MLA论文引用格式

MLA论文引用格式

一、参考文献格式

1、 Works Cited/Bibliography置于全文末尾,需另起一页,续前页页码。标题“Works Cited/Bibliography”的上方空一行,加粗并居中。Works Cited和Bibliography二者只选择其一,不能同时在论文中出现。

2、 引用文献格式的对齐方式选择“两端对齐”,并设置悬挂缩进2.5个中文字符(5个英文字符)。(这样两行以上的参考文献会自动从第二行开始缩进,就不需要去打空格了)

3、 排序:

一般情况下,参考文献按照文献作者的姓的首字母顺序排列,前面不需要加序号。如果首字母相同,则看第二个字母,依此类推。关于作者的姓的区分,以出现在文献列表的第一个逗号为分隔标志,空格以及其他的标点符号不具有区分作用。例如: Descartes, René

De Sica, Vittorio

如果合著的参考文献中几本书的第一作者是同一个人,而从第二作者开始有不同,则按第二作者的姓来排列先后。(注意:由于第二作者的名字是英语姓名的正常书写格式,因此要注意不要误用第二作者的名来排列)例如:

Scholes, Robert, and Robert Kellogg

Scholes, Robert, Carl H. Klaus, and Michael Silverman

Scholes, Robert, and Eric S. Rabkin

如果作者的姓名是未知的,则用文献名称的标题的首字母进行排序,但是标题中A, An, The这三个词不参与排序。

4、 文献格式:

4.1 单个作者所著的一本书:

作者姓, 名. 书名. 出版地: 出版社, 出版年.

(注意:此处的标点是英文格式的标点,英文文献里所有的例子都是使用英文标点,后不做特别说明。书名需要斜体或者加下划线)

如:

Freedman, Richard R. What Do Unions Do? New York: Basic, 1984.

Townsend, Robert M. The Medieval Village Economy. Princeton: Princeton

University Press, 1993.

(请注意这两个例子的不同之处:书名后句号不用斜体,但是感叹号、问号则要斜体,如果是下划线,句号不用放在下划线内,问号感叹号需要一起划进下划线) 作者姓名需要与出现在所引文献中的一致,若原来是缩写,则不要补全;原来是全名,则不要缩写。如文献中作者姓名后出现了职位、学位等头衔,则一般情况下是需要删除的。但是,如果名字中有Jr. 、IV这样的表示大小、世代区别的词,则不能省略,要用逗号隔开,放在名的后面,这些是人名的一部分。

如:

Rockefeller, John D., IV.

King, Martin Luther, Jr.

书名需要写下包括副标题在内的所有信息。如果书有副标题,在主标题与副标题之间使用冒号连接。主标题后如果有问号、感叹号、破折号的话,则不需要使用冒号连接。

如:

The Hand: How Its Use Shapes the Brain, Language, and Human Culture

4.2 由编者编的书(但不同于论文集,这里可能都是这个编者写的,里面的章节没

有其他的作者):

编者姓, 名, ed. 书名. 出版地: 出版社, 出版年. (原书中写的是editor)

编者姓, 名, comp. 书名. 出版地: 出版社, 出版年. (原书中写的是compiler) 编者姓, 名, comp. and ed. 书名. 出版地: 出版社, 出版年. (原书中写的是compiler and editor)

如:

Feldman, Paula R., ed. British Women Poets of the Romantic Era. Baltimore: Johns

Hopkins University Press, 1997.

Sevillano, Mando, comp. The Hopi Way: Tales from a Vanishing Culture. Flgstaff:

Northland, 1986.

Spafford, Peter, comp. and ed. Interference: The Story of Czechoslovakia in the

Words of Its Writers. Cheltenham: New Clarion, 1992.

4.3 一个作者的多本书同时出现在参考文献中:

只在该作者的第一个文献中把作者的姓名写出。在接下来的几个文献中,使用“---.”

代替该作者的姓名。“---”代替的就是第一个文献中的“姓, 名”。

但如果这个人在后面的文献中,是编者或者译者的话,则三个横线后面的句号改成逗号,再相应地加上ed.或trans.或comp.。在这里根据文献名称的字母排序。 如:

Borroff, Marie. Language and the Past: Verbal Artistry in Frost, Stevens, and Moore.

Chicago: University of Chicago Press, 1979.

---, trans. Sir Gawain and the Green Knight. New York: Norton, 1967.

---, ed. Wallace Stevens: A Collection of Critical Essays. Englewood Cliffs: Prentice,

1963.

Frye, Northrop. Anatomy of Criticism: Four Essays. Princeton: Princeton University

Press, 1957.

