伊豆的舞女

《伊豆的舞女》是曾获诺贝尔文学奖的著名日本作家川端康成的成名之作。小说和同名电影中“我”与小舞女“阿薫”唯美、淡雅、纯洁、朦胧而令人叹惋的初恋与爱情故事曾感染了无数读者和观众。各个版本电影中所共同塑造的“阿薫”的形象成为了电影中女性形象的经典,中国观众可能会对山口百惠版更为熟悉。

《伊豆的舞女》讲述了一个故事:青年学生“我”在履行途中结识流浪艺人一行,与其中的小舞女阿薫产生了朦胧的情愫,但终因日本社会的等级观念和双方社会地位的巨大差异而未能眷属。

“山间的路氤氲着雾气,衣服被蒙蒙的雨打湿,胸前和双脚本该觉得冷,背后却因为疾步而行被汗湿,更因为难耐的情绪而焦躁。”

初识爱情在这样年轻的年纪,在这样如梦似幻的山里,注定了一场足以铭记却不可能结果的感情。

从此,阿熏就成了“我”生命中的过客,或许相忘于江湖,或许会永远保存在记忆中,她十四岁少女的形象如文字和影像的记录里不会老去。

在今日看过《伊豆的舞女》电影后,便立刻改变了主意,只为陶醉于川端康成笔下这唯美而空灵的感情。

故事开始于一段舞女的卖艺表演,正值旅行中的高中学生“我”停驻在这场表演中,被舞女阿熏的笑容深深吸引了。

俊秀的天城山,茂密的树林,清冽的甘泉,浓郁的秋色,袅袅的炊烟。川端康成构造了这样一幅美丽的画面,它美的灵动,灵动在一段共同的旅程,牵起“我”对舞女的心灵的追逐。

故事中的“我”如作家川端康成一般,作为失去双亲的孤儿,去伊豆旅行的途中充满了孤独与忧郁,而遇到的这群性情和善的卖艺人,尤其是那个天真烂漫,善良美丽的舞女阿熏,温暖了“我”的内心,这个单纯又浪漫的邂逅,萌发了一场无暇的朦胧的恋情。 具有忧郁和哀怨的气氛中,浮现出的是一股暖人心扉的温馨,体现的是人与人之间的淳朴与善良。 伊豆,不比东京的名气,却在这部作品中呈现出仙境一般的存在,那里有温泉,海鲜,美丽的风景,冬暖夏凉,还是个游泳的好去处。女主人公阿熏的笑容,就如树林里的精灵,天空中初降落的白雪,一切美的尤物。而“我”的神魂为之牵引,却不像那些市井男汉有一丝不洁的思想,他的情愫如一股清流,纯净甘甜。

“我”渴望与阿熏有更深的接触,可是她们四处卖艺没有固定的家,也让“我”的感情彷徨而空蒙。遇到他的所有人都劝他不要和那群卖 艺人在一起,无论是对弈的男汉,旅馆的服务小姐,还是善良的老婆婆。

男女,阶级之间的不平等也注定了这段求而不得的感情,“我”是高中学生,受人敬仰,而女主人公是处于社会最底层的舞女。她跪在地上,弯下身子给“我”掸去身上的尘土,气喘吁吁地请“我”坐;下山时,她跑着去给“我”拿来竹子做手杖,为此还险些倒在田埂上;“我”要离开房间,她就抢先走到门口,替我摆好木屐等这些情节,无不透露出舞女艺人们底子里的卑微观念,而“我”只能为此深深无奈、同情。

最后“我”只有不舍的离开,多情自古伤离别,无语凝噎。当轮船越开越远,她挥动的手臂渐成一个模糊的剪影,他的告别声消隐于阵阵的海浪,一切,只能留作他心中美丽的回忆。

鲁迅说:悲剧,就是将最美好的东西毁灭给人看。艺术作品需要以悲剧收场才会拥有更长的生命力,所以童话才会有第二结局。现实是残酷的,故事只能当做故事来对待,而梦,只会永远留在梦里。

山口百惠版的《伊豆的舞女》用一种类似于预言式的镜头,在不知时间不知地点的酒席上,舞蹈中的小舞女被一个纹身的酒肉之徒纠缠。小舞女被强行搂住了脖子,在反抗之际,镜头戛然而止,在悲怆的音乐声中预示了一个悲剧的未来。

 

第二篇:川端康成-伊豆的舞女

————文章の详解 『 伊豆の踊子』と川端 康成

目次

? はじめに???????????????????1 第一回 作者の紹介

? 経歴……………………………………………………………2 ? 年谱……………………………………………………………3 第二回 『伊豆の踊子』について

? 文章の紹介……………………………………………………4 ? 文章の背景????????????????????4 ? 文章の詳しく解釈……………………………………………5 ? 文章の中景色の描写…………………………………………11 ? 文章の中作者の矛盾思想……………………………………12 第三回 作者の他の作品紹介

? 千羽鹤…………………………………………………………13 ? 雪国……………………………………………………………15 ? おわりに???????????????????17 ? 製作チーム??????????????????18

はじめに

川端康成は日本の有名な作家である。川端康成は一生において、沢山の有名な作品を発表し、例えば、『伊豆の踊子』、『雪国』、『千羽鹤』などである。19xx年にノーベル文学賞を入賞した。彼の作品は抒情性を富んで、人生の美を追求しながら仏教思想と虚無主義の影響を受けている。そのほかに、川端康成の作品で東方美と複雑な矛盾主義を流している。例えばその早期作品として『伊豆の踊子』、名作『雪国』における作者は平淡な筆法で人間と人間の間、人間と社会環境の間の矛盾性を表した。

本書には川端康成の早期作品の『伊豆の踊子』を対象とし、その作品を分析することを通して、川端康成の作品にさらによくわかっています。

1

第一回 作者の紹介

川端 康成(かわばた やすなり)1899年(明治32年)6月14日 - 19xx年(昭和47年)4月16日)は、日本の小说家。大阪市北区此花町(现在の天神桥付近)生れ。东京帝国大学国文学科卒。 菊池寛に认められて文坛入り。横光利一らと共に『文艺时代』を创刊し、新感覚派の代表として活跃。『伊豆の踊子』『雪国』『千羽鹤』『古都』など日本の美を表现した作品を発表し、19xx年に日本人初のノーベル文学赏を受赏した。19xx年、ガス自杀した。著作権失効年は20xx年。

