MLA 格式论文范文

MLA 格式论文范文

MLA论文格式(一)

1 MLA 文献引用格式的基本描述:文学类论文通常使用MLA(Mden Lnguge Assiin)格式。作者在正文中用括号夹注的形式注明参考文献的简要出处,即(作者姓氏+页码)。

Anien ies ibued he invenin f he nhd Pyhgs, h lived in he sixh enuy BC (Muse 19)

而在论文末尾的参考文献部分(按作者姓氏的字母顺序排列),则可根据作者姓氏很容易的找出该引用文献的详细信息。包括作者信息,书名信息,和出版信息(出版地:出版社,出版年)三个部分。三个部分之间用“”分开。

Muse, Sibyl A Suvey f Musil Insuens Ne Yk: Hpe, 195

引语(Quins)的格式— 用方括号(sque bkes“[ ]”)和省略号(ellipses“?”)标明更动原文的地方。

— 短于三行的一句或者短于一句的引语应该写入正文,并且用双引号标明。 — 双引号表示直接引语,单引号只用来标注引语中的引语。 — 引语不得使用斜体或粗体来表示(书名除外)。 在任何情况下(即使引语仅仅只有一个单词):

— 句末、小句末的句号和逗号都必须放在引号之内(无论单引号还是双引号),

— 冒号(“:”)和分号(“;”)都必须放在引号之外, — 引文是疑问句则问号应放在引号之内,否则问号(“?”)应放在引号之外。 — 三行或以上的引语作为独立的引语段(blk quin)。 — 引语段可以用单倍行距,但其首行和末行应与正文空15行。 — 引语段左右两边均应较正文缩进5格或1个制表符(TAB)的距离。 — 如果引语段原为一自然段,则其首行应进一步缩进4至5格或1个制表符的距离。 — 引语段的段首和段尾不得使用引号。 — 引语段的字体必须与正文相同。 3.夹注(Penheil Ciin)的格式:

引文出处使用括号夹注的方法(一般不使用脚注或者尾注)。正文中,括号夹注(作者姓氏+页码)放在句末标点以内,但不得放在引文的引号以内。引语段(blk quin)的括号夹注不属于单句,因而不得将其放在句末的标点以内。直接引语都必须标明页码,以便读者查找。

31 引用整篇文献的观点引用整篇文献(即全书或全文)观点时一般不用标注页码,有两种情况,

— 一种是作者的姓氏在正文中没有出现,如:

Chle nd Eily Bne ee pl ppsies, n nly in hei pesnliies bu in hei sues f inspiin f iing (Tyl)

— 另一种情况是作者的姓氏已在正文同一句中出现,按MLA的规范不需要使用括号夹注,

如:

Tyl lis h Chle nd Eily Bne ee pl ppsies, n nly in hei pesnliies bu in hei sues f inspiin f iing

在英文撰写的论文中引用中文著作或者期刊,括号夹注中只需用汉语拼音标明作者的姓氏,不得使用汉字,如:

(Fng, 1)

3 引用文献中具体观点或文字引用文献中某一具体观点或文字时必须注明该观点或者该段文字出现的页码,没有页码是文献引用不规范的表现。若作者的姓氏已在正文同一句中出现,则不需要在括号夹注中重复。

Ading Muse, Anien ies ibued he invenin f he nhd Pyhgs, h lived in he sixh enuy BC (19)

31 引用多位作者写作的同一文献二至三位作者:

Ang ineninl spneiss, he “punlike ehesis f disinive feues y seve eld gehe ds eylgilly uneled bu lse in hei sund nd ening” (Jkbsn nd Wugh 34)

(如果有三位作者,在括号夹注中应用逗号分隔他们的姓氏,如:(Aln, Dvies, nd Rie 56)。)

The sudy s exended f yes, nd nly fe esuls ee evieed by n independen pnel did he esehes publish hei findings (Bline e l 35)

3 引用同样姓氏的不同作者假若两个或两个以上的作者有同样的姓氏,则括号夹注中应同时使用他们名字的首字母,如:

Alhugh se edil ehiiss li h lning ill led designe hilden (R Mille 1), hes ne h he dvnges f edil eseh ueigh his nsidein (A Mille 46)

引用中文著作或期刊时同姓作者的情况较多,应在括号夹注中使用他们名字的首字母加以区分,如:

(SR Wng 6) (JX Wng 3)

3 3 引用团体作者(pe uh)引用团体作者的作品,括号夹注中应使用团体的名称,如:

I s ppen h he Aein helh e syse needed “ be fixed nd pehps dilly dified” (Publi Agend Fundin 4)

