西雅图夜未眠影评073011217

西雅图夜未眠 Sleepless in Seattle 英文影评 review by ROGER EBERT

If love at first sight is a reality, then in this information age there should also be the possibility of love at first cybercontact.

如果一见钟情是真的,那么在这个信息时代,也有可能远距离恋爱。

When people meet via computers or personal ads or phone-in radio shows - when their first sight of each other is through a communications medium - isn't it still possible that some essential chemistry is communicated? That the light in an eye can somehow be implied even over thousands of miles? That's the hope explored in Nora Ephron's "Sleepless in Seattle," an unapologetically romantic movie about two people who fall in love from opposite sides of the continent, through the medium of a radio program. In Baltimore, Meg Ryan plays a woman who is already safely engaged - too safely - to a man whose only fault is that he appears to be allergic to almost everything. Then one night, driving in her car, she tunes in a broadcast as a young boy is appealing to the host for help with his father.

当人们满足通过电脑或个人广告或电话在电台节目上时,当他们通过通讯媒体对彼此一见钟情 ,是不是仍然有可能有一些化学物质(爱情)在交流中形成?甚至眼神能以某种方式暗示而超越了数千英里的距离?诺拉弗仑的“西雅图不眠夜”希望告诉我们一个关于两个在异地通过广播节目相爱的人的不认错的爱情故事。在巴尔的摩,梅格瑞恩扮演一个女人,她已经完全的被吸引,完全的被一个男的,一个唯一的错是好像对所有东西都过敏。那一天,她开着车,打开了广播,正好是一个男孩想要向主持人寻求帮助来帮助他的父亲。

Driving through the night, Ryan listens to the story. The man (Tom Hanks) is called to the phone and we learn that after his wife died he went into a deep depression before finally packing up his son and moving from Chicago to Seattle. He thought a change of scenery might help, but apparently it hasn't.

经过一夜的驾驶,瑞安听了这个故事。那个被称为手机的男的(汤姆汉克斯饰),我们知道在他的妻子去世后,他陷入了沮丧的境地,最终才收拾他的儿子和从芝加哥到西雅图。他想换个环境可能会有所帮助,但显然还没有。

Something in the man's voice - or maybe something in his soul that is transmitted along with his voice - appeals to Ryan. She can't get this guy out of her mind. Meanwhile, in Seattle, we get to know the Hanks character, who is an awfully nice man but very sad, and his son (Ross Malinger), who hopes his dad will meet the right woman.

在那个男人的声音,或许在他灵魂里的东西,被与他的声音传播 ,瑞安想。她不能忘记他。与此同时,在西雅图,我们知道汉克斯的性格,是一个非常好但令人同情的人,和他的儿子(罗斯Malinger),希望他的父亲能遇到命中的另一半。

His dad has indeed met a woman, but since she has a laugh that resembles a hyena's mating call, the son doesn't consider her a contender. Ephron develops this story with all of the heartfelt sincerity of a 1950s tearjerker (indeed, the movie's characters spend a lot of time watching "An Affair to Remember" and using it as their romantic compass). There is no irony, no distance, no angle on the material. It is about two people who are destined for one another, and that's that. And that was fine with me.

他的父亲确实遇到了一个女人,但是因为她笑的类似于一个鬣狗的交配呼叫,儿子不考虑她作为一个竞争者。弗仑的这个故事包含了20世纪50年代催人泪下的衷心诚意(事实上,电影中的人物花了很多时间看“An Affair to Remember”,并使用它作为他们的浪漫的指南针)。没有讽刺,没有距离,没有对材料的角度。它是关于两个人是注定彼此的人,就是这样。这是我的想法。

Ephron's earlier screenplay for "When Harry Met Sally" starred Ryan and Billy Crystal, and spent a lot of time showing Harry and Sally not meeting. This film, too, keeps its lovers separate most of the time - although there is a fuzzy scene when Ryan stands in the middle of the street and Hanks gawks at her, and bells ring in his libido.

