技术协议书

一分公司35MW热水锅炉辅机设备

标书编号:ZBHBGR-20##-9-6

设备名称:板链除渣机

技术协议书

需  方:淄博市环保供热有限公司

  供  方:石家庄市双雄输送机械设备有限公司

技术协议书

需方:淄博市环保供热有限公司

供方:石家庄市双雄输送机械设备有限公司

供、需双方就淄博市环保供热有限公司一分公司35MW热水锅炉辅机设备---板链除渣机设备进行技术洽谈和磋商,达成如下协议:

一、总则

1.本协议书用于淄博市环保供热有限公司一分公司35MW热水锅炉辅机设备板链除渣机的采购。

2.本协议书并未对一切技术细节做出规定,也未充分引述有关标准和规范的条文。供方保证提供符合本协议和现行工业标准的优质产品,满足锅炉的使用要求。

3.在签订合同之后,需方有权提出因规范标准和规程发生变化而产生的一些补充修改要求,具体款项由供、需双方共同商定。

4.本协议书所使用的标准,如遇与供方所执行的标准不一致时,按较高的标准执行。

5.本设备技术协议书经供需双方确认后作为订货合同的技术附件,与合同正文具有同等法律效力。

二、供货设备表

该次供货包含设备制造、安装等

三、技术资料:

板链除渣机技术性能参数

2、设备制造、验收标准

《机械设备安装工程施工及验收通用规范》   GB50231-1998

《连续输送设备安装工程施工及验收规范》   GB 50270-98

《锅炉除渣设备技术条件》                 JB/T3726-1999          

《焊接设计规范》                         JB/ZZ5

《钢结构设计规范》                       GB17-88                     

《钢熔化焊对接接头射线照相和质量分级》   GB3323-87                  

《金属溶化焊焊缝缺陷分类及说明》         GB6417                    

《国际单位制及其应用》                   BG3100-86

《机械密封技术条件》                     JB4127

《凸面对焊钢制管法兰》                   GB/T9115.6

《产品检验通用技术条件》                 JB/ZQ4000.1-86 

《切割加工件通用技术条件》               JB/ZQ4000.2-86

《焊接件通用技术条件》                   JB/ZQ4000.3-86

《铸件通用技术条件》                     JB/ZQ4000.5-86

《铸件通用技术条件》                     JB/ZQ4000.7-86

《装配通用技术条件》                     JB/ZQ4000.9-86 

《涂装通用技术条件》                     JB/ZQ4000.10-86

《公差与配合》                           GB1800~1804-79

《三相异步电动机技术条件》                JBT 8680.1-1998   

《机械设备安装工程施工及验收规范》        GB50231-98

3、随机资料及图纸的提供

1)、技术资料交付内容

2)、现场服务计划表及人员组成

3)设备供货清单

型板链除渣机  型号:ZBC-610   L=20.822  数量:1台

四、(1)、其它事项:

1、    售后服务:质保期一年,供方派技术人员到现场安装、调试和处理安装运行中存在的问题。

2、    包装及运输:采用适合长途汽车运输的包装,保证货物完好无损。包装物不回收,费用由供方负担。由供方负责把合同设备运输至需方安装工地,运输费用由供方负责。

3、    供方提供的产品,(技术要求、性能、材质、供货范围等)不低于其投标文件中(包括供方提供的投标文件、需方的招标规范书确认及双方的技术差异确认)作出的各项承诺。

五、供货周期及地点

1、合同生效后30天。

2、交货地点:使用现场。

3、调试及人员培训等根据需方通知。

六、其它

1.所有法兰、螺栓等零部件,都有保护装置和措施,防止在运输过程中和保管期间发生损坏、腐蚀、防止杂物等进入零部件内

2.开箱检验前,由于供方包装或保管不善致设备或技术资料损坏或丢失时,供方均应按本协议规定负责及时修理或更换,否则赔偿需方因此所遭受的损失。

3.设备在发运前一周,供方应将发运日期、设备名称、箱号、件数、每件重量及体积、协议号、运输方式、总重量、总体积、储运注意事项等信息通知需方。

4.本协议系该设备购销合同的从合同,与设备购销合同具有同等法律效力。

5、对本协议条款的任何变更、修改或增减,需经双方协商同意后,授权代表签署文件,作为本协议的组成部分并具有同等法律效力。

6、双方产生纠纷,协商解决。

7、未尽事宜,供、需双方共同协商解决。

8、本协议一式陆份,需方四份,供方二份。

9、本协议有效期:自双方代表签字并加盖单位印章后生效,至设备质保期结束为止。

需方:淄博市环保供热有限公司   供方:石家庄市双雄输送机械设备有限公司

代表:             代表:

经办人:            经办人:

签订日期:20##年     

 

第二篇:技术协议书中英对照

妙文翻译公司翻译样稿

甲乙双方经过充分协商,就甲方委托乙方开发 FC-2/3 车型零部件(详见附表B.1)达成共识,并制定本开发技术协议:

Through sufficient consultation, with respect to Party A’s entrusting Party B to develop components for FC-2/3 vehicle model (for details, see schedule B.1) Party A and Party B reach agreement and enter into the agreement on development of technology as follows:

第一条 本协议签订的前提

Article 1 Premise of conclusion of the Agreement

1 乙方愿意按产品开发协议(或试制协议)的条款和甲方技术文件所规定的技术要求执行。

Party B is willing to perform according to the terms of product development agreement (or trial manufacturing agreement) and technology requirements specified in technical documents of Party A.

2 乙方必须具备相应的技术开发及技术服务能力和一定的开发试验手段。

Party B must have corresponding technology development and technology service

capability and a certain development testing means.

3 本协议不涉及产品开发费用。

The Agreement does not involve product development expenses.

第二条 本协议涉及的技术资料及其处理

Article 2 Technical information involved herein and its disposal

1 按设计或试制要求,甲方提供给乙方如下技术资料:

According to design or trial manufacturing requirements, Party A provides Party B with the following technical information:

a) FC-2/3开发推进总体日程计划书;

Overall schedule plan for development pushing of FC-2/3

b) 天线放大器系统的功能要求及周边数模;

Function requirement and peripheral mathematical model of antenna amplifier system; c) 产品图样和数学模型的文件格式;

.cn

Document format of product drawing and mathematic model;

d) JL-PPAP程序文件的相关文件模版;

Relevant document template of JL-PPAP procedure;

e) 欧盟相关环保法规的符合性调查表。

Conformity questionnaires of relevant environment protection regulations of EU.

2 按设计或试制要求,乙方在接到甲方所提供的资料后应认真消化制定试制方案和实施措施,并按要求及时反馈给甲方以下资料:

Party B shall carefully digest and establish trial manufacturing scheme and implementation measures according to design or trial manufacturing requirement after receipt of the

information provided by Party A and promptly feed back the following information to Party A pursuant to the requirements:

a) 产品图样和数学模型(图样为CATIA V5R14、AutoCAD 2006、Pro/E 2001软件绘制的二维图纸,数学模型为软件CATIA V5R14所绘制的三维数模);

Product drawings and mathematical model (drawings are two dimensional drawings drawn with CATIA V5R14, AutoCAD 2006 and Pro/E 2001 software, mathematical model is 3D model drawn with CATIA V5R14 software);

b) 技术条件及执行的标准;

Technology conditions and standards to be implemented;

c) 检验规范及试验标准;

Inspection criteria and test standards;

d) 检查基准书;

Examination benchmark;

e) 尺寸检验报告(对于曲面件应提供三维数据及各安装孔位座标);

Specification inspection report (for curve part, 3D data and coordinates for each installation hole shall be provided)

f) 材料检测报告;

Material inspection report;

g) 性能试验报告及型式试验报告;

Performance test report and type test report;

h) 可靠性台架试验报告(对于功能件而言);

.cn

Reliability bench test report (for the purpose of functional component)

i) 环保认证所需报告;

Report required for environment protection certification.

j) PPAP(按GLP10的等级要求提交,默认等级3级)。

PPAP (to be submitted according to level requirements of GLP10, default level is level 3) 3 试制程序:

Trial manufacturing procedure:

a) 产品材料的认可(如使用与图样要求材料不同时);