? 経歴

1899年6月14日、大阪市北区此花町(现在の天神桥付近)に生れた。父は栄吉(医师)、母はゲン。姉芳子。

幼くして近亲者を亡くす。19xx年に父が死去し、母の実家がある大阪府西成郡豊里村(现在の大阪市东淀川区)に移ったが、翌年に母も死亡し、祖父の三又郎、祖母のカネと一绪に三岛郡豊川村(现在の茨木市)に移った。19xx年、豊川寻常高等小学校(现在の茨木市立豊川小学校)に入学。同级生に笹川良一がいる。しかし、9月に祖母が死に、19xx年には别离していた姉も死亡した。19xx年、大阪府立茨木中学校(现在の大阪府立茨木高等学校)に入学。2年后に祖父が死去したため、豊里村の黒田家が引き取ったが、中学校の寄宿舎に入り、そこで生活を始めた。

作家を志したのは中学2年のときで、19xx年から『京阪新报』に小品、『文章世界』に短歌を投稿するようになった。19xx年に卒业すると上京し、浅草蔵前の従兄の家に居候し、予备校に通い始め、第一高等学校の一部乙、英文科に入った。后年『伊豆の踊子』で书かれる旅芸人とのやりとりは、翌年の秋に伊豆へ旅行したときのものである。その后10年间、伊豆汤ヶ岛汤本馆へ通うようになった。

19xx年に卒业し、东京帝国大学文学部英文学科に入学。同期に北村喜八、本多顕彰がいた。19xx年、今东光、铃木彦次郎、酒井真人らと共に同人志『新思潮』(第6次)の発刊を企画。また、英文学科から国文学科へ移った。19xx年『新思潮』を创刊、同年そこに発表した「招魂祭一景」が菊池寛らに评価され、19xx年に创刊された『文艺春秋』の同人となった。大学に1年长く在籍したが、卒业した(卒业论文は「日本小说史小论」)19xx年、横光利一、片冈鉄兵、中河与一、佐佐木茂索、今东光ら14人とともに同人雑志『文艺时代』を创刊。同志には「伊豆の踊子」などを発表した。19xx年、処女短篇集『感情装饰』を刊行。19xx年、前年结婚した夫人とともに豊多摩郡杉并町马桥(高円寺)に移転。同人雑志『手帖』を创刊し、のちに『近代生活』『文学』『文学界』の同人となった。

『雪国』『禽獣』などの作品を発表し、19xx年、『故园』『夕日』などにより菊池寛赏を受赏。このころ三岛由纪夫が持参した「烟草」を评価する。 2

文坛デビューさせたその师的存在である。『千羽鹤』『古都』などの名作を上梓しながら、一方で19xx年に日本ペンクラブ第4代会长、19xx年に国际ペンクラブ副会长に就任。19xx年に东京で开催された国际ペンクラブ大会では、主催国の会长として活跃し、その努力で翌年に菊池寛赏を受赏した。また19xx年、世界平和アピール七人委员会に参加。19xx年には、新たに造られた日本近代文学馆の监事となった。19xx年、オスロで开かれた国际ペンクラブ大会に出席。断続的に「たんぽぽ」の连载を『新潮』に始めた。19xx年に日本ペンクラブ会长を辞任したが、翌年に肝臓炎のために东大病院に入院した。

19xx年にはノーベル文学赏を受赏した(『日本人の心情の本质を描いた、非常に繊细な表现による、彼の叙述の卓越さに対して』; "for his narrative mastery, which with great sensibility expresses the essence of the Japanese mind.")。授赏式では「美しい日本の私 その序说」という记念讲演をおこなった。翌年に新潮社から『川端康成全集』の刊行が始まっている。その后、台北のアジア作家会议、ソウルの国际ペンクラブ大会に出席し、日本近代文学馆の名誉馆长に就任したが、作品の数は激减している。

19xx年4月16日、逗子マリーナ?マンションの仕事部屋でガス自杀。ノーベル赏受赏后発表した作品は、未完となった「たんぽぽ」のほかには、短编が数作品あるだけであり、ノーベル赏の受赏が重圧になったといわれる。遗书はなかったが、理由として交游の深かった三岛の割腹自杀、老いへの恐怖などによる强度の精神的动揺があげられる。翌年に财団法人川端康成记念会によって川端康成文学赏がつくられ、19xx年には茨木市立川端康成文学馆が开馆した。学位は文学士(东京帝国大学)。また、大阪府茨木市名誉市民であった。

ただし、自杀については否定的な意见もある。川端が日本ペンクラブ会长时に信頼を寄せた同副会长の芹沢光治良は「川端康成の死」と题して、自杀ではなかったとする说を随笔に书いている。

? 年谱

1899年 - 大阪市天満此花町で、开业医の家の长男として生まれる。 19xx年 - 父栄吉、结核で死去。

19xx年 - 母ゲン、结核で死去。祖父母と共に大阪府下三岛郡豊川村(现在の茨木市)へ転居。

19xx年 - 祖母死去。

19xx年 - 旧制茨木中学校(现大阪府立茨木高等学校)入学。

19xx年 - 祖父死去。大阪市の母の実家に引き取られるが、通学のため茨木中学校の寄宿舎に入る。

19xx年 - 茨木中学校を卒业、旧制第一高等学校(现东京大学教养学部)に入学。

19xx年 - 伊豆を旅する。

19xx年 - 东京帝国大学英文科に入学。

19xx年 - 国文科へ転科。『招魂祭一景』発表(大学时代に第6次『新思潮』に発表した作品をきっかけに、菊池寛に认められ、交流を持つようになり、文坛への道が开けた)。

