埃博拉病毒,双语新闻

[双语新闻] 埃博拉生与死:利比里亚医院为产妇重开

JFK Hospital, one of Liberia’s largest and oldest medical facilities, had to close temporarily in July, following the deaths of two leading doctors from Ebola. It is now getting back on its feet, with the maternity ward being the first section to reopen.

约翰?F?肯尼迪医院是利比里规模亚最大、历史最悠久的医疗机构之一。7月间,由于两名主治医生和一名孕妇的死亡,医院不得不决定暂时停业。现在随着第一个部门即妇产科病房的重新开放,医院开始恢复生机。

This morning, it’s brimming with pregnant women - unthinkable not too long ago.

这天早上,医院里到处是孕妇,这在不久前还是难以想象的。

“And she had Ebola. And you can see all the symptoms: red [difficult to understand: eyes/hide], diarrhea, bloody diarrhea, vomited and everything. And she collapsed right here in the maternity area which is this building. She was not removed. The body remained here for at least over 48 hours and that created panic," recalls Chief Medical Officer Dr. Billy C. Johnson, referring to an Ebola patient he treated. Johnson was one of the few doctors who stayed to care for JFK’s patients.

医院首席医疗官比利?C ?约翰逊医生描述了当时的情景: “她染上了埃博拉。而且你能看出所有的症状:红眼、痢疾、血性腹泻、呕吐和其他症状。她就是在这栋楼的这间产房病逝的。她没有被移走。她的尸体在这至少滞留有48个小时。这带来了不少恐慌。”

Many health workers refused to work for fear of Ebola. Among the first who came back were JFK’s midwives - including Fatmata F. Kanneh.

许多医疗工作者由于害怕埃博拉病毒而拒绝工作。最早回到岗位的是包括法蒂玛塔?F ? 坎内在内的助产士们。

“Our pregnant mothers were dying on the street. So they were giving birth to different, different areas. So we thought that we should come back and serve our people," she says.

她说:“我们的孕妇垂死在街头。于是她们在各种各样的地方生孩子。所以我们认为我们应当回来,为我们的人民服务。”

The midwives motivated other health workers to return - despite the risks from Ebola.

虽有感染埃博拉病毒的风险,助产士们也鼓励其他的医疗工作者回到工作岗位。

The medical staff has to adhere to strict precautions and follows a syndromic management protocol to treat sick patients - meaning without touching them. Health workers ask patients about symptoms and diagnose them accordingly. But it is not all sickness according to midwife Kanneh.

在治疗病人时,医务人员必须采用严格的预防措施和遵守综合病征管理程序,那就是不得触碰病人。医疗工作者询问病人病情然后相应地作出诊断。但助产士坎内说,疾病并不是一切。

“Sometimes you see woman in labor crying whole day. After the woman give birth, you take the baby and show it to the mother, the mother will have a smile. We always bring smile to people," she says.

她说:“有时你看见分娩中的产妇哭叫一整天。在分娩后,如果把孩子带给她们看,母亲的脸上立刻绽放出笑容。我们总是给人们带来微笑。”

In the first three weeks after opening its doors, the maternity ward delivered 93 babies - bringing life in a time filled with death.

在重新营业的头三个星期,妇产科病房接生了93名婴儿,给这个充满死亡的时期带来了生命。

 

第二篇:埃博拉病毒类型之谜

19xx年x月,位于西非的科特迪瓦的一家国家公园内的黑猩猩开始死亡。瑞士生物学家克里斯托弗·伯施(Christophe Boesch)在此研究黑猩猩xx年了,发现黑猩猩数量减少,一部分黑猩猩死亡,另外一部分不见了。19xx年,在解剖一具黑猩猩尸体的时候,一位34岁的瑞士籍女研究生发病,被送进医院,按疟疾进行治疗,病情恶化后被运回瑞士。在瑞士,医生们用各种病毒的抗体,包括埃博拉病毒已知三型病毒的抗体进行检测,查不出病因。最后经过进一步检查,发现了另外一型埃博拉病毒,科特迪瓦型。

从河流到丛林(2)

(20xx-07-29 02:04:45)

转载▼

标签: 分类: 闲谈历史

健康

苏丹的流行发生在苏丹与扎伊尔边境,离扬布库村500英里,死亡151人,占感染者总数的53%,低于扎伊尔流行的死亡率。其病毒也和扎伊尔的病毒有很大区别,这样就有了埃博拉病毒扎伊尔型和苏丹型。

埃博拉病毒为什么于19xx年突然在扎伊尔和苏丹同时流行,而且是两种不同的型?

