备忘录英语

TO: All serving teachers

FROM: Division of Personnel and Party Affairs

SUBJECT: Encourage And Support All Serving Teachers Read For The Doctorate of Zhengjiang University

DATE: Oct.10,2015

In order to encourage and support all serving teachers read for the doctorate. It has been decided that all serving teachers are to attend a study class which will take place every Sunday night from 6:30pm to 8:30pm in 201 classroom building one - for the duration of six weeks. We will invite veterans to give you some advice. Please register for the course at the 101 classroom building before oct. 25th.

Hope all the best for the postgraduate examination.

 

第二篇:英语备忘录

Memo Writing

Directions: This part is to test your ability to do practical writing. You are required to write a memo according to the information given in Chinese below. Your memo should be in 100 to 120 words.

公司总裁Berry Silver给公司全体员工就市场营销、研发和人力资源三个方面,在的20xx年10月22日备忘录中提出了公司下一年度目标。备忘录内容包括:

1.市场营销方面,销售的目标是在今年增长15%的基础上增长25%,并为此扩

大市场部;

2.研发方面,开发具有竞争力的产品,在这方面员工起着很重要的作用,建议

通过计算机化网络收集员工的创意;

3.人力资源方面,希望能够看到在员工在职培训上所作的努力,并为此建议组

建一个新的人力资源及员工发展部。

注意:备忘录必须包括写文日期、收文人、发文人、事由、正文。

Words for Reference: 市场营销 Marketing and Sales;研发 Research and Development; 人力资源 Human Resources; 在职培训 on-the-job training; 计算机化网络 computerized network

范文

To: All Employees

From: Berry Silver, President

Date: Oct. 22, 2004

Subject: Our goals to the next year

Marketing and Sales

Our present sales program has helped us to improve our sales by slightly over 15%, but I am setting a goal of a 25% increases in sales for the next year. To help make this goal possible, I am announcing today the expansion of our Marketing Department.

Research and Development (R&D)

Any company in our business must make great efforts to develop new and better products. Our R&D will certainly make us more competitive. But creative ideas do not come from only R&D department; they also come from the creative thinking and participation of all employees. One way we have begun to collect the suggestions of our employees is through our new computerized network.

Human Resources

Our company’s most valuable resources are its employees. In the years ahead I would like to see our efforts doubled in 0n-the-job training. To achieve this goal I have asked Barbara Johnson to head a new department, Human Resources and Employee Development, which will coordinate a company-wide effort.

1

译文:

致: 所有员工

自: 总裁贝瑞·希尔弗

日期:20xx年10月22日

事由:公司下一年度目标

市场营销

我们目前的销售计划使公司的销售增长刚刚超过15%,我为明年的销售定的目标是增长25%。今天我宣布,为了实现此目标要扩大市场部。

研发

在我们这行的任何一家公司都必须致力于开发更好更新的产品。我们的研发部门当然也要在这方面具有竞争力。但具有创意的想法不仅只来源于研发部门,而且还来源于所有员工富有创造力的思想和参与。我们已经开始运用新的计算机化网络收集员工的建议了。

人力资源

我们公司最有价值的资源就是员工。在头几年,我希望看到我们在在职培训方面能够做出双倍的努力。为了实现这个目标,我请求芭芭拉·约翰逊来领导一个新的部门,既人力资源及员工发展部,来协助全公司范围内的工作。

模拟题一

Directions: This part is to test your ability to do practical writing. You are required to write a memo according to the information given in Chinese below. Your memo should be in 100 to 120 words.

该备忘录是G&P国际贸易公司计划部Edward先生于20xx年3月10日写给人事部Owen先生的。备忘录包括以下内容:

1.公司急于在中国扩大市场,现计划招聘一名销售经理;

2. 要求应聘者:具有市场策划方面的实际经验;2年以工作经验;良好的英语及普通话听、说、写能力;精通计算机软件操作;有良好的人际关系、懂撰写报告及演讲的技巧。

注意:备忘录必须包括写文日期、收文人、发文人、事由、正文。

Words for Reference: 计划部Planning Department;人事部HR Department;销售经理:sales manager; 市场策划:marketing planning; 普通话:Mandarin;精通:proficient

To: Mr. Owen, HR Department

From: Mr. Edward, Planning Department

Date: 10 March, 2007

Subject: A Sales Manager Wanted

I would like to inform you that our company intends to expand its business in China and thereby is in urgent need of a capable sales manager. The requirements for the applicant are as follows.

First of all, he or she should be experienced in marketing planning, with at least two years’ working experience. Secondly, his or her Mandarin and English should be 2

fluent in listening, speaking as well as writing. Thirdly, and also his or her command of computer operation must be highly proficient. Finally, he or she should be an individual gifted with good interpersonal, report-writing and presentation skills. I do hope we can find a right person.