19xx年 - 东京帝国大学卒业。同人志『文艺时代』を创刊。この同人志には、新感覚派と呼ばれた、新进作家が集まった。

3

19xx年 - 『十六歳の日记』『孤児の感情』を発表。

19xx年 - 『伊豆の踊子』を発表。结婚。

19xx年 - 『浅草红団』の新闻连载开始。

19xx年 - 『禽獣』『末期の眼』を発表。

19xx年 - 『雪国』を発表。

19xx年 - 『名人』を発表。

19xx年 - 高槻市の従兄の子供を养女にする。『故园』『夕日』『父の名』を発表。

19xx年 - 『哀愁』を発表。

19xx年 - 第4代日本ペンクラブ会长就任。『反桥』を発表。

19xx年 - 『しぐれ』『住吉』『山の音』『千羽鹤』『骨拾ひ』を発表。 19xx年 - 『新文章読本』を発表。

19xx年 - 国际ペンクラブ副会长として、国际ペンクラブ大会を日本で开催(京都と东京)。

茨木市立川端康成文学馆19xx年 - 文化勲章受章。『古都』执笔のため、京都で暮らす。

19xx年 - ノーベル文学赏を受赏し、「美しい日本の私」という讲演を行う。

19xx年 - 茨木高校の文学碑除幕、茨木市名誉市民。

19xx年 - 仕事场にしていた逗子マリーナのマンションでガス自杀。 19xx年 - 茨木市立川端康成文学馆开馆。

第二回 『伊豆の踊子』について

? 文章の紹介

「伊豆の踊子」 は川端康成二十七歳、昭和元年の作品です。時の青春スターによって幾度となく映画化されたためか、みずみずしい文体のためか、あるいは、永遠の青春譜の趣がある内容のせいでしょうか、比較的新しい小説と勘違いされている方も多いかと思います。また、この作品が六十枚程度の読み易い短編であることも、意外に知られていない事実です。

物語は、二十歳の東大生(一高生)の私と踊子の淡い心の交流が措かれています。若い主人公たちに芽ばえた恋心は、触れればたちまち散るたおやかな花のようです。伊豆地方の明媚な山村風景と共に「甘い快さ」 が残るいじらしい叙情が、この作品の衰えぬ人気の秘密です。

エリート学生と下層の芸人、都市と寒村、定住と流浪、孤独な暮らしと血縁のぬくもり、二人が相反する宿運を背負う設定も日本人好み。昭和元年には、早くも都市と農村、知識と肉体、個と家族の分裂が始まり、孤独な都会人を生み出したという時代背景をたくみに取り入れた作品です。主人公は無垢でおおらかな踊子の魂に触れ、自らを回復していきますが、自然な心象や風景を失った現代の私たちはどこに孤独をいやす道を求めればいいのでしょう。

? 文章の背景

1.『伊豆の踊子』の創作背景

19xx年に発表した『伊豆の踊子』をきっかけに、川端康成は文学面で成 4

功を取ったのであり、何度に映画を撮影されることがあり、日本の読者と観衆に好まれている。

『伊豆の踊子』は作者が高校で伊豆の旅の思い出によって創作した。当時、川端康成は孤児であり、他人の同情や好意が本能的に受けなく、社会に融合することができない。作者はこの子供から養成した性格を「孤児根性」と言った。伊豆の旅で、作者は芸人と一緒に付き合うことを通して、愛ということを認知し、自分自身と他人との間における人間信頼を成立し、孤児根性に対するゆううつ感から内面的、心理的に解放できた。この孤児根性の消失することは『伊豆の踊り子』の基礎であるといえる。

この作品は作者が二十歳の時伊豆の旅で出会った踊り子との淡い恋を、それから数年して『湯ケ島での思い出』という手記の一部に書き、さらに数年してそれを小説の形にしたものである。作者の体験に直接に書くことという点では私小説と言ってよい。「『伊豆の踊子』は川端康成の出世作であり、哀い感傷を秘めた青春の哀感がじみ出ており、清新な感触が近代文学史上青春の文学として特異な位置を占めさせることになった。」

2.映画

伊豆の踊子(19xx年)恋の花咲く 伊豆の踊子(19xx年、松竹、五所平之助監督、田中絹代?大日方傳主演、白黒?サイレント映画)?初の映画化作品。

伊豆の踊子(19xx年、松竹、野村芳太郎監督、美空ひばり?石濱朗主演、白黒映画)

伊豆の踊子(19xx年、松竹、川頭義郎監督、鰐淵晴子?津川雅彦主演、カラー映画)

伊豆の踊子(19xx年、日活、西河克己監督、吉永小百合?高橋英樹主演、カラー映画)

伊豆の踊子(19xx年、東宝、恩地日出夫監督、内藤洋子?黒沢年男主演、カラー映画)

伊豆の踊子(19xx年、東宝、西河克己監督、山口百恵?三浦友和主演、カラー映画)

テレビドラマ

伊豆の踊り子(19xx年、NHK、小林千登勢?山本勝主演)

伊豆の踊り子(19xx年、KTV、栗田ひろみ?小林芳宏主演)

伊豆の踊子(19xx年、TBS、小田茜?萩原聖人主演)

伊豆の踊子(19xx年、TX、早勢美里?木村拓哉主演)

モーニング娘。新春! LOVEストーリーズ1st story「伊豆の踊子」(20xx年、TBS、後藤真希?小橋賢児主演)

ラジオドラマ

伊豆の踊子(19xx年、TBS、増田未亜?中村彰男主演)

テレビアニメ

青春アニメ全集「伊豆の踊子」(19xx年、NTV、島本須美?神谷明声の出演)

舞台

伊豆の踊子(19xx年、光本幸子主演)

伊豆の踊子(19xx年、光本幸子?有田正治主演)

? 文章の詳しく解釈

5

第一节

1.单词:

高等学校:ここでは一高と略称した旧制第一高等学校。

紺がすり:紺色の地に白いかすりをつけた模様。 青白色的样子。 袴:和装で、着物の上にはいて腰から足首までをおおう、ひだのあるゆるい和服。 在和服袖子上的带子

修善寺温泉 :修善寺温泉位于静冈县伊豆半岛,在桂川两岸形成了温泉街,是伊豆最有历史的温泉,据传平安时代弘法大师发现此泉,修善寺温泉的象征“独钴汤”据说就是当时最早的源泉,此地现在仍保留着修善寺温泉发祥之寺、位于温泉场中心的修善寺,以及老字号旅馆、古老建筑等,桂川之上的虎溪桥等演绎着宛如往昔的温泉城风情。