---, ed. Design for Learning: Reports Submitted to the Joint Committee of the Toronto

Board of Education and the University of Toronto. Toronto: University of

Toronto Press, 1962.

---. The Double Vision: Language and Meaning in Religion. Toronto: University of

Toronto Press, 1991.

---, ed. Sound and Poetry. New York: Columbia University Press, 1957.

(该方法同样适用于多个相同的人同时著、编、译的多部作品,但要注意编者此时

后面要加eds.。见MLA书126页4.6.5)

4.4 一本书由多人合著、编、译:

第一作者姓, 名, and 第二作者正常顺序姓名. 书名. 出版地: 出版社, 出版年. 第一作者姓, 名, 第二作者正常顺序姓名, and 第三作者正常顺序姓名. 书名. 出版地: 出版社, 出版年.

第一作者姓, 名, et al. 书名. 出版地: 出版社, 出版年. (书的作者超过三个时使用et al.)

(如果是编或译的作品,同样是在最后一个人的名字后加上“, eds.”“, comp.”“, trans.”)

但如果第一作者也有单独的作品列在参考文献中时,要把单独出版的作品列在合著作品的前面,并且合著作品中第一作者的姓名不可以用“---.”代替。

(例子可见MLA书125页)

4.5 由一个单位、团体、组织出版的无单个作者的文献:

单位名. 书名. 出版地: 出版社, 出版年.

(实例见书127页) 4.6 引用一部文集中的一篇文章: 文章作者姓, 名. “文章名.” Trans. 该文章译者姓名正常顺序. 文集名称. Ed. 编者

姓名正常顺序. 出版地: 出版社, 出版年. 文章出现的页码范围.

此处注意:1、文章名后的句号应该放在引号里面,如果文章名后原来就有问号或感

叹号之类的特殊标点符号,则不需要再加句号。2、阴影部分不一定要出现,只有在该文章是翻译过来的,而且译者姓名已知时才需要出现。3、页码范围是指整篇文章的页码,而不是所引用的文字出现的页码,使用“-”连接。若短横前后的页码都是百位数以上,且前后百位数相同,短横后的那个页码只需要写出后两位数。但是如果是百位数字不同,则要写全。如169-79,1055-62,188-205,1097-110。4、如果文集没有编者,只有译者,则Ed. 换成“Trans. 译者姓名正常顺序.”。

如:

Allende, Isabel. “Toad’s Mouth.” Trans. Margaret Sayers Peden. A Hammock beneath

the Mangoes: Stories from Latin America. Ed. Thomas Colchie. New York:

Plume, 1992. 83-88.

Calvino, Italo. “Cybernetics and Ghosts.” The Uses of Literature: Essays. Trans.

Patrick Creagh. San Diego: Harcourt, 1982. 3-27.

More, Hannah. “The Black Slave Trade: A Poem.” British Women Poets of the

Romantic Era. Ed. Paula R. Feldman. Baltimore: Johns Hopkins University

Press, 1997. 472-82.

“A Witchcraft Story.” The Hopi Way: Tales from a Vanishing Culture. Comp. Mando

Sevillano. Flagstaff: Northland, 1986. 33-42.

(这个是未知文章作者时的情况,也同样要用文章名的字母排序)

关于重新收录、再版后的文章的引用列举,可参看MLA书129页。 4.7 引用百科全书、字典之类的工具书: 与引用文集中的文章类似,但不用写出编者。1、引用条目、文章如果有署名作者,

在文章名前可以提供作者的姓名。2、如果是为人们熟悉且定期出新版本的工具书,不需列出详细出版信息,只需写出版本和出版年即可;如果是鲜为人知的书,尤其是只出一版的书,则需要列出全部的出版信息。3、若是引用字典中多个定义中某个具体的定义,需要在该条目后面加上“Def.”及该定义的号码等信息。

如:

“Mandarin.” The Encyclopedia Americana. 1994 ed.

Mohanty, Jitendra M. “Indian Philosophy.” The New Encyclopaedia Britannica:

Macropaedia. 15th ed. 1987.

“Noon.” The Oxford English Dictionary. 2nd ed. 1989.

“Noon.” Def. 4b. The Oxford English Dictionary. 2nd ed. 1989.

Allen, Anita L. “Privacy in Health Care.” Encyclopedia of Bioethics. Ed. Warren T.

Reich. Rev. ed. 5 vols. New York: Macmillan-Simon, 1995.