弗仑的早期剧本“当哈利遇见莎莉”的主演瑞恩和比利克里斯托,并花了很多时间显示Harry和Sally不在一起的时候。这部影片中,也保持其恋人分开的大部分时间。虽然是一个模糊的场景时,瑞恩在街道中间和汉克斯中呆呆的看着她,和铃声中他的本能(有点奇怪)。 The plot mechanics, in fact, reminded me of some of those contrived 1940s and 1950s romantic melodramas where events conspired to bring the lovers close but no closer, and then the writers toyed with us bymanufacturing devices to keep them apart. By the end of "Sleepless in Seattle," we're hoping the lovers will meet atop the Empire State Building (a steal from "An Affair to Remember"), and the movie is doing everything to keep that from happening short of assigning Donald Trump to tear it down。

事实上,这情节提醒我一些二十世纪四五十年代的浪漫情节剧,事件的巧合让爱侣之间亲密但没有更亲近,然后作者玩弄他们使他们分开。“西雅图不眠夜,” 我们希望他们在帝国大厦顶上相遇。而且这部电影尽一切努力去保持好人唐纳德来撕下它(这句话有点奇怪,我不会翻译)。

The actors are well-suited to this material. Tom Hanks keeps a certain detached edge to his character, which keeps him from being simply a fall guy. Meg Ryan, who is one of the most likable actresses around and has a certain ineffable Doris Day innocence, is able to convince us of the magical quality of her sudden love for a radio voice, without letting the device seem like the gimmick is assuredly is.

演员们都非常适合这种材料。汤姆汉克斯在他的性格方面保持一定的超脱优势,这使他只是一个简单堕落的家伙。梅格瑞恩,是最惹人喜爱的女演员之一,并具有某种不可言喻的天真,是能够使我们相信她因一个电台的声音而萌发爱意,没有让设备看起来噱头,很稳妥。 "Sleepless in Seattle" is as ephemeral as a talk show, as contrived as the late show, and yet so warm and gentle I smiled the whole way through.

“西雅图夜未眠”是一个短暂的脱口秀节目,后期有些不自然,却又是那么温暖和温柔,我从头到尾一直微笑。

 

第二篇:西雅图夜未眠经典语录

1.Work hard! Work will save you. Work is the only thing that will see you through this.

努力工作吧!工作能拯救你.埋头苦干可令你忘记痛楚.

2.You make millions of decisions that mean nothing and then one day your order takes out and it changes your life.

你每天都在做很多看起来毫无意义的决定,但某天你的某个决定就能改变你的一生.

3.Destiny takes a hand.命中注定.

4.You know, you can tell a lot from a person's voice.

从一个人的声音可以知道他是怎样的人.

5.People who truly loved once are far more likely to love again.

真爱过的人很难再恋爱.

6.You know it's easier to get killed by a terrorist than get married over the age of 40.

你知道,女人过了40想出嫁就难了,被恐怖分子杀死都比这容易.

7.You are the most attractive man I ever laid ears.

你是我听过的最帅的男士.

8.Why would you want to be with someone who doesn't love you?

为什么留恋一个不爱你的人?

9.When you're attracted to someone it just means that your subconscious is attracted to their subconscious, subconsciously. So what we think of as fate, is just two neuroses knowing they're a perfect match.

当你被某个人吸引时,那只是意味着你俩在潜意识里相互吸引.因此,所谓命运,就只不过是两个疯子认为他们自己是天造一对,地设一双.

10.Everybody panics before they get married.每个人婚前都会紧张的.

11.Your destiny can be your doom.命运也许会成为厄运.

12.The reason I know this and you don't is because I'm younger and pure. So I'm more in touch with cosmic forces.

之所以我知道而你不知道是因为我年幼纯洁,所以我比较能接触宇宙的力量.

13.I don't want to be someone that you're settling for. I don't want to be someone that anyone settles for.

我不想要你将就,我也不想成为将就的对象.

14.What if something had happened to you? What if I couldn't get to you? What would I have done without you? You're my family. You're all I've got.

要是你出了事怎么办?要是我找不到你怎么办?如果没有你,我该怎么办?你是我的家人,你是我的一切. Men and Women like different movies, when men cry for the movie, woman don't know why, vice versa. Annie Reed: Destiny is something we've invented because we can't stand the fact that everything that happens is accidental.

安妮·里德:命运是我们可以改变的东西,因为我们无法忍受这样的事实,即每天碰巧发生同样的事情。

[Jay is helping Sam get back into the dating scene]

Sam Baldwin: What is "tiramisu"?

山姆:什么是“提拉米苏”?

Jay: You'll find out.

杰:你会发现的。

Sam Baldwin: Well, what is it?

山姆:好的,那么它是什么?

Jay: You'll see!

杰:你会看见的。

Sam Baldwin: Some woman is gonna want me to do it to her and I'm not gonna know what it is!

山姆:有个女人想要我为她做这个,可是我还不知道它是什么东西! 选曲:When I fall in love

即使我们每天都做许多无用的决定,但某天的某个决定会改变我们的一生。——安妮·里德

What if someone you never met, someone you never saw, someone you never knew was the only someone for you?

相关推荐