朴歯の高下駄:朴の木で作った高い歯を入れた鼻绪の太い下駄。 底子高的木屐。

立ち竦む:恐ろしさに立ったままで動けなくなる。 因为被惊吓而呆立不动

旅芸人:田舎を回って稼ぐ芸人。 背井离乡的艺人。

旦那様:当時の学生は数も少なく、社会的に尊敬される立場にあったのでこう呼ばれた。对当时学生的一种尊称。

あんな者:輕蔑を含んだことば。 含有轻蔑的语气

2.文章中的句子:

1. 道がつづら折りになって、いよいよ天城峠に近づいたと思うころ、雨足が杉の密林を白く染めながら、すさまじい早さで麓から私を追って来た。

道路变得曲曲折折的,眼看着就要到天城山的山顶了,正在这么想的时候,阵雨已经把从密的杉树林笼罩成白花花的一片,以惊人的速度从山脚下向我追来.

——————这一段有拟人的手法。 雨が私を追って来た 把雨拟人化,说明雨下的很急。

2. 私は一つの期待に胸をときめかして道を急いでいるのだった。 有一个期望催我匆忙赶路.

——————这里作者说有个期待催我赶路,这里的期待是为下文写作埋下伏笔。

3. 折れ曲がった急な坂道を駆け登った。ようやく峠の北口の茶屋にたどり着いてほっとすると同時に、私はその入口で立ちすくんでしまった。

我沿着弯曲陡峭的坡道向上奔行.好不容易才来到山顶上北路口的茶馆,我呼了一口气,同时站在茶馆门口呆住了。

——————这里的“立ち竦む”原本的意思是指因为被惊吓而呆立不动。而作者用到这里一是终于遇到自己想见的人儿内心激动,二是碰到自己喜欢的人内心有些惊慌,体现出当时的年少的害羞与羞涩。

4. 突っ立っている私を見た踊子がすぐに自分の座布団をはずして、裏返しにそばに置いた。

那舞女看见我倥立在那儿,立刻让出自己的座垫,把它翻个身摆在旁边. ——————这边有一个日本人古时的礼仪:自己坐过的东西,就这样让给 6

别人坐,上面还残留着自己的体温,这样是对他人的不尊敬。

5. やっぱり私は黙っていた。 果然我还是沉默了

——————这里的やっぱり与前文的ありがとう相呼应,也可以体现出作者当时极力想冲破自己自闭的个性与他人交流的愿望。但努力了却没有实现,也显示出了作者当时的稚嫩。

6. 私は振り返り振り返り眺めて、旅情が自分の身についたと思った。 我一再回过头去看望她们,感到一股旅情渗入身心.

——————振り返り振り返り:是动词的连用形重复使用,多次强调作者回头的频繁程度。表示作者对舞女的爱慕。

——————眺める:原意是眺望,用到这里,作者自己明明喜欢舞女但是不敢停下来看她,但是又忍不住不得不看的感觉。

——————旅情:旅の中の気持ち。作者本来在伊豆已经玩了好几天了,但是在看到舞女的时候才表露出有旅行的心情。也说明了这个舞女对他有足够的吸引力。

7.『私はそれまでにこの踊り子たちを二度見ているのだった。』到『私はどきまぎしてしまったのだ。』这一段是插叙,在讲作者是在见过一次面之后怎么又一次巧遇舞女这一行人的。再一次体现出作者当时的少年的青涩和稚嫩。

8. 小一時間経つと、旅芸人たちが出立つらしい物音が聞こえて来た。私も落ち着いている場合ではないのだが、胸騒ぎするばかりで立ち上がる勇気が出なかった。

将近一小时之后,我听到了巡回艺人准备出发的声音.我当然很不平静,可只是心里头七上八下的,没有站起身来的勇气.我想,尽管她们已经走惯了路,而毕竟是女人的脚步,即使走出了一两公里之后,我跑一段路也追得上她们,可是坐在火炉旁仍然不安神.

——————作者刚开始听到她们要走的声音开始心理不平静,但是却没有勇气站起来去和他们一起走,但是心里却在安慰自己,但是这一番安慰显然没有什么效果,在火炉旁仍然是心神不宁。足以说明作者当时年少,心中喜欢但是不敢大胆的接近的青涩心情。

9. 「あんな者、どこで泊まるやらわかるものでございますか、旦那様。お客があればあり次第、どこにだって泊まるんでございますよ。今夜の宿のあてなんぞございますものか。」はなはだしい軽べつを含んだ婆さんの言葉が、それならば、踊子を今夜は私の部屋に泊まらせるのだ、と思ったほど私をあおり立てた。

老婆子的话里带着非常轻蔑的口吻,甚至使我想到,果真是这样的话,我要让那舞女今天夜里就留在我的房间里.

——————煽り足す:表示煽动,大肆鼓动的意思。同时表示了茶馆的老婆婆看轻舞女一行人,也表示自己对他们也有这样不好的想法,体现出了当时社会对舞女这一行的轻视。

10. 雨足が細くなって、峰が明るんで来た。もう十分も待てばきれいに晴れ上がると、しきりに引き止められたけれども、じっとすわっていられなかった。

雨势小下来,山峰开始明亮.虽然他们一再留我,说再过十分钟,天就放晴了,可是我却怎么也坐不住.