34 引用无作者文献引用无作者文献,如果文献标题没有出现在正文里,则括号夹注中应使用该标题或者(如果标题过长的话)使用该标题中的关键词组,如:

An nnyus Wdsh ii ne gued h his pes ee einl (“Wdsh Is A Lse” 1)

在使用关键词组时应该选择标题开始部分的词组。

无论是MLA还是APA的规范,独立出版物的标题或者标题中的关键词组用斜体标出,出版物内含的作品的名称以及未出版的作品(讲演、论文等)的标题或者标题中的关键词组则用引号标出。

35 引用书信、谈话中的观点或文字书信和谈话(含电子邮件、访谈、电话等)无法在正文后面的参考文献中列出,但应该在正文中使用括号夹注的方法注明出处。例如:

Jesse Me (elephne nvesin, My 1, 1989) died he need f n in-deph nlysis f he heness expessed in he k

36 引用同一作者的多篇文献按MLA规范,引用同一作者的多篇文献时,在括号夹注中应加入文献标题中的关键词组,如:

Lighen hs gued h pues e n useful ls f sll hilden (“T Sn” 38), hugh he hs knledged h ely expsue pue ges des led bee sll skill develpen (“Hnd-Eye Develpen” 1)

或者

Cpues e n useful ls f sll hilden (Lighen, “T Sn” 38), hugh he hs knledged h ely expsue pue ges des led bee sll skill develpen (Lighen, “Hnd-Eye Develpen” 1)

或者

Lighen hs gued h pues e n useful ls f sll hilden, hugh he hs knledged h ely expsue pue ges

des led bee sll skill develpen (“T Sn” 38 nd “Hnd-Eye Develpen” 1)

3 同时引用不同作者的多篇文献括号夹注可以包括不同作者的多篇文献,文献按作者姓氏的字母顺序排列(注意分号的使用),如:

The dnges f unin lins huns hve been ell duened (Ryhnvsky 4; Seidensike 114; Willis 3)

在MLA的规范中,如果不同作者的多篇文献过于冗长,则不用括号夹注,而使用脚注(见4)。

38 引用非直接文献(indie sue)论文应尽可能避免使用非直接文献(即二级文献sendy sue),但在无法找到直接文献(即一级文献piy sue)的情况下,引文可以从非直接文献中析出,例如:

Suel Jhnsn died h Edund Buke s n “exdiny n” (qd in Bsell : 45)

(注意:“qd in”中的字母“i”不得大写。)

引用非直接文献以后,在正文后参考文献著录中只需列入该非直接文献的条目(即上述实例中的“Bsell”和“Muzynski & Degeln, 1996”)。

39 引用文学作品和经典文献按MLA的规范,有几种情况括号夹注内不标页码。

在引用剧本时应标出引文的幕、场、行,如:

In his fus dvie plyes, Shkespee’s Hle defines he pupse f hee, “hse end, bh he fis nd n, s nd is, hld, s ‘ee, he i up nue” (31-3)

(也可用IIIii3,来表示第三幕的第二场的第3行)

这里的括号夹注表示引文来自剧本第三幕第二场的1至3行。(注意标点的使用。)

在引用诗歌时应标出引文的节、行,如:

When He’s Odysseus es he hll f Cie, he finds his en “ild / in he sf spell, fed n he dug f evil” (19-11)

这里的括号夹注表示引文来自诗歌第1节的9至11行。对不分节的诗第一次引用时应说明括号里标的是行数,使用“line”,以后的引用则不需再说明。例如:

第一次引用:(lines 5-8)

以后的引用:(1-13)

在引用有章节、分册的小说的时候,应标出引文所在的页码、册数、章节,如:

One f Kingslve’s ns, eenge Rhel, pushes he vbuly beynd is liis F exple, Rhel plins h being fed live in he Cng ih he issiny fily is “ shee pesy f jusie” beuse he hnes f finding byfiend e “dull nd vid” (11; bk , h 1)

例子里的括号夹注表示引文来自该书第二册第十章的第11页。(注意标点和缩略语的使用。)

在引用《圣经》、《可兰经》等经典文献的时候,应标出引文的篇、章、节,如:

Cnside he ds f Sln: “If yu eneies e hungy, give he fd e If hey e hisy, give he e dink” (Bible, Pv 51)

例子里的括号夹注表示引文来自旧约《圣经》的《箴言》篇第5章第1节。《圣经》各篇的缩写有标准的写法,因而使用时应该注意核对。

31 对引语文字的更改直接引语如出现在正文中间,使用引语的句子不得违反英语语法,不得出现“句中句”。为了使含直接引语的句子合乎语法,往往有必要对引语的文字作一定的更改。如果要删除引语中个别词句,可以用省略号(ellipses“?”)取代删除的词句。如果要加入或者更改个别单词或者词组,则可以将需要加入或者更改的单词或词组放在方括号(sque bkes“[ ]”)以内。例如:

删除词句:

He sed, “The ‘pleb effe,’ disppeed hen behvis ee sudied in his nne” (Sih 6), bu he did n lify hih behvis ee sudied

添加词组:

Sih (6) fund h “he pleb effe, hih hd been veified in pevius sudies, disppeed hen [his n nd hes’] behvis ee sudied in his nne”

— 无论删改还是添加字词均不得变更引语的原意。

— 注意:如果删除是在句内,应该空一格以后再加省略号。如果删除是在一句整句以后,则应在该整句最后的标点(句号、问号或惊叹号)不空格直接加省略号。省略号应该用三个句点。

311 引用网络和电子出版物引用网络文献和电子出版物时文中夹注的基本原则与引用其他文献时是基本一致的。

引用网络和电子文献观点时有两种情况:

3111 一种是引用网络与电子文献的全文观点(或做整体描述),

如果作者的姓氏或研究项目/主题网站的名称已在正文同一句中出现,按MLA的规范不需要使用括号夹注,如:

Willi I Mihell’s Ciy f Bis disusses hieue nd ubn life in he nex f he digil eleuniins evluin Viin Wen Wies Pje hs ied develp “hisil silgy” f en’s iing in nineeenh-enuy Englnd The dbse Dueen is n invluble sue f exs f edievl Inlin pey Rne Lnguges nd Lieue He Pge hs links ny helpful esues

311 另一种情况是引用部分观点,如果作者的姓氏或研究项目/主题网站的名称在正文中没有出现,那么在括号夹注中需注明作者或项目名称,文章名称,段落。

One nline fil ii sed h Fizld is “ beuiful nd eifying iique f bsessin nd lnilis” (Gi, “Hezg: Life,” p 18) (其中“p”指网页上的段落)

Hypeex, s ne heis pus i, is “ll bu nnein, linkge, nd ffiliin” (Mulhp, “Yu Sy,” p19)

如果作者姓氏已给出,则夹注中只标注所缺项目:

“The debu f Julius Ces,” ding She, “plied Shkespee’s Glbe hee f uge nd ides, ple hee n udiene us bseve ih he inne eye, lisen ih he inne e” (p 44)

4 脚注(fnes)的使用在MLA的规范里,脚注只应在下列两种情况中考虑使用:

(1) 提供有一定重要性、但写入正文将有损文本条理和逻辑的解释性信息;

() 提供因篇幅过大不宜使用括号夹注注明的文献出处信息。

5 参考文献著录的格式参考文献著录在MLA规范里叫做Wks Cied。撰写论文时应仔细阅读MLA的规范手册,本节提供部分著录实例供参考。

51 著录已出版的文章一位作者写的文章

Ms, Ande “ ‘We Kn We Belng he Lnd’: The Theiliy f Assiilin in Rdges nd Hesein’s Oklh!” PMLA 113 (1998): -89

两位作者写的文章

Whie, Sbin, nd Ande Winzelbeg “Lughe nd Sess” Hu 5 (199):343-55

两位以上的作者写的文章

Msi-Lees, Fnes E, P Shpe, nd Clleen B Chen “Duble Liinliy nd he Blk Wn Wie” Aein Behvil Sienis 31 (198): 11-14

如果作者人数超过三人,也可以考虑仅保留第一作者的名字,加上e l(拉丁文 “nd hes”),如:

Msi-Lees, Fnes E, e l “Duble Liinliy nd he Blk Wn Wie” Aein Behvil Sienis 31 (198): 11-14

书评、影评、电视节目评论等(Revie)

Kidd, Jhn “The Sndl f Ulysses” Rev f Ulysses: The Ceed Tex, by Hns Wle Gble Ne Yk Revie f Bks 3 June (1988): 3-39

收集在书籍中的文章(Selein f n edied bk)

Glve, Dvid “The Suff Th Des Ae Mde Of: Msuliniy, Feininiy, nd he Thille” Gende, Gene nd Nive Plesue Ed Deek Lnghus Lndn: Unin Hyn, 1989 6-83

杂志中的文章

Mille, Mk Cispen “Mss, Ce He” Ne Republi 16 Sep 1981: 9-3

注意:著录引用杂志中的文章应标明杂志的出版日期。

报纸中的文章

Lh, Seve “N Plying: Bbes in Cybespe” Ne Yk Ties 3 Ap 1988: le ed: C1+

“le ed”指的是版本,“C+”指的是版面的位置。

百科全书中的文章(An eny in n enylpedi)

