faces the rippling Taiping Bay. In Badaguan area, more than 200 villas of exotic style are scattered among the flora and fauna. There are so many villas that the scenic spot is called a World Architecture Museum. Crossing the scenic area are ten roads built in 1931 and lined with many

varieties of trees such as peaches, crabapples, pine trees and ginkgoes. Eight of the roads are named after the eight great passes of the Great Wall, and thus the area was named “Badaguan”.

10. 五四广场

为纪念“五四运动”命名。广场由市政厅广场、中心广场、海滨公园三部分组成,其间雕塑荟萃、喷泉吐玉、松柏苍郁、花草吐翠、气势恢弘、典雅壮美,极富青岛特色和现代精神。

May 4th Square: This square is named to honour the May 4th Movement which took place in 1919. Consisting of two aquaria and a park, the area is decorated with statues and springs, and surrounded by pine trees, meadows and flowers. Today, it has become the symbol of modern

 

第二篇:明天会更好 南车青岛四方机车车辆股份有限公司英语演讲比赛演讲稿--杜泽明

首届南车青岛四方机车车辆股份有限公司英语演讲大赛三等奖----技术工程部----杜泽明中英文演讲稿(杜泽明2009毕业于兰州交通大学车辆工程专业)

Good afternoon, ladies and gentlemen, my title is Tomorrow Will Be Better. From 1900 to 2010, chinese railway has experienced ups and downs-------including hardships and happiness.

Looking back these years having passed ,Si Fang have walked 110 years that is like a bright pearl glittering on the stage of the history,from the age of steam locomotive and diesel cars to the time for high speed multiple unit. While we only had the old ,simple equipments, we still finished more than 10 firsts,namely the 1st steam locomotive of the new china,the 1st diesel locomotive of the new china and so on before liberation .From adapting to the big development of Chinese railway ------the 1st train with 200KM/h 、300KM/h being born to 350KM/h operating in the railway and the multi unit with the speed of 380KM/h having been developed ,the generations of Si Fang inherits the spirit-- patriotism 、self-reliance、strive to make progress, and contributes to the continous development of the Chinese railway and writes the proud history for the Chinese railway progress, with wisdom、speed 、independence ,with technology.

July 26th ,1952 . it was a glorious day bringing us proud .with the firmness belief on getting honor for our country ,under the condition

being short of all kinds of materials 、process 、equipments and all kinds of hardships,we advocated depending on our own efforts and overcoming all sorts of difficulties. After our pulling together ,the 1st diesel locomotive of the new china was born that day. The industry of Chinese railway train opened up a brand-new page.

From 1961 to 1966,we exported 134 all-steel cars to the democratic socialist republic of Sri Lanka that was the 1ST time Chinese cars went abroad . Sptember of 1970,our factory tried to develop the diesel locomotive for Tanzanina that was 1st time Chinese trains went abroad .Later , factory exported many types of trains to Vietnam ,Pakistan ,Tanzania and so on .

From 2004 to 2006 , it was 3 years of speeding up development that we firmed the goal . we all cooperated ,tried our best to fininsh all types of key items ,especially in the field of the high speed multi-unit. Last year, our annual turnover broke through 100 million yuan . All of these cannot be done without our effort and struggle , I believe our future will be better and stronger. I also believe the day we will become the proud of the world is coming, thank you so much .

从19xx年到20xx年,中国铁路工业走过了一条跌宕起伏、波澜壮阔的发展道路。而回眸这一进程,从蒸汽机车时代、内燃机车时代,到今天进入高速列车时代,具有110年历史的四方像是一颗夺目的明珠闪烁在历史的镜像中。解放前我们只拥有简陋的设备,到制造出新

中国第一台蒸汽机车、第一台内燃机车等十多项的新中国第一,从适应铁路历次大提速,中国首列时速200公里、300公里动车组的诞生,到时速350公里动车组投入高铁运营线,时速380公里的新一代高速动车组的研制,一代又一代的四方人秉承了中华民族爱国自强、奋发向上的传统,用智慧、用速度、用自立自强,用科技创新为中国铁路工业的不断发展做出了应有的贡献,书写了值得自豪的历史诗篇。

19xx年7月26日,这是一个被历史永远定格的光荣时日,是让世代四方人永远为之骄傲和自豪的日子。四方人怀着为国争光的坚定信念,在缺乏各种资料,工艺、设备等方面条件落后不足等诸多巨大的困难之前,发扬自力更生,啃硬骨头,打硬仗的精神,经过全厂上下的共同努力,新中国制造的第一台蒸汽机车在这一天制造成功了。中国铁路机车车辆工业由此掀开了崭新一页。

19xx年至19xx年,工厂向锡兰(今斯里兰卡)出口134辆全钢客车,中国铁路客车第一次走出国门。19xx年9月,工厂试制成功出口坦赞内燃机车,中国机车第一次走出国门。工厂又向阿尔巴尼亚、越南、巴基斯坦等国和坦赞铁路出口多种型号的机客车产品。

从20xx年到20xx年,是公司锁定目标,加速发展的三年。公司上下举全员之力,汇全员之智,尽全员之责,全力实施好各个重点项目,特别是高速动车组项目的实施。去年,我们又迎来了年销售突破100个亿。所有这些一切的获得都离不开我们四方人的努力与奋斗。我坚信,我们四方的明天更好,更强。我们将成为世界的骄傲的那一天即将到来。

相关推荐