——————しきりに引き止める:终于忍不住了,表现出想再一次看见舞 7

女的急迫心情。

第二节

1.单词:

旅は道連れ、世は情け:故鄉を離れた旅先では道連れが賴もしいし、世渡りには人情が大切だということ。

だめを押す:念を押す 追问

共同湯:無料または安い料金で誰でも使用できる温泉の浴場。

2.文章中的句子:

1. 六町と行かないうちに私は彼らの一行に追いついた。しかし急に歩調をゆるめることもできないので、私は冷淡なふうに女たちを追い越してしまった。

走了不过一公里,我就追上他们了。可是不能突然间把脚步放慢,我装做冷淡的样子越过了那几个女人。

——————上文作者还在火炉旁坐立难安,现在追上了这些舞女们,这时作者的小心思又开始活跃了起来,追上了,突然把脚步放慢显得奇怪,所以就装作冷漠的样子走过了舞女。从这个举动看出作者年少的害羞情节。

2. 私はほっとして男を並んで歩き始めた。

我放下心来,开始同那个男人并排走路。

——————ほっとす:放下心来。终于有一个自然地机会让作者可以正大光明的接触舞女了。作者这时也暗暗地松了口气。放下心来与他们同行。

3. この意外な言葉で、私はふと自分を省みた。峠の婆さんにあおり立てられた空想がぽきんと折れるのを感じた。

这番出乎意外的话,忽然使我对自己原来的想法加以反省。我感到由山顶上老婆子挑动起来的空想,一下子破碎了。

——————意外なこと是指前面四十多岁的女人说的话。

——————空想がぽきんと折れる:这里作者听到四十多岁的女人讲的话,顿时感觉自己的空想破灭了。这个空想是前文中的茶馆的老婆婆对话是的空想,这边听到四十多岁的女人的话之后就知道舞女这一行人并没有世人所想象的那样,作者也对自己有那样的想法感觉到了不安和愧疚。

4. 私は破るように雨戸を開けて体を乗り出す

我象要抓破木板套似的把它拉开了

——————表现出作者听见鼓的声音激动,急切寻找舞女的心情,这里作者对舞女的感情也有一定的激发。

5. 太鼓の音が聞こえるたびに胸がほうと明るんだ

每一听见鼓声,心里就亮堂了。

——————鼓声一停就使人不耐烦。我沉浸到雨声里去了。

——————这里是一个对比,当听作者听到鼓声时,心里是一阵亮堂,但是听不到鼓声的时候就觉得很不耐烦。说明作者时刻关心着舞女的安危,鼓声在人在。

第三节

8

1.单词:

小春日和:こはるびより 小阳春的天气,初冬时如春天一样的天气。阴历十月的异称。

水かさの増した:水位上涨

湯殿:ゆどの 浴池,澡堂

爪先:つまさき 脚尖

息をつく:深呼吸,喘气

2.文章中的句子:

1、若桐のように足のよく伸びた白い裸身を眺めて、私は心に清水を感じ、ほうっと深い息を吐いてから、ことこと笑った。

望着她犹如一棵娇嫩的泡桐树般的冰清玉洁的裸体,我的心中感到了一股清泉,惬意得深深长叹一口,然后笑了起来。

2、私たちを見つけた喜びで真っ裸のまま日の光の中に飛び出し、爪先で背いっぱいに伸び上るほどに子供なんだ。

她看见我们,很开心的光着身体跑到阳光下,高高得踮起脚尖,这是个多么天真灿烂的孩子。

3、私は朗らかな喜びでことことと笑い続けた。頭がぬぐわれたように澄んできた。微笑がいつまでもとまらなかった。

我感到非常舒畅与喜悦,心中如同被洗刷过一般清澈。脸上荡漾着愉快的笑容,久久不能消散。

第四节

1.单词:

鳥打帽:とりうちぼう 鸭舌帽

面食らって:吃惊

座敷:ざしき 宴席

突っ放す:つっぱなす 撞开

槍が降っても:やりがふっても 惯用语 万死不辞,一定

帳場:ちょうば 帐台

宿:やど 借宿处

木賃宿:きちんやど 柴钱旅店---只需支付做饭的柴火钱就可入住的旅馆。 襖:ふすま 拉门

黒目がち:ふろめがち 又大又亮的黑眼珠,形容眼睛又大又漂亮 港:みなと 港口

2.文章中的句子:

1、この日も栄吉は朝から夕方までの宿に遊んでいた。純朴で親切らしい宿のお上さんが、あんな者にご飯を出すのはもったいないと言って、私に忠告した。

这一天,荣吉在我的房间里从早晨玩到傍晚。纯朴而又很亲切的旅馆女掌柜忠告我说,请这样的人吃饭是白浪费。

9

——————从女掌柜的说话中就可以明显感觉到当时的人们对舞女这类职业的人的歧视。

2,こちらの部屋へ一緒に立ってくる途中で、鳥屋が踊り子の肩を軽くたたいた。お袋が恐ろしい顔をした。「こら。あの子にさわっておくれでないよ。生娘なんだからね。」

她们一起返回这个房间的时候, 鸟店商人轻轻拍了拍舞女的肩膀。妈妈露出了一副很凶的面孔说:"喂喂,不要碰这孩子,人家还是个姑娘呢。"

——————从妈妈的那句话中可以看出当时男女有别的封建思想,但是也从另一个方面反映出了舞女一行人并不像外人想的那样随便,也很注重礼教。

3、踊り子はおじさんおじさんと言いながら、鳥屋に「水戸黄門漫遊記」を呼んでくれと頼んだ。

舞女叫着老伯伯老伯伯,求鸟店商人给她读<<水户黄门漫游记>>。

4,私は一つの期待を持って講談本を取り上げた。わたして踊り子がするすると近寄ってきた。

我怀着期待取出评书。舞女一下子靠了过来。

——————3,4写出来舞女孩童一样的纯洁可爱

5,私が読み出すと、彼女は私の肩にさわるほどに顔を寄せて真剣な表情をしながら、目をきらきら輝かせて一心にわたしの額を見つめ、またたき一つしなかった。

我刚开始读,她的脸就凑了过来,近得差点挨着我的肩膀。表情专注,眼睛闪烁着光芒,聚精会神地盯着我,一刻也不离开。

6.個の美しく光る黒目がちの大きい目は踊り子の一番美しい持ち物だった。二重まぶたの線がいいようなくきれいだった。それから彼女は花のように笑うのだった。花のように笑う言葉が彼女には本当だった。