没有答案。

次年,扎伊尔西南部的一家教会医院收住了一位得出血热的9岁女孩,血样被送到CDC,约翰逊实验室进行培养后,证实是埃博拉病毒,女孩死亡,其感染途径不得而知。

两年后,在苏丹流行地再次出现埃博拉病毒流行,22人死亡,死亡率65%,依旧低于扎伊尔型。

之后,埃博拉病毒在非洲消失xx年之久。

由于没有解决埃博拉病毒的宿主和传播问题,约翰逊一直希望重返扎伊尔,但苦于没有经费。19xx年,他利用WHO在当地进行猴痘研究的机会,再次来到扎伊尔,在本巴地区、扎伊尔北部和喀麦隆东南部,大规模采取动物样品,一共采集了1500多个动物,包括117种,血、肝、脾、肾样品取出后,冷冻后送CDC。

约翰逊后来在《传染病杂志》发表论文,对这次大规模采样进行总结:一无所获。

埃博拉病毒的来源和传播途径成了约翰逊最大的遗憾。

埃博拉病毒在非洲两地同时流行,传播性强,死亡率极高,使得科学家认为很可能是下一次瘟疫,但流行之后,经过些许余波,埃博拉病毒归隐丛林,让科学家们松了一口气,但他们

不敢放松警惕,继续对扎伊尔、苏丹等地进行埃博拉病毒流行病监测。

十年磨剑,埃博拉病毒在非洲毫无动静。但专家们万万没有想到,埃博拉病毒竟然出现在一个意想不到的地方。

十几年前在一次面试中,得知我的医学背景后,对方脱口而出:你知道几年前机场路抓猴的事吗?

这一问让我借来理查德·普雷斯顿(Richard Preston)的《The Hot Zone》,看完后按图索骥般地实地考察,那是一片和我现在公司所在地极其相似的郊区办公区,离我现在公司所在地不远,离我家也不过10英里之遥。

莱斯顿(Reston),位于维吉尼亚州北部,临杜勒斯国际机场,距美国首都哥伦比亚特区20英里,是美国的IT重镇之一。

19xx年,位于莱斯顿的康宁公司下属Hazelton Research Products公司的莱斯顿灵长类检疫中心来了一批从菲律宾进口的用于医学实验的长尾猕猴,到货的时候发现在路上死了两只,这种情况不算什么,类似的动物长途运输常常会导致动物死亡,有时候甚至全军尽没。

猕猴被运到莱斯顿的灵长类检疫中心后继续发生死亡事件,这一下就不正常了,在美国,猴子这种大型的实验动物很贵,照顾起来比对自己家的孩子还要精心,绝对不会发生虐待的事情,猴子是得病死的,每天死两到三只猴子说明是一种传染病,引起了中心人员的警惕,进一步观察,死亡的猴子有出血热症状,有人突然想到埃博拉病毒。

这一下就成为美国卫生防疫最大的警报了,陆军传染病研究所闻讯而来,场景如同好莱坞大片,军方将中心剩下的猴子全部杀死,对中心进行全面消毒,后来房屋被推倒重建。实验室发现确实是埃博拉病毒,和扎伊尔型、苏丹型有区别,进而发现中心的6位工作人员血液中出现该病毒的抗体,表明已经被感染,根据这些情况,专家认为此型病毒可以通过空气传播。

也就是说,这型埃博拉病毒具备流感病毒的传播能力,参照扎伊尔和苏丹的流行情况和死亡率,加上美国首都郊区密集的人口,一场大祸临头。

不仅相关人员陷入死亡的恐惧中,整个华府开始骚动,高层寝食难安,不知道疫情扩散的情况,更不知道一旦出现埃博拉病毒流行,华府地区以至美国会发生什么情况?

山雨欲来风满楼之际,这几位感染者居然一直没有发病,让大家把心放回肚子里。专家前往菲律宾,在马尼拉附近的一家猴出口商处发现大批死于埃博拉病毒感染的猴子,也发现了12名血液中有该病毒抗体的菲律宾人,这12位感染者同样没有任何症状。

于是埃博拉病毒又多了一型,莱斯顿型。这型埃博拉病毒可以感染猴而且死亡率极高,也可以感染人可是不会引起任何症状。

19xx年x月,位于西非的科特迪瓦的一家国家公园内的黑猩猩开始死亡。瑞士生物学家克里斯托弗·伯施(Christophe Boesch)在此研究黑猩猩xx年了,发现黑猩猩数量减少,一部分黑猩猩死亡,另外一部分不见了。19xx年,在解剖一具黑猩猩尸体的时候,一位34岁的瑞士籍女研究生发病,被送进医院,按疟疾进行治疗,病情恶化后被运回瑞士。在瑞士,医生们用各种病毒的抗体,包括埃博拉病毒已知三型病毒的抗体进行检测,查不出病因。最后

经过进一步检查,发现了另外一型埃博拉病毒,科特迪瓦型。

这位女科学家幸运地活了下来,体重减轻了十几磅,头发也几乎掉光了,并且成为第一位将埃博拉病毒带出非洲大陆的人。

相关推荐