经典日语台词收录

?

? 经典日语台词收录 一、<情人交响梦>当野田妹问提琴男如何能得到王子的心时,摇滚提琴男的回答:

——俺なら、ねとる! 是我的话,就跟他上床!

——ねとる?! 上床?!

——女の武器を使って 直接 男の本能に つたえかける! 私は 新鮮な果実よ~

——用女人特有的武器,直接向男性的本能传达,我是新鲜的果实噢~~~(真是爆笑~_~)

二、<新世纪福音战士>

——あなたが死ねない、私は守るから。 EVA 綾波レイ

——你不会死的,我会保护你的

——綾波レイ:ごめん、ごめんなさい。こういう時、どんな顔すればいいのか分からない。 ——碇シンジ:笑えばいいと思うよ。

——綾波レイ:对不起,这种时候 我不知该用什么样的表情来面对你。

——碇シンジ:我想微笑就可以了!

三、<浪客剑心追忆篇> ——あなた……本当に……降らせるのです、血の雨。浪客剑心 雪代巴 ——你……真的……能唤来……腥风血雨呢

深夜雨巷,身着和服手撑油纸伞的雪代巴邂逅了实行完天诛后的剑心.一旁是白梅花.脸上溅满鲜血的雪代巴平静的说出了这句台词.音乐响起.少年的剑不觉间掉落在地

——よく あることだ。これまでも、そして、これからも。

——这是司空见惯的事,以前如此,而且,以后亦是如此.

飞天御剑流的大佬挥剑救了小剑心后说的话,深沉.

四、网上拖过来的,这么经典,是什么里面的啊,疑似圣斗士= =||

花(はな)が咲(さ)き、そして散(ち)る。星(ほし)が辉(かがや)き、いつか消(き)える。この地球(ちきゅう)も、太陽(たいよう)、銀河系(ぎんがけい)、そして大(おお)きな宇宙(うちゅう)さえもいつかは死(し)する時(とき)が来(く)る。人間(にんげん)の一瞬(いっしゅん)などそれらに比(くら)べれば瞬(まばた)きほどのわずかなものであろう。そのわずかな一時(ひととき)に、人(ひと)はうまれ、笑(わら)い、泪(なみだ)、

戦(たたか)い、傷(きず)つき、喜(よろこ)び、悲(かな)しみ、誰(だれ)かを憎(に

くし)み、誰(だれ)かを爱(あい)し。すべては刹那(せつな)の邂逅(かいこう)。そし

て誰(だれ)かも死(し)という永遠(えいえん)の眠(ねむ)りに包(つつ)まれる.

花开了,然后又会凋零,星星是璀璨的,可那光芒也会消失,这个地球.太阳这整个银河系,甚

至连这个宇宙也会有死亡的时候.人的生命和这些东西相比,简直就像是刹那间的事.而在这样

的一个瞬间,人降生了,笑着.哭着.战斗.伤害.喜悦.悲伤.憎恶.爱……一切都只是刹那间的邂逅,最后都要归入死的永眠……

五、大话西游名句

かつて、純潔(じゅんけつ)な爱(あい)が俺(おれ)の前(まえ)に置(お)いていたが、大切(たいせつ)にしていなかった。あの爱を失った(うしなった)、どんなに後悔(こうかい)したか、分(わ)かってきた!世の中(よのなか)に一番(いちばん)つらいことは、これしかないと思う(おもう)。もし、神样(かみさま)から、もう一度(いちど)やらせる机会がくれれば、俺は、あの女の子(おんなのこ)にそう言(い)うのが决(き)まっている——爱(あい)してる!もし、この爱に期限(きげん)を付(つ)けなければならなかったら、俺(おれ)の希望(きぼう)は: 一万年!(いちまんねん) 曾经,

有一份真诚的爱情放在我面前,

我没有珍惜,

等我失去的时候我才后悔莫及,

人世间最痛苦的事莫过于此。

如果上天能够给我一个再来一次的机会,

我会对那个女孩子说三个字:

我爱你。

如果非要在这份爱上加上一个期限,

我希望是…… 一万年

 

第二篇:日剧经典台词

あんたには私たちがっいてるんだから。我会站在你这边的。 #日剧经典台词#誓い実行行することが大事なんだから。实现誓言是最重要的。

やんねえかぎり 何ーつ変わんねえんだよ.如果什么都不做 那就什么都改变不了啊。

まあ、人生にはコーヒー飲んで、やり過ごすしかないこともあるわよね。

人生有时候,只能靠喝杯咖啡熬过去。

遠く離れても、どこかで彼が頑張ってる。そう思うと私も頑張れる。

就算相隔万里,但他在某个地方努力着,这么一想我也能努力下去。

今はただ輝いてなくても、今日よりあした、あしたより10年後に、努力と情熱で才能が開く可能性はあるときた。

说就算现在没有成功,还有明天。明天不成功,十年之后,凭借努力和热情也有可能将才能释放出来。

人生に別れは付き物だ。

人的一生总有离别相随。

日语原文:

偶然の出来事が、二度続くことって、あると思いますか?

偶然、二度までは、あるんじゃないかな。

でも、三度の偶然は、ないと思うな。

参考翻译:

你觉得,同一个偶然事件,有可能连续发生两次吗?

偶然事件,应该是最多只有两次吧。

不过,第三次就不是偶然了

日语原文:

コインに裏と表があるように、

人にも、そして、物事にも二つの顔がある。

どちらの顔を捉えるか、

それは見る者によって違う。

このアワビをおいしそうだと思う人、

グロテスクだと感じる人。

参考翻译:

正如硬币有两面一样,

人和事也都有两面。

看到的是哪一面,

因人而异。

有人会认为鲍鱼很美味,

有人会觉得很怪异。

日语原文:

でも、テトリスはなんかよくわからないんだ、

次から次へ、ただ、ブロックが降ってくるのをなんか合わせて、 合わせたら、消える。

参考翻译:

但是,俄罗斯方块很难理解,

接二连三掉下方块来,和别的方块进行组合,

合上了就消失。

日语原文:

でも、それって、相性がいいんじゃなくて、

日剧经典台词

だから、縁結びも弱かったんだと思う。

翻译:

这并不是因为我们合得来,

而是因为我们并没有深交。

我们属于无法交心的关系,

所以之间的羁绊很脆弱。

日语原文: 私は理想が現実を覆せると信じています。

必ず。

翻译:

我相信理想可以颠覆现实。

一定会。

日语原文:

自分が望む場所にいられるとは限らない。

でも、誰だって、その場所で頑張っている。

誰かに認めてもらいたくて、

誰かに必要とされたくて、

誰かに愛されたくて。

翻译:

并不是每个人都能留在自己憧憬的地方。

但是,每个人都在眼前这个地方奋斗着。

想被人肯定、

想被人需要、

想被人爱。

日语原文:

俺は俺なんだよ。ミジンコになるぐらいだったら死んだほうがましなんだよ。 参考翻译:

我就是我。要让我当尘埃还不如让我去死。

日语原文:

辛い現実でも受け入れなさい。生きたいように生きりゃいいんだよ!

参考翻译:

就算现实很残酷也只能接受。想怎么活就怎么活!