这双黑眼珠的大眼睛闪着美丽的光辉,是舞女身上最美的地方。双眼皮的线条有说不出来的漂亮。她笑靥如花,笑靥如花这句话对她再合适不过了。

——————这几句描写了舞女的美丽,而且他认为舞女最美的地方时眼睛,而眼睛又是心灵的窗户,说明在接触的过程中舞女的纯真美丽已经深入了少年的心中。

7、好奇心もなく、軽蔑も含まない、彼らが旅芸人という種類の人間であることを忘れてしまったような、私の尋常の好意は彼らの胸にもしみ込んでいくらしかった。

我仿佛忘记了他们是巡回艺人之类的人,既没有好奇心,也不加轻视, 这种很平常的对他们的好感, 似乎沁入了他们的心灵。

——————这个也可以看出少年在与舞女他们接触后,对他们有了改观,而这种平常心也是后文中舞女们认为少年时好人的一个原因。

8,下田の港は伊豆、相模の温泉場などを流して歩く旅芸人が、旅の空での故郷として懐かしがるような空気の漂った町なのである。

下田港作为那些沿着伊豆相摸温泉场流走的江湖艺人旅途中的故乡,到处都弥漫着令人怀念的空气。

-——————舞女们是没有家的,所以这也注定了他们最后的分离。

第五节

1.单词:

10

やけ半分:不在乎地,豁出去地

膝頭を掌で突きのばす:手掌支撑着膝盖

とっとっと:急いで,快速

険しい:けわしい 险峻

こつんと膝を落とした:扑通跪在了地上

甲府:こうふ 地名

胸先上り:むなさきあがり 陡峭

篠だけ:しのだけ 矮竹

あけっぱなし:坦率

2.文章中的句子:

1,落ち葉で滑りそうな胸先上りの木下路だった。息が苦しいものだから、かえってやけ半分にわたしは膝頭を掌で突きのばすようにして足を早めた。

这条乡间小路铺满了落叶,山路崎岖易滑,崖壁陡峭,我上气不接下气,反而豁了出去,我用手掌支撑膝头加快脚步。

2,女のあとはきたないだろう。

在女人后面喝水不干净

——————当时男尊女卑的表现

3、この物言いは単純であけっぱなしな響きを持っていた。感情の傾きをぽいと幼く投げ出して見せた声だった。

话听来单纯而又爽快,是天真地流露出感情的声音

4、私自身にもいい人だと素直に感じることができた。晴れと目を上げて明るい山々を眺めた。まぶたの裏がかすかに痛んだ。

我自己也能天真地感到我是一个好人了。我心情愉快地抬起眼来眺望着明亮的群山。眼睑里微微觉得痛。

5、20歳の私は自分の性質が孤児根性でゆがんでいると厳しい反省を重ねん、その息苦しい憂鬱に耐え切れないで伊豆の旅に出て来ているのだった。

我这个二十岁的人,一再严肃地反省到自己由于孤儿根性养成的怪脾气,我正因为受不了那种令人窒息的忧郁感,这才走上了伊豆的旅程。

6、だから、世間尋常の意味で自分がいい人に見えることは、言いようなくありがたいのだった。山々の明るいのは下田の海が近づいたからだった。私はさっきの竹の杖を振り回しながら秋草の頭を切った。

因此,听见有人从社会的一般意义说我是个好人,真是说不出地感谢。快到下田海边,群山明亮起来,我挥舞着刚才拿到的那根竹子,削掉秋草的尖子。

原著中最后还有一句,是写途中各个村庄的的入口都立着一块牌子上面写着:乞丐,巡回艺人不得入内。

更可以反映出当时巡回艺人的地位是如何的底下,也和主人公和舞女一行人交往的画面形成了很鲜明的对比。最后一段少年听到舞女一行人称他为好人时,他内心终于有了一丝明亮的感觉。而舞女一行人认为他是好人也许正是因为少年不像其他人一样歧视他们而是真诚得和他们交往。

? 文章の中景色の描写

『伊豆の踊子』における景色の描写がたくさんがある。これらの景物の描写は文章に優美で感動させることができるだけではなく、文章の主旨と作者の 11

その時の気持ちをよりよく体現することができると思う。

踊り子が酒宴へ行き、「夕暮れからひどい雨になった。」「ととんとんとん激しい雨の音を遠くに太鼓の響きがかすかに生まれた。」「雨戸を閉じて床にはいっても胸が苦しかった。また湯に入った。雨があがって、月が出た。雨に洗われた秋の夜がさえざえと明るんだ。」など、作者は勝手に想像して、「今夜が汚れるのであろうか」と悩ましかった。その時、作者は矛盾の心情と悩んでいる。その前、踊り子が自分に好意があるということを、踊り子に差別している。今、踊り子の境遇を疑い、悩んでいる。同時に心配している。これは矛盾思想にほかならない。

もう一つの例である。第三章の始まりで、「美しく晴れわたった南伊豆の小春日和で、水かさの増やした小川が湯殿の下に暖かく日を受けていた」と書いている。この時作者はもう自分の勝手に想像していることから解放し、「自分にも昨夜の悩ましさが夢のように感じられるのだった」。旅で芸人一行との付き合うことを通して、作者は愛ということを体得し、踊り子の「ほんとにいい人ね。いい人はいいね」と聞き、芸人の温かい心に接することができ、孤児根性に対する不安、ゆううつから解放された。同時に、踊り子に淡い恋がある。しかしながら、作者が踊り子と一緒に下田で活動へ行くことはお袋に断わられ、踊り子との間に深い溝を感じている。すると、「いつまでも夜の町をながめいた。暗い町だった。遠くからたえずかすかに太鼓の音が聞こえてくるような気がした。わけもなく涙がぽたぽた落ちた。」と書いた。

つまり、この景色描写は作者の複雑な心理活動がよりよく表せるほかに、読者にとって、この小説に主旨をよりやさしく理解することができる。

? 文章の中作者の矛盾思想

今、多数の学者は川端康成の早期作品としての『伊豆の踊子』は孤児根性を描写することが主眼であるという観点に賛成しているが、川端は自分が孤児のため、子供から他人からの配慮を受けていると話した。したがって、川端の性格は僻みで、他人の同情と好意について本能的に断る同時に、他人の配慮について感謝を心に抱くのである。ところが、孤児根性で川端の性格が現実的な社会の群体へ溶け込みにくいから、常に、人間は川端の性格は冷たいと思っている。したがって、この冷たく性格と彼の心の感謝は混合し川端の矛盾している性格を形成し、この種類の矛盾した性格も『伊豆の踊子』の中で体現している。