4.8 引用一本书中的简介、代序、前言、后记等非正文内容:

(1)该部分作者姓, 名. Foreword/Introduction/Preface/Afterword. 书名. By 书作者的姓. Ed. 编者正常顺序姓名. 出版地: 出版社, 出版年. 该部分的页码范围. (这是书的作者与该部分作者是同一个人时的格式;阴影部分有编者才需要,如果

是译者,同样换成Trans.)

(2)该部分作者姓, 名. Foreword/Introduction/Preface/Afterword. 书名. By 书作

者正常顺序的姓名. Ed. 编者正常顺序姓名. 出版地: 出版社, 出版年. 该部分的页码范围.

(这是书的作者与该部分作者不是同一个人时的格式) 如:

Borges, Jorge Luis. Foreword. Selected Poems, 1923-1967. By Borges. Ed. Norman

Thomas Di Giovanni. New York: Delta-Dell, 1973. xv-xvi.

Doctorow, E. L. Introduction. Sister Carrie. By Theodore Dreiser. New York:

Bantam, 1982. v-xi.

(这里二者的区别就是By后面是写全名还是写作者的姓)

注意:如果这些非正文部分也有标题,则格式为:

该部分作者姓, 名. “该部分标题.” Foreword/Introduction/Preface/Afterword. 书名. By书作者的姓/书作者正常顺序的姓名. Ed. 编者正常顺序姓名. 出版地: 出版社, 出版年. 该部分的页码范围.

如:

Brodsky, Joseph. “Poetry as a Form of Resistance to Reality.” Foreword. Winter

Dialogue. By Thomas Venclova. Trans. Diana Senechal. Evanston:

Hydra-Northwestern University Press, 1997. vii-xviii.

4.9 某些作品尤其是名著的版本、译本: 如:

Crane, Stephen. The Red Badge of Courage: An Episode of the American Civil War.

1895. Ed. Fredson Bowers. Charlottesville: University Press of Virginia, 1975. (这指的是弗吉尼亚大学出版社Fredson Bowers这个人作为编辑出版的Stephen Crane的《红色英勇勋章》,可能还有其他出版社也出过这本书)

Dostoevsky, Feodor. Crime and Punishment. Trans. Jessie Coulson. Ed. George

Gibian. New York: Norton, 1964.

(这里是指诺顿出版的由George Gibian编辑的Jessie Coulson翻译的《罪与罚》)

但是,如果是需要特别强调哪一个版本或者哪一个译者,应该将编者、译者放在作品前面,采用下面的格式(黑体标注为不同之处):

Bowers, Fredson, ed. The Red Badge of Courage: An Episode of the American Civil

War. By Stephen Crane. 1895. Charlottesville: University Press of Virginia, 1975.

Coulson, Jessie, trans. Crime and Punishment. By Feodor Dostoevsky. Ed. George

Gibian. New York: Norton, 1964.

4.10 再次出版的书以及有多卷本的书:

作者姓,名. 书名. 版数(2nd, 3rd, 4th)/版名(Rev./Abr./Expanded)/出版年(1999, etc) ed. 卷本数 vols. 出版地: 出版社, 出版年.

如:

Chaucer, Geoffrey. The Works of Geoffrey Chaucer. Ed. F. W. Robinson. 2nd ed.

Boston: Houghton, 1957.

Blanco, Richard L., ed. The American Revolution, 1775-1783: An Encyclopedia. 2

vols. Hamden: Garland, 1993.

Lauter, Paul, et al., eds. The Heath Anthology of American Literature. 2nd ed. 2 vols.

Lexington: Heath, 1994.

其他一些具体细节还见MLA书的137-140页。 4.11 学术论文:

如:

Boyle, Anthony T. “The Epistemological Evolution of Renaissance Utopian

Literature, 1516-1657.” Diss. New York University, 1983.

(没出版的论文)

Valentine, Mary-Blair Truesdell. An Investigation of Gende-Based Leadership Styles

of Male and Female Officers in the United States Army. Diss. George Mason University, 1993.

(已出版的论文,一般是比较厚的博士论文)

4.12 学术期刊中的论文:

作者姓, 名. “论文名.” 期刊名 第几卷. 第几期 (年份): 页码范围.

(有时可能没有第几卷,则直接写第几期即可) 如:

McKenna, Bernard. “How Engineers Write: An Empirical Study of Engineering

Report Writing.” Applied Linguistics 18 (1997): 189-211.

Hallin, Daniel C. “Sound Bite News: Television Coverage of Elections, 1968-1988.”

Journal of Communication 42. 2 (1992): 5-24.

4.13 报纸、杂志中的文章 如:

Lohr, Steve. “Now Playing: Babes in Cyberspace.” New York Times 3 Apr. 1998, late

ed.: C1+.