日语原文:

恋を動かすアクセル。恋を進展させるためには相手への好意を示すことが必要です。好きという気持ちを隠してはいけません。恋のエンジンは相手に愛情を見せることによって初めてかかるのです。燃料を気にして、出し惜しみしていてはいつまでたってもゴールにはたどりつけません。真実の恋を手に入れるための大事な一言好きという言葉が全てを変えるのです。

参考翻译:

推动恋爱的加速器。想要展开恋情,必须要向对方表达心意,不可以将喜欢的心情隐藏起来。恋情的发动机就是要通过对另一半示爱才能发动起来。在乎燃料吝啬于表达的话,永远都到不了幸福的终点。为了得到真爱,这至关重要的一句“我喜欢你”可以改变一切。

日语原文:

努力はきっと報われる。後は自分を信じるだけ。

参考翻译:

努力一定有回报,剩下的只有相信自己。

日语原文:

傷付くかもしれない、でも、痛い思いも含めて、恋愛なんじゃないかな。

参考翻译:

也许会受伤,却饱含思念之苦,就是坠入爱河了吧

今天介绍的是20xx年日剧《恋爱尼特族》的经典台词。

日语原文:そんな簡単に甘えられないよ、こんなときこそ強くなきゃいけないの、一度でも甘えたら……きっと安全かどうかも分からない恋に一歩足を踏み入れてしまう。

参考翻译:我不会轻易示弱的,越是在那种时候,就越要坚强,如果有一次示弱了……一定会一步踏进不知是安全还是危险的恋情里。

日语原文:恋愛は鮮度が命っす。考えるな、感じろっす。

参考翻译:新鲜度是恋爱的生命。不要思考,要去感受。

日语原文:恋愛から遠ざかっている人には「恋愛嫌い」から「恋愛好き」の脳へ変換させる必要があります。これに最も適した方法がエア恋愛。異性とのリアルなデートを想像する事によって現実の恋愛を意識できるようになります。 参考翻译:对逐渐远离恋爱的人来说,有必要让他们的大脑从讨厌恋爱向喜欢恋爱转变。而与之最相应的方法就是空气恋爱,通过想象与异性进行真实的约会从而意识到现实中的恋爱。

今天介绍的是20xx年日剧《恋爱尼特族》的经典台词。

日语原文:幸せをつかもうと思うなら眠り姫のように、ただ待っているだけではダメです。自ら舞踏会に出かけたシンデレラにならなければいけません。なぜなら現代では、迎えに来てくれるはずの王子様は皆、家に閉じこもっているからです。

参考翻译:如果你想抓住幸福就不能像睡美人一样只懂得等待。你必须迈出那一步成为参加舞会的灰姑娘。因为如今本应该来迎接你的王子都喜欢宅在家里。

日语原文:

私さ、フラれて分かったことがあんの私が本当にほしいもの。人生を分かち合える誰か互いに支え合って補い合って生きてく誰かがほしいんだって、仕事でも家庭でも友情でも得られない絆ってある気がする。自由がほしくて生きてきたけどさ、それって寂しさと引き換えに手に入れるもんなんだね。今は自由をなくしても心から愛せる愛される人がほしい。なんて急には無理かもしんないけど、小さな一歩でいいんじゃないかな、小さくても思い切って一歩踏み出せば扉はきっと開かれる。まだまだわたしは負けないよ。

参考译文:

我呢,被甩之后明白了我真正想要的东西是什么。我想要一个可以与我一起分享人生的人、可以和我相互支持相互补充一起生活的一个人,我总觉得有一种牵绊是从工作家庭友情中得不到的。想要自由一直活到现在,可是相反地我换来的却是寂寞。现在我希望有一个人让我觉得即使没有自由也想要从心底爱他并值得爱他。开玩笑的啦,要那么快找到一个是不可能的,即使是很小的一步也未尝不可。虽然很小但只要下定决心迈出那一步。我可不会就这么轻易认输的,就肯定会有门打开。

日语原文:人はそんなに簡単には変われない。変わるのには勇気がいる。でも……小さくても思い切って一歩を踏み出せば扉はきっと開かれる。

参考翻译:人不会那么轻易就改变了的。改变是需要勇气的。可是……即使很小,但只要下定决心迈出那一步,门就肯定会打开。

原文:ためこんだおもいっていうのは厄介(やっかい)でね。きちんとけりをつけて吐(は)き出(だ)さないと 、一生(いっしょう)自分(じぶん)に問(と)い続(つづ)けることになるのよ。もしあのときって……