文章における作者は湯ケ島にいる時、踊り子を思い付くと、「しきりに引きとめられたけれども。じっと座っていられなかった」が、踊り子一行に追い付く時、「冷淡なふうに」追い越してしまった。ほかに、踊り子は自分に好意があることを知ってから、「この意外な言葉で、私はふと自分を省みた」。その時、踊り子の身分に差別し、いやな感じがあるかもしれない。が、「物乞い旅芸人村に入るべからず」という立札を見る時、作者が「涙がぽたぽた落ちた」、踊り子が外の人に差別されているという事実を無力感している。

作者は文章における始めから一種の矛盾な心理に陥った。踊り子に対して淡く恋があってが、最初にずっとこの感情に対して抵触している。しかし、この感情は最後に社会現実のため中断した時、作者も一種の悲しく手懐かしい感情がある。この文章における、作者はずっと自分の孤児根性と愛についての矛 12

盾、および愛と社会現実についての矛盾にいると言える。

第三回 作者他の作品紹介

? 雪国

『雪国』(ゆきぐに)は、川端康成の長編小説で代表作の一つ。19xx年以降、『文藝春秋』『改造』などに分載された。ウィキポータル 文学。

雪国を舞台に主人公?島村と2人の女性、駒子?葉子の人間関係を描く。枕草子や和歌などの系譜にある日本的な美意識を発現しているとされ、情景や心情の描写が特に高く評価されている。作品のストーリーはそのクライマックスに突然に終わるような印象であるが、作品の展開が美の頂点に達しその低下を予想させる直前を狙って話を終了させていると考えられている。

登場人物

島村 - 親の遺産で無為な生活を送っている。舞踊の批評やフランス文学の翻訳などをしている「文筆家の端くれ」。妻子あり。

駒子 - 東京でお酌をしていて旦那に落籍されたが、まもなく旦那が亡くなり、故郷に戻る。島村と初めて会った直後に芸者に出た。

葉子 - 駒子の住む温泉街の娘で、駒子の許婚者行男の愛人。東京へ出て看護婦を目指したこともある。弟が国鉄に勤めている。

あらすじ

[編集]12月始め、主人公の島村は鉄道で雪国に向かい、車中で病人らしい男と一緒にいる娘(葉子)に興味を惹かれる。島村が降りた駅で、その二人も降りた。旅館に着いた島村は以前に会った芸者?駒子を呼んでもらい、朝まで過ごす。

駒子に会ったのは新緑の5月、山歩きをした後、島村が初めての温泉場を訪れた時のことである。芸者の手が足りないため、島村の部屋にお酌に来たのが19歳の駒子であった。次の日島村が、女を世話するよう頼むと駒子は断ったが、夜になると酔った駒子が部屋にやってきて、二人は一夜を共にしたのだった。

昼の散歩中、街道で出会った駒子に誘われ、住んでいる部屋に寄ってみると、踊りの師匠の家の屋根裏部屋であった。車内で見かけた二人は師匠の息子?行男とその愛人(?)?葉子だったことを知る。行男は腸結核で長くない命だという。その後、按摩から聞いた話によれば、駒子は行男の許婚者であり、治療費のため芸者に出たのだという(ただし、駒子自身は許婚者ではないと否定する)。滞在中は毎晩駒子と過ごし、独習したという三味線の音に感動を覚えたりする。島村が帰る日になって、行男が危篤だという報せが入るが、駒子は死ぬところを見たくないと言い、島村を駅まで送る。

翌年秋、島村は再び温泉場を訪れる。駒子が来て、2月に来る約束を破ったとなじる。あの後、行男は亡くなり、師匠も亡くなったと聞き、島村は駒子と墓参りに行く。墓地で葉子に出会うと、駒子の機嫌が悪くなる。

駒子は毎日島村の部屋に通ってくる。ある晩、葉子が駒子からの伝言を持ってくる。島村は葉子にも魅力を覚え、言葉を交わす。葉子は「東京へ連れて 13

行ってほしい」という。葉子が帰った後、駒子が来たので家まで送ってゆく(今は葉子の家を出て、駄菓子屋の2階にいる)。再び二人で旅館に戻り、酒を飲む。島村が「いい女だ」と言うと、その言葉を聞き違えて怒った駒子は泣く。

(同じ年)島村は家族を忘れたように、冬の温泉場に逗留を続ける。ある夜、映画の上映会場になっていた繭倉(兼芝居小屋)が火事になる。人垣が見守る中、葉子が繭倉の2階から投げ出される。駒子は葉子を抱きしめる。

出版 [編集]19xx年(昭和10年)に一部を発表、その後書き継いで19xx年(昭和12年)に「雪国」(創元社)と題して刊行された。

19xx年(昭和22年)に火事のシーンなどを描いた「続雪国」を発表。(これは19xx年に発表した「雪中火事」「天の川」に加筆したもの)(「続雪国」には鈴木牧之著「北越雪譜」からの引用や参考にしたと思われる文章も見られる)

「続雪国」も含めた翌19xx年刊行の『雪国』(創元社版)が決定版とされた。

舞台モデル [編集]小説中には明記されていないが、物語の舞台は新潟県湯沢町である。 川端は、高半旅館に19xx年(昭和9年)秋より19xx年まで逗留した。その時出会ったのが駒子のモデルとなる芸者の松栄である。 村松友視の『「雪国」あそび』は、このモデルの女性について書いている。

川端が滞在した高半旅館の建物は建替えられているが、雪国を執筆したという「かすみの間」が保存されている。

湯沢町歴史民俗資料館に、モデルの芸者が住んでいた部屋を再現した「駒子の部屋」がある。

書き出しの読み方 [編集]この小説の冒頭は「国境の長いトンネルを抜けると~」である。この「国境」の読み方には議論がある。

「国境」を「くにざかい」と読むことを主張する人々は、この「国境」とは、かつての令制国である上野国(群馬県)と越後国(新潟県)の境という意味である。日本国内における旧令制国の境界の読み方は一般に「くにざかい」である、と主張する。

一方、上越国境とか信越国境と「国境」「こっきょう」と読まれることが一般的で、川端自身も「こっきょう」と読むことを認める発言をしている[1][2]というのが「こっきょう」と読む、あるいはどちらでもよいという人々の主張である。