译文:

致: 人力资源部欧文先生

自: 计划部爱德华先生

日期:20xx年3月10日

事由:招聘销售经理



在此我想告知您我们公司打算扩大在中国的业务,因此现急需一名有能力的销售经理。应聘者的要求如下:首先,此人应具有市场策划方面的经验并至少2年工作经验;第二,要有良好的英语及普通话听、说、写能力;第三,精通计算机软件操作;最后,有良好的人际关系、懂撰写报告及演讲的技巧。

非常希望我们能找到一个合适的人选。



模拟题二

Directions: This part is to test your ability to do practical writing. You are required to write a memo according to the information given in Chinese below. Your memo should be in 100 to 120 words.

人力资源部经理布朗先生在他的20xx年5月8日备忘录中提出了员工采用打卡考勤制度,就此备忘录,回复一封备忘录说明你(贝蒂·格林)作为销售部经理对此事的看法和态度,内容包括:

1. 你非常同意他的看法,并说明我们应该采取措施提供工作效率;

2. 打卡考勤制度可以更严格的控制员工;

3. 但你认为,提高工作效率最好的办法就是给员工更多的激励,而不是严格的

控制;

4. 望就此事继续探讨。

注意:备忘录必须包括写文日期、收文人、发文人、事由、正文。

Words for Reference: 打卡考勤制度the "punch in" system;人力资源部经理 manager of HR department; 销售部经理manager of sales department; 激励incentive;工作效率productivity

范文:

Date: May 9, 2007

To: Mr. Brown,Manager of HR Department

From: Betty Green, Manager of Sales Department

Subject: Comments on the "Punch in" System

This is further to your memo of May 8, 2007, in which you proposed that the 3

employees adopt the “punch in” system.

I fully agree with you that we should take measures to increase the productivity and that we would a tighter control over the employees if the “punch in” system is adopted.

However, honestly speaking, I don’t think that adopting a tighter system will increase productivity. The most effective way to increase productivity, in my opinion, is to give the employees more incentives to work. I think we could further discuss other possibility of achieving this goal.

Your consideration of this suggestion would be highly appreciated.

译文:

致: 人力资源部经理布朗先生

自: 销售部经理贝蒂·格林

日期:20xx年5月9日

事由:有关“打卡考勤制度”的意见

这是回复你 2007 年 5月 8 日的备忘录,当时你建议所有的员工采用打卡考勤制度。

我非常同意你的看法, 我们应该采取措施提供工作效率,如果采用打卡考勤制度我们可以更严格的控制员工。但说实话,我并不认为实行打卡制度就可以提高工作效率。我认为,提高工作效率最好的办法就是给员工更多的鼓励。对于实现这一目的的方式我们还可以继续探讨。

希望你能认真考虑这个建议。

Informal Letters or Memos (便函或备忘录)

(I) 便函和备忘录的写作特点

便函或备忘录通常是公司内部最普通的书面交流方式,用来提醒或引起别人对某事的注意,在日常商务活动中,快速、有效地传递信息,如开会通知、宣布公司政策等。

备忘录通常由标题 (heading) 和信息 (message) 组成。标准的标题部分包括: Date:(日期,如September 12, 2001)

To:(收文人,如All Faculty)

From:(发文人,如Jim B. Hardemann)

Subject:(事由,如Faculty Meeting)

信息部分是主题部分,一般比书信短。鉴于留言人和留言对象在同一公司或同一部门工作,因此,一般书信里常见的客套话都可省略,不需要写抬头称呼,也不需要在结尾写上“Yours sincerely”等。

(II) 范例

范例1

TO: Henry Smith, Sales Manager

FROM: Jack Wong, Personnel Manager

DATE: May 4, 2000

SUBJECT: Applicants for Sales Post

4

Attached are the resumes and certificates of four applicants who have applied for your department position.

Please evaluate these applicants and then recommend people you want to interview to me. As soon as I have the names, I will make arrangement for the interviews.

J.W.

范例2

To: Ted Feng

Date: Oct. 1st

From: Paul Anderson

Time: 17:42

Topic: Delay of arrival

Paul called for you, just after you had left work. He missed the flight due to the bad weather. He will not arrive until 5 p.m. today on flight No. JL608. You are requested to meet him at the airport and drive him to Holiday Inn. This means you needn’t wait for him at lunch time tomorrow. To make up he wants to invite you for dinner.

Nancy

范例3

Date: 16 May, 2004 Subject: Time for blood donations From: John Miller, Manager To: All staff

Good news!

Each year we work with the Red Cross in setting up a special room for blood donations from employees. This year the one-day drive kicks off after lunch on Friday and will be held in the main conference room on the fourth floor.

As a bonus, Gole Sam, our President, said that anyone who donates can take the rest of the afternoon off!

Call 0143-611213 for an appointment and take Friday P.M off with pay.

5

相关推荐