翻译:爱意如果越积越多,就会越来越麻烦,不好好做个了结吐露出来的话,到头来会追问自己一辈子的。会想,如果当初怎么样的话(就好了)。

原文:朝(あさ)目(め)を覚(さ)ませばいきている、それだけで、きっと 今日(きょう)を生(い)きる理由(りゆう)になるんじゃないかな。

翻译:清晨,只要睁开双眼就能证明自己还活着,仅此如此,就足够成为今天活下去的理由。

1. ドラマのようなわかりやすいご説明 ありがどうございます.

感谢您像电视剧一样简明易懂的解说。

2. 自分でできることは自分でします.

自己能做的事我绝对自己做。

3. ウィン ウィンと言うことで.

这就叫双赢。

4. 一日の始まりはあいさつからだ!

美好的一天从打招呼啊开始。

日剧经典台词

5. お気づかなく.自分のことは自分でしますから.

不用麻烦您 我自己的事情自己处理。

6. 自分を安売りする気はありません.

不能把自己贱卖了。

7. 人がいいだけの男なんて 役に立たない.

仅仅只是善良的男人没有一点用。

8. 信じられるのは お金と法律だけ.

值得信赖的只有金钱和法律。

9. みんな独りで生きていくんだから.

大家都是孤身一人的活着。

10. 私は職務を途中で投げ出したりしません.

接下的工作我是不会半途而废的。

11. 寂しいなら やっぱり お人形抱いて 寝たら?

如果寂寞的话,还是抱着娃娃睡觉吧。

12. 俺は お前がいれば いいんだよ.

我有你就足够了。

13. 諦めたり 投げ出したりすることなんて 絶対にありません.

绝对不会放弃也不会半途而废。

14. 私が 本気になれば できないことは ありません

只要我认真起来就没有做不到的事。 第十集:

思い通りにならなかったり、傷ついたりもする恋だけれと、恋するという感情は、心を豊かにし、あなたを成長させるはず。

虽然恋爱总是事与愿违让人受伤,但恋爱这种感觉可以丰富心灵让你成长。

第八集:

時には恋から離れてみるのもいい。冷静に恋を見つめ直せたら、また恋をしよう。新しい恋でも。同じ恋でも。恋から離れてみませんか?

偶尔远离恋爱也无妨。冷静地重新审视后,再投入其中。不管是开始新的恋情。还是延续上一段。试着和恋爱拉开点距离吧?

第二集:

友達以上、恋愛未満。それは時に恋の始まりであり、ゴールでもある。波風が立つこともないかわりに、とろけるような幸せもない。

朋友之上,恋人未满。它既是恋情的起点,又是恋情的终点。没有波折起伏,也没有令人心醉的幸福。

「恋してますか?」

你在谈恋爱吗?

「恋してますか?」と聞かれて「はい」と答えられる人がどれくらいいるだろう? 被问到是否在谈恋爱时,有多少人会回答“是”呢?

現在、20代~30代の未婚女性の、約6割に恋人がいない。そして、そのうち約7割が「恋人がほしい」と答えている。

现在,二、三十岁的未婚女性中约有6成的人没有恋人。而且,其中有约7成的人想要谈恋爱。

どうして恋愛できない?

为什么不能恋爱呢?

その理由は?

理由是什么?

これ!と思える男性が周りにいない。

身边没有真命天子。

今は、恋愛より仕事が面白い。

现在觉得工作比恋爱更有趣。

女同士でつるんでいる方が気楽で楽しい。

跟女性朋友在一起更轻松愉快。

そもそも出会いがない。

根本找不到邂逅。

恋のしかたを忘れてしまった。

已经忘掉如何恋爱了。

恋愛が面倒くさい。

恋爱很麻烦。

本当の恋を知らない。 不知道真正的恋爱

重い、とよく言われる。 经常被说很沉闷。

相关推荐