Manning, Anita. “Curriculum Battles from Left and Right.” USA Today 2 Mar. 1994:

5D.

(C1、5D等表示出现的版面,根据报纸的分版面的系统不同而调整,与文章出现的位置一致即可。+表示文章有转版面印刷)

Armstrong, Larry, Dori Jones Yang, and Alice Cuneo. “The Learning Revolution:

Technology Is Reshaping Education – at Home and at School.” Business Week 28 Feb. 1994: 80-88. (周刊、半月刊)

Amelar, Sarah. “Restoration on 42nd Street.” Architecture Mar. 1998:146-50. (月刊) Csikszentmihalyi, Mihaly. “The Creative Personality.” Psychology Today July-Aug.

1996: 36-40.

Perlstein, Rick. “Abridged Too Far?” Lingua Franca Apr.-May 1997: 23-24.(双月

刊)

(此处注意杂志的年份不用打括号,不写卷和期,只要写月份,月份需要缩写,缩写的月份要加句号)

4.14 网上的期刊、杂志、报纸网页文章 与引用印刷期刊、杂志、报纸文章基本相似,但是在年份的后面不需要写页码或版

面,要在那些信息后面加上看到这篇文章的 日 月 年 <链接网址>.

如:

Denning, Peter J. “Business Designs for the New University.” Educom Review

31.6 (1996). 23 June 1998 <http://educom.edu/web/pubs/review/reviewArti

cles/31620.html>.(网上期刊文章)

Markoff, John. “The Voice on the Phone Is Not Human, but It’s Helpful.” New York

Times on the Web 21 June 1998. 25 June 1998 <网址略>. (网上报纸文章)

Kinsley, Michael. “How Is the Summer of Too Much Content.” Slate 20 June

1998. 25 June 1998 <网址略>. (网上杂志文章)

其他的具体例子见MLA书178-202页。 4.15 非英语文献格式: 拉丁语系文献格式与英语基本相同,作者信息、书名、出版信息等要与参考的文献

上的信息完全一致。

中文文献格式MLA没有说明,国内没有完全统一的说法,但是有一点是肯定的,

就是需要提供作者姓名的拼音。书名、期刊名不需要书名号,除冒号使用中文标点外,其他都使用英文标点格式。

以下是两种供参考的格式: (1)将拼音放在中文名后的圆括号内(广外的格式)

戴炜栋 (Dai Weidong)、何兆熊 (He Zhaoxiong). 新编简明英语语言学教程. 上

海:上海外语教育出版社, 2002.

孙艺风 (Sun Yifeng). 翻译研究与意识形态 :拓展跨文化对话的空间. 中国翻译,

2003, (5).

王洪刚 (Wang Honggang). 隐喻对于学习者学习策略的影响. 东北师范大学博

士论文, 2006.

辛斌 (Xin Bin). 交际教学法:问题与思考. 外语教学与研究, 1995, (3) .

朱生豪 (Zhu Shenghao)译. 威尼斯商人. 莎士比亚著, 北京:人民文学出版社,

1987.

(2)作者姓拼音, 名拼音. [中文名], 书名. 出版地:出版社, 出版年.

作者姓拼音, 名拼音. [中文名], 文章名. 期刊名. 年份, (第几期).(复旦格式) Dai, Weidong. [戴炜栋], He Zhaoxiong[何兆熊], 新编简明英语语言学教程. 上

海:上海外语教育出版社, 2002.

Sun, Yifeng. [孙艺风], 翻译研究与意识形态:拓展跨文化对话的空间. 中国翻译,

2003, (5).

Wang, Honggang. [王洪刚], 隐喻对于学习者学习策略的影响. 东北师范大学博

士论文, 2006.

Xin, Bin. [辛斌], 交际教学法:问题与思考. 外语教学与研究, 1995, (3) .

Zhu, Shenghao. [朱生豪]译, 威尼斯商人. 莎士比亚著, 北京:人民文学出版社,

1987.

两种格式都可以,但是不能混用,只能选择一种。中文文献一般置于英文文献之后,

排列顺序是按作者的姓的拼音排列,与英语类似。

二、文内引用格式(对应《MLA科研论文写作规范》(第二版)第五章)

1、 最常见的情况:

(作者姓 引用所出现的页码)

在正文中引用部分如已经出现作者的姓名,则括号中只需要出现页码(后面其他情况引用也如此,后文中不再赘述)。若是对书中的某句话、某些观点进行总结,或是对原文翻译,也需要在这些文字后面加上括号,说明引用的来源。如果它们来源不止在一页或者不止在连续的几页中,可以用逗号隔开这些页码。

如:

Among intentional spoonerisms, the “punlike metathesis of distinctive features may serve to weld together words etymologically unrelated but close in their sound and meaning” (Jakobson and Waugh 304).