鉄道にまつわる豆知識 [編集]「長いトンネル」というのは上越線の清水トンネルで、はじめに列車が止まった「信号所」は土樽信号場(現、土樽駅)と思われる。なお『雪国』本文には「汽車」とあり、テレビなどで紹介される際にも蒸気機関車に牽引された列車の映像が一緒に出されることがあるが、上越線の該当区間は長大トンネルの煙害対策のために初めから直流電化で開業し、列車は電気機関車牽引だった。

清水トンネルがある湯檜曽駅~土樽駅間を複線化するにあたり新清水トンネルが切削され、19xx年より下り線用として供用を開始したため、旧来の清水トンネルは上り線用となった。そのため現在、川端が執筆した当時の清水トンネルを抜けて「雪国」を訪れることはできない。

かつて上越線には、この小説から愛称をとった急行列車「ゆきぐに」が運行されていた。

14

映像化作品

20xx年現在までに、テレビドラマ5本と映画2本が製作されている。 テレビドラマ

19xx年 - 文芸シリーズ「雪国」(TBS系列、連続7回、出演:池内淳子、山内明、岸久美子、阿部寿美子ほか)

19xx年 - 長時間ドラマ「雪国」(NHK、単発、出演:中村玉緒、田村高廣、亀井光代ほか)

19xx年 - 「雪国」(フジテレビ系列、連続4回、出演:大谷直子、山口崇、三浦真弓、原田大二郎ほか)

19xx年 - 木曜ゴールデンドラマ「雪国 純白の雪と湯煙りに燃える恋!」(日本テレビ系列、単発、出演:松坂慶子、片岡孝夫、真行寺君枝、堀内正美、内田朝雄ほか、語り:森繁久彌)

19xx年 - ドラマスペシャル「雪国」(テレビ朝日系列、単発、出演:古手川祐子、鹿賀丈史、有森也実、富田靖子ほか)

映画

19xx年 - 「雪国」(製作:東宝、監督:豊田四郎、出演:池部良、岸惠子、八千草薫、森繁久彌、加東大介、浦辺粂子、市原悦子ほか)

19xx年 - 「雪国」(製作:松竹、監督:大庭秀雄、出演:岩下志麻、木村功、加賀まりこ、沢村貞子、早川保、柳沢真一ほか)

評価

福田和也は、本作品を20世紀10大小説の一作と評価している

? 千羽鹤

『千羽鶴』(せんばづる)は、川端康成の小説。19xx年(昭和24年)から19xx年(昭和26年)にかけていくつかの雑誌に分散発表の形で6回にわたって書かれた。ウィキポータル 文学。

概要

志野焼の茶碗の感触と幻想から生まれた、超現実の美的世界が繰り広げられる。ヒロインは大田夫人であるが、志野が主役であるかのごとくに幻想的に描かれており、妖気すら感じさせる背徳的世界を描きながら、人間の愛欲と志野の名器、そして死の世界とが輻輳し、美の絶対境を余すところなく現出させた、川端独自の内面世界を窺い知ることのできる名作である。

特に、志野の白い湯のみに死んだ未亡人の口紅らしき染みが残ったのを菊治が見て、様々に思いをめぐらせるあたりの官能的な描写に、川端らしさが刻み込まれている。続編は『波千鳥』(はまちどり)の題で書かれている。

あらすじ

鎌倉の円覚寺の茶会の席で、今は亡き情人の面影を宿すその息子、菊治に妖しく惹かれる主人公の中年女性太田夫人は、あらゆる世俗的関心から開放され、どちらから誘惑したとも抵抗したともなく夜を共にする。

太田夫人には、菊治の父と菊治の区別すらついていない。菊治もまた、素直に別世界へ誘い込まれる。菊治には、夫人は人間ではない女とすら見える。人間以前の女、または人間最後の女とも感じさせる。太田夫人の亡き後、菊治は艶な志野の肌を見るにつけ、太田夫人を女の最高の名品であったと感じる。 15

構成

『雪国』や『山の音』同様、『千羽鶴』もまた最初から起承転結を持つ長編としての構想がまとめられていたわけではなく、連作として書き継がれ、終章のないそれぞれが独立した短編の積み重ねとして書かれており、一章ずつが完結した密度を持つ。

『千羽鶴』で重要な役割を演じている志野焼は、尾張美濃に産した陶器で、室町時代の茶人志野宗信が美濃の陶工に命じて作らせたのが始まりであるとも、今井宗久が始めたとも伝わり、文禄慶長を盛期とする。茶器が多く、白釉を厚く施し、釉下に鉄で簡素な文様を描いた絵志野をはじめ、鼠色の鼠志野、赤志野、紅志野、無地志野などがあり、それぞれ雅趣豊かで独創性に富む。

16

おわりに

川端康成は日本の文学大家であり、一生に優秀な作品をたくさん創作し、日本文学に大きな影響に与える。したがって、川端の作品についての研究は日本文学の研究に価値を持っている。川端作品を研究するなら、川端作品の創作特色についての研究は重要な働きがある。また、創作特色を研究するなら、川端の早期作品の『伊豆の踊子』についての研究は必要であると思う。

一方、川端康成は孤児根性の影響を受けるため、性格は僻みになっている。しかし、伊豆の旅で芸人たちの感染を受けて、孤児根性の中から解放である。芸人から人間の幸せが感じます。他の方は『伊豆の踊り子』における作者は芸人たちの不公平な境遇を同情しているとともに、この社会現実に対して途方がない。『伊豆の踊子』は作者自分自身の孤児根性を描写する作品であり、作者の内心の矛盾 17

思想を表現している文章であるといえる。

文学课第一组制作团队 讲解:

川端康成生平:祈嘉莉

伊豆的舞女简介:沈婷

雪国简介:张楠

千羽鹤简介:石慧

伊豆的舞女详解第一二段:课文诵读:张琼

课文翻译讲解:周紫怡 伊豆的舞女详解第四五段:课文诵读:张琼 课文翻译讲解:朱瑾 制作:

プリント资料收集:祈嘉莉

プリント制作:周紫怡

学号:

祁嘉莉08113207 张琼08113202 沈婷08113218 张楠08113219 朱瑾08113224 石慧08113225 周紫怡08113226

18

相关推荐