?treseul, c'estjouissifquandc'estune situation quel'on a choisi.Ce qui est
beaucoup moinsagréablequand on estseul, cesont les absurditésque les
?mescharitablesvousassènent à longueurd'année. Petit florilège non exhaustif. 如果是自己选择的生活方式,那么“一个人”是挺开心的状态。而此时让人不那么愉快的,则是“圣母们”整年打击你的那些荒唐话。这里列举不完全集锦:
1. ? Est-cequetu ne serais pas trop exigeante ? ?
Sous cette interrogation apparemmentflatteuse se cache en fait
unodieuxpersiflage. En l'occurrence, on peut le traduire par ? ma pauvre,
situn'étais pas aussipsychorigide, tuserais déjà en couple depuislongtemps.Pas étonnantqu'aucunhomme ne supporte ?. En bref, on ne
récolteraitquecequ'onsèmerait...
1.“你不会是要求太高了吧?”
在这种表面看起来是奉承的疑问下面,实际上藏着一种令人讨厌的挖苦嘲笑。我们可以翻译成:“可怜的家伙,如果你不是这么心理顽固,你早就有对象了。没男人踩你真是一点都不奇怪。”总而言之,就是种什么瓜得什么豆,你活该。
2. ? Alors, enfincasée ? ?
A croirequ'après la météo et la hausse du co?t de la vie, c'est le thème de prédilection de tousceux qui vousentourentpuisquec'estce qui
leurvientsystématiquement à l'esprit à chaquefoisqu'ilsvousvoient arriver. Du coup, voussongez à vous faire tatouersur le front ? Non, toujours pas ? pour parertoute question.
2.“那么,还是安定下来结个婚?”
要相信,这是排在天气预报和高昂的生活开销之后,你身边所有的人都钟偏爱的话题,因为他们每次看到你来了之后,这个念头就必然会出现在他们的脑海中。所以,你很想在额头上刻上“不,永远不”这样一行字来挡掉所有的问题。
3. ? C'estquand on ne cherche pas l'amourqu'on le trouve ?
Oui, c'est le genre de choses beaucoup plus faciles à entendre qu'à vivre car après avoirencha?névingt-six moisconsécutifs de célibat, on commence
sérieusement à angoisser. Et à se demander si on finira pas vieillefille, avec commeseulecompagnie, Riri et Fifi, nosvieuxmatous...
3.“你不刻意寻找的时候,反而能遇到真爱。”
没错,这是非常容易听到的话。因为在连续单身26个月之后,人们就开始真的焦虑了。自己问自己是否不要以老姑娘终此一生,与我们的老朋友Riri和Fifi为伴……(小编注:Riri和Fifi是唐老鸭的侄子)
4. ? Il fautte forcer à sortir, aussi ! ?
Maisvousnefa?tesque?adepuis des années, sortir... Les boites de nuit, les bars
branchésetmêmes les cours de cuisine-dating, vousavez tout essayé. Maintenant, vousêtesépuiséeetvousn'avezqu'uneenvie, restercocooner chez vous!
4.“你也要努力自己走出去啊!”
然而,这些年你一直都有出去……夜总会、时髦酒吧,甚至是烹调相亲课,你都试过了。现在,你已经精疲力尽,只有一个想法,就是:窝在家里!
5. ? Est-cetu as déjà essayéd'analyserpourquoitoutestes relations échouent ? ? Oui, vous y avez déjà longuementréfléchi.Maiscomme la question vientsouvent de quelqu'undont le mariageest un naufrage, vousprenezsurvous de ne pas lui balancer qu'effectivementvousn'avez pas de bague au doigt, ce qui n'empêche pas de tutoyer le septièmeciel plus souventqu'elle...
5.“你分析过为什么每一次恋情都失败了吗?”
对,你已经长时间地思考过了。但是,因为问题经常来自某个自己婚姻都失败的人,所以你克制自己不要骂她,实际上,虽然自己手上没有戒指,但也不妨碍和她一样对上帝用非敬语相称。
6. ? Je vaisteprésenterquelqu'unquetu vas adorer ?
Non, non, non, cen'est pas parcequevousn'avezpersonnedansvotre vie
quevousallerraffoler du moindrem?le en ?ge de procréer des environs. Le fait que les autresprétendent savoir à l'avance qui vavousplaireou pas vous rend carrémentfolle...
6.“我打算给你介绍一个人,你会喜欢的。”
不不不,不是因为你生活里没有一个性别为男且正在生育年龄的人可以去迷恋,实际上,其他人声称事先就知道你会喜欢谁不喜欢谁这种事让你抓狂……
7. ? Il fautvraimentquetute presses, situveux des enfants ?