Approval of product material (in case material different from that required by drawings is used);

b) 用非工装样件(如快速成形)检定安装尺寸的正确性;

Correctness of installation size shall be examined with non-tooling samples (such as fast shaping);

c) 用工装样件完成全部规定试验;

All specified tests shall be completed with tooling samples.

d) 强制检验项目必须由国家认可的检测中心检试;

Mandatory inspection items must be inspected by inspection center approved by the State; e) 合格样件给研究院封样(及转制造公司);

Conforming samples shall be submitted to the institute for sealing (and forward to

manufacturing company);

f) 设计和制造检具二套,经研究院确认后其中一套提供给研究院(转给制造公司),另一套供应商自检用。

Two sets of inspection tools shall be designed and manufactured, upon confirmation of the institute, one set thereof is provided to the institute (and forward to manufacturing company) while the other set is for self inspection of the supplier.

4 技术要求:

Technology requirements:

a) XXXXXXXXXXXXXXX;

b) XXXXXXXXXXXXXXX

c) XXXXXXXXXXXXXXX

.cn

d) XXXXXXXXXXXXXXX

e) XXXXXXXXXXXXXXX

5 特殊要求:

Special requirements:

a) 乙方有义务向甲方提供本协议所涉及零部件在欧洲市场的适应性分析报告。 Party B shall be liable to provide Party A with report on suitability analysis of the

components involved in the Agreement at European market;

b) 对于国内和欧洲市场要求不同的零部件或性能要求,乙方在开发阶段必须同时另行按设计进行开发。

Where domestic component or performance requirements are different from those at

European market, Party B must develop separately according to design requirements at the same time at the stage of development.

c) 涉及到出口车型零部件需满足当地投产当时法律、法规、环保和安全要求。 Components involved in exported vehicle model shall conform to local legal, statutory, environment protection and safety requirements then.

6 设计责任:

Design responsibility:

由甲方负责产品在整车的空间布置及边界条件;由乙方负责产品具体结构设计和保证性能。

Party A is responsible for space layout of complete vehicle and boundary conditions;

Party B is responsible for concrete structure design and guaranteed performance of product. 7 乙方提供的成品图样、数学模型、技术文件只有经甲方转化、审核、批准后方可作为试制依据。

Drawings, mathematical model and technical documents of finished products provided by Party B could only be used as the basis of trial manufacturing upon conversion, review and approval by Party A.

8 甲方保留对所有技术文件的修改、确认权限,具体见《产品设计更改控制程序》。 Party A reserves the authority of amendment and confirmation of all technical documents and for details, see Procedure for Control of Change to Product Design.

.cn

9 甲方所认为需修改的与本协议相关的技术文件,甲方应以《数模/图纸变更通知单》或《技术文件修改通知单》的形式在尽短的时间内通知乙方。

For technical documents in connection with the Agreement which shall be changed in the opinion of Party A, Party A shall notify Party B in the form of Notice of Change to Mathematical Model/Drawing or Notice of Change to Technical Documents as soon as possible.

10 对于联合开发的产品,甲方提供技术参数和控制参数,乙方负责设计,其总成图及周边相关尺寸参数和数模,经甲方转化认可并由甲方发放后方可实施。

For the products to be jointly developed, Party A shall provide technical parameters and control parameters while Party B is responsible for design, assembly drawings, parameters of peripheral relevant sizes and mathematical models, which shall only be implemented upon conversion, approval and release by Party A.

11 甲、乙双方必须保证所提供的全部技术文件的保密,未经双方同意,任何一方不得向第三方泄漏和转让。

Party A and Party B must ensure confidentiality of all technical documents provided, and without consent of the other party, neither party shall disclose and transfer to a third party.

12 甲方在乙方要求下或在适当的时候,对乙方进行产品技术检查落实与技术服务工作(但不限于此),乙方应及时真实地将试制中出现的问题反馈给甲方。

Upon request of Party B or when appropriate, Party A will carry out check of product

technology and technology service work (but not limited to this) for Party B and Party B shall feed back problems occurring in trial manufacturing to Party A promptly and truthfully.

妙文上海翻译公司版权所有

.cn

相关推荐