Mhny, Jiend M “Indin Philsphy” The Ne Enylpedi Binni: Mpedi 15h ed 198

政府文件(A gvenen publiin)

Unied Ses Nl Cunil n Disbiliy Pises Keep: A Dede f Fedel Enfeen f he Aeins ih Disbiliies A Wshingn: GPO,

5 著录已出版的书籍一位作者写的书籍

Gff, Geld Pfessing Lieue: An Insiuinl Hisy Chig: U f Chig P, 198

新版书(Bk ih ne ediin)

Eiksn, Eik Childhd nd Siey nd ed Ne Yk: Nn, 1963

(nd ed)指的是版本,ed小写

团体作者(Bk ih pe uh)写的书籍

MLA:

Cllege Bd Cllege-bund Senis: 1989 SAT Pfile Ne Yk: Cllege Enne Exinin Bd, 1989

无作者书籍(Bk ih n uh)

Guidelines f he Wkld f Cllege English Tehe Ubn: Ninl Cunil f Tehes f English, 198

编撰的书籍(Edied bk)

一位作者:

Feldn, Pul R, ed Biish Wen Pes f he Rni E Blie: Jhns Hpkins UP, 199

两位作者:

Kekhve, Deik de, nd Chles J Lusden, eds The Alphbe nd he Bin: The Lelizin f Wiing Belin: Spinge-Velg, 1988

注意:一位编者用“ed”, 两位或两位以上用“eds”。

翻译的书籍(Tnsled bk)

翻译的书籍应在书名后加上“Tns+译者名”,翻译者的名和姓不需要改变次序。

Ln, Jques Eis: A Selein Tns Aln Sheidn Ne Yk: Nn, 19

重版书(Republished bk)

Husn, Z Nele Thei Eyes Wee Whing Gd 193 Ubn: U f

53 著录尚未正式出版的文献硕博士论文(Dissein)

Hube, Heny Alln “The Develpen f English Sudies in Nineeenh-Cenuy Angl- Cndin Clleges” Diss U f Biish Clubi, 1988

学术会议上的报告(Cnfeene ppe)

Mffe, Jes “Censship nd Spiiul Eduin” The Righ Liey Cnfeene Clubus, Ohi, Sepebe 1988

研究报告

Fle, Lind The Rle f Tsk Repesenin in Reding Wie Tehnil Rep N 6 Bekeley: Cene f he Sudy f Wiing U f Clifni, Bekeley nd Cnegie Melln U, 198

小册子(A bhue)

Cnelh f Msshuses Dep f Juy Cissine A Fe Fs bu Juy Duy Bsn: Cnelh f Msshuses, 199

54 著录非印刷材料541 电影或录像

High Fideliy Di Sephen Fes Pef Jhn Cusk, Iben Hjejle, Jk Blk, nd Tdd Luis Videssee Wl Disney Vide, 1

条目以影名开始(用斜体表示),继以导演的姓名(放在“Di”之后)和主要演员的姓名(放在“Pef”之后),然后是发行者的名称和发行年份。如果是录像带或DVD,则应在发行者的名称前注明是“Videssee”或“DVD”。

54 假若著录非正式发行的电影或录像,则应报告收藏该电影或录像的地方,如:

543 电视广播节目和系列报道(A Rdi/Televisin Bds/Seies)

“Mnkey Til” Aein Expeiene PBS WGBH, Bsn 18 M 3 544 电视系列报道分集(A Single Episde f Televisin Seies) Myseies f he Pyids On he Inside Disvey Chnnel Feb 1 (无论是MLA 还是APA的规范,分集的标题均不用斜体,也不用引号。)

545 音乐节目(A usi eding)

Bize, Geges Cen Pef Jennife Le, Ths Mse, Angel Gheghiu, nd Suel Rey Bvin Se Oh nd Chus Cnd Giuseppe Sinpli Wne, 1996

Chpn, Ty “Ppe nd Ink” Telling Sies Elek,

条目以作曲家、指挥、演奏者的姓名开始,如果作品较长,则继以作品名称(用斜体表示),再其他的演奏者和音乐家;如果作品是一首歌,则歌曲名称放在引号内,继以唱片或

歌曲集的名称(用斜体表示)。最后是出版商和出版年份。

本例中“Tupin”为演唱人,“(195)”为版权获得日期,“Sene sved y life nigh”为歌名,“Eln Jhn”为录制人,“On Cpin fnsi nd he bn di by”为歌曲集的名称,“CD”表示该歌曲集为光碟。最后是出版地点和出版商。

相关推荐