Merci pour le coup de pied dansl'horlogebiologique! Déjà quevous ne cessez de lire danstous les journauxque la fertilitédiminue à partir de 20 ans... alors, quecertains se sententobliges
d'insistersurcetteréalitéphysiologiquevousdonneenvie de les
étranglerdansleurstapispersans.
7.“你真的要抓紧了,如果你想要孩子的话。”
在生物钟这种事上踩一脚,谢谢TA啊!你已经不断地看到所有的报纸都说生育率从20岁开始下降……可是,有些人自己觉得有义务强调这种生理事实什么的,给你一种想要在他们的波斯地毯上掐他们脖子的冲动。
8. ? A ton ?ge, j'avais déjà Paul etLéonce ?
Tout aussidéprimante, votreamie / s?ur / cousine/ mère qui
soulignequevousavez déjà pris un sacré retard sur le timing ? normal ? de la vie
d'adulte. Ce à quoi vouspouvezrépliquerqu'elleavait déjà, à votre?ge, sescernes de panda et ses dix kilos de trop!
8.“我在你这个年纪,都已经有保罗和蕾昂斯了。”
让人也很烦躁的是,你的朋友/姐妹/表姐妹/妈妈也强调你已经极大地错过了成年生活的“正常”时机,你可以反驳的是,她在你这个年龄,就已经有了黑眼圈和二十斤肉!
9. ? Tu as de la chance, tueslibre de t'amuser avec les hommes ?
Autre idée communémentre?uesur le quotidien des célibataires: vu qu'ellesn'ont pas de ? régulier ? dansleur vie, ellespassentleurs temps à s'envoyer en l'airtous les soirs avec des types différents. Alors, parfoisouimaissouventnon! Vospetits matins blêmes, vous les vivez plus fréquemment avec votre pot de café vide qu'avecvotresuperbeconquêtevirile etmusclée de la veille.
9.“你运气多好啊,可以随便和男人消遣。”
通常对单身者的日常生活会有一个印象:鉴于她们生活中没有“固定伴侣”,每天晚上就可以自由地和不同类型的人出去OOXX。而有时是这样,但经常是没有的!那些苍白的清晨,你经常是与空空的咖啡壶度过,而不是和前一天晚上那个男人。
10. ? Est-cequetu ne serais pas unephobique de l'engagement ? ?
La phrase à ne pas prononcerdevantvous, sachantquecen'est pas vous qui êtesallergique à l'engagementmaisbienlui qui sembleavoirtrèspeur de vous...
10.“你不会有婚姻恐惧症吧?”
这句话不要在你面前说,要知道并不是你在反感婚姻,而是对方看起来很害怕你……
1HowareyoustillsingleYouresogreat你怎么还单身着你人这么好2Itllhappenwhenyoule…
转送给所有单身的好女孩一个人生活这些话你要懂得引导语爱情不是生活的全部作为一个单身女孩也许你想撒娇的时候没有那个肩膀也许你难过的时…
treseulc39estjouissifquandc39estunesituationquel39onachoisiCequiestbeaucoup…
单身妹子不想听到的30句话作为一个单身女人有利又有弊但是女士们通常不会选择一个人孤独终老时间流逝感情不来这并不意味着我们不渴望陪伴…
单身or恋爱男人都最不想听到的话女人们有多了解男人男人其实也是和女人一样是种敏感动物很多时候一些话语在他看来是杀伤力很厉害的武器不…
不该对失恋或单身朋友说的话Don39tsayquotYouweretoogoodforhimquotWhyYouarebasica…
单身无罪26句经典单身语录1喜欢的人不出现出现的人不喜欢2宁缺勿滥3不要为结婚而结婚4爱情不过是生活的奢侈品有更好没有也死不了5爱…
虐哭单身狗的经典语句最敏感也最易成为众矢之的的当属单身族群在家被逼婚出来散心还被一帮已婚好友热心关怀你的言谈可能会决定你在TA心中…
1HowareyoustillsingleYouresogreat你怎么还单身着你人这么好2Itllhappenwhenyoule…
另类的空间说说自从单身之后话费都省了好多1你的眼睛很美不适合流泪2有了新欢忘了旧爱没想到连友情都能用上这句话3以后谁再说爱你上去啪…
虐哭单身狗的经典语录看到第一句我就哭了1HowareyoustillsingleYouresogreat你怎么还单身着你人这么好2…