In Hansberry’s play A Raisin in the Sun, the rejection of Linder’s tempting offer permits Walter’s family to pursue the new life they had long dreamed about (274-75).

Brian Taves suggests some interesting conclusions regarding the philosophy and politics

of the adventure film (153-54, 171).

2、 引用期刊、报纸文章:

(作者姓 在期刊出现的页码),(作者姓 在报纸上出现的版面)

如:

Between 1968 and 1988, television coverage of presidential elections changed dramatically (Hallin 5).

Repetitive strain injury, or RSI, is reported to be “the fastest-growing occupational hazard of the computer age” (Taylor A1).

3、 引用多卷本的作品:

(作者姓 卷号:页码范围)

若引用处指的是整卷作品,则为(作者姓,vol. 卷号)。

如:

The anthology by Lauter and his coeditors contains both Stowe’s “Sojourner Truth, the Libyan Sibyl” (1: 2425-33) and Gilman’s “The Yellow Wall-Paper” (2: 800-12).

Between the years 1945 and 1972, the political-party system in the United States underwent profound changes (Schlesinger, vol. 4).

In volume 2, Wellek deals with […].

4、 引用无作者文献或是在参考文献中以条目名称列出的文献:

一般取该文献名的第一个词(也就是在参考文献中参与字母顺序排列的那个词)放在括号中。如果是一份报告、文件,则还需要写出页码。

如:

A presidential commission reported in 1970 that recent campus protests have focused on “racial injustice, war, and the university itself” (Report 3). (报告)

The nine grades of mandarins were “distinguished by the color of the button on the hats of office” (“Mandarin”). (百科全书)

International espionage was as prevalent as ever in the 1990s (“Decade”). (杂志上未署名的文章)

Milton’s description of the moon at “her highest noon” signifies the “place of the moon at midnight” (“Noon,” def. 4b). (字典上的定义)

5、 引用同一个作者的多部作品:

(作者姓, 作品名 引用页码范围)

作品名如果在两个词以内,可以写全名,如果超过两个词,只用取一个词,同上取词办法。

如:

Shakespeare’s King Lear has been called a “comedy of the grotesque” (Frye, Anatomy 237).

For Northrop Frye, one’s death is not a unique experience, for “every moment we have lived through we have also died out of into another order” (Double Vision 85).

其余细节问题可见MLA书218-219页。

引用间接资源(指的是在一个文献中引用它所引用的文字):

(qtd. in ,文献信息因类型不同可以参考以上5种方法。

如:

Samuel Johnson admitted that Edmund Burke was an “extraordinary man” (qtd. in Boswell 2: 450).

The commentary of the sixteenth-century literary scholars Bernardo Segni and Lionardo Salviati shows them to be less-than-faithful followers of Aristotle (qtd. in Weinberg 1: 405, 616-17).

以上提供的是比较常见的一些引用方法,MLA书上还有一些其他类型文献,可能不太常用,因此没有列出。如果有需要,可以再去参考书上的方法。

需要注意的是,引用信息的括号与标点符号要正确配合使用。

1、 括号都放在引号之外。

2、 引号中所引的文字如果原来有逗号或句号,则在加上括号后要将逗号或句号移出,

放到括号的后面。

3、 如果引号中所引文字是问号或感叹号,则不需要把标点符号移出,但是在括号后要

加上句号。如:

In Mary Shelley’s Frankenstein, the doctor wonders, “How can I describe my emotions at this catastrophe, or how delineate the wretch whom with such infinite pains and care I had endeavored to form?” (42).

4、 如果引用整段文字,超过四行,则不要放在句中引用,需要另起一段,并缩进5个

中文字符(10个英文字符)。字体由正文的12号(中文小四号)缩小成引文的11号(中文五号),由正文的1.5倍行距改为引文的单倍行距。在引文的最后一个标点之后加上括号说明引用信息,此处括号后面不用加任何标点符号。

如:

At the conclusion of Lord of the Flies, Ralph and the other boys realize the horror of their actions:

The tears began to flow and sobs shook him. He gave himself

up to them now for the first time on the island; great,

shuddering spasms of grief that seemed to wrench his whole

body. His voice rose under the black smoke before the

burning wreckage of the island; and infected by that emotion,

the other little boys began to shake and sob too. (186)

可以用上的MLA选项检测英文的引用是否正确。

相关推荐