【假名+罗马音+中文】unravel 东京喰种op完整版歌词

「Unravel」

作詞:TK from 凛として時雨

作曲:TK from 凛として時雨

唄:TK from 凛として時雨

教(おし)えてよ 教(おし)えてよ その仕组(しく)みを

o shi e te yo o shi e te yo so no shi ku mi o

告诉我 告诉我 在其中的阴谋

仆(ぼく)の中(なか)に谁(だれ)かいるの?

bo ku no na ka ni da re ka i ru no

是谁在我体内?

壊(こわ)れた壊(こわ)れたよ この世界(せかい)で

ko wa re ta ko wa re ta yo ko no se kai de

坏掉了 坏掉了 这个世界

君(きみ)が笑(わら)う 何(なに)も见(み)えずに

ki mi ga wa ra u na ni mo mi e zu ni

你在笑 明明什么也看不见

壊(こわ)れた仆(ぼく)なんてさ 息(いき)を止(と)めて ko wa re ta bo ku na n te sa i ki o to me te

请让这个坏掉的我 停止呼吸

ほどけない もうほどけないよ

ho do ke na i mo ho do ke na i yo

解不开 已经什么都不明白了

真実(しんじつ)さえ freeze

shi n ji tsu sa e freeze

连真相也 被冰冻了

壊(こわ)せる 壊(こわ)せない 狂(くる)える 狂(くる)えない ko wa se ru ko wa se na i ku ru e ru ku ru e na i

快要坏掉了 不能坏掉 快要疯掉了 不能疯掉

あなたを见(み)つけて

a na ta o mi tsu ke te

我要找到你

揺(ゆ)れた 歪(ゆが)んだ世界(せかい)に立(た)った仆(ぼく)は yu re ta yu ga n da se kai ni ta tta bo ku wa

我站在这动荡扭曲的世界里

透(す)き通(とお)って见(み)えなくなって su ki to o tte mi e na ku na tte

透过间隙渐渐什么无法看清

见(み)つけないで仆(ぼく)のことを

mi tsu ke na i de bo ku no ko to o

请不要找我

见(み)つめないで

mi tsu me na i de

不要看着我

谁(だれ)かが描(か)いた世界(せかい)の中(なか)で da re ka ga ka i ta se ka i no na ka de

在不知是谁描绘的这个世界里

あなたを伤(きずつ)けたくはないよ

a na ta o ki zu tsu ke ta ku wa na i yo

不想伤害你

忆(おべ)えてて仆(ぼく)のことを

o bo e te te bo ku no ko to o

请记住我的存在

鲜(あざ)やかなまま

a za ya ka na ma ma

这个鲜明的存在

无限(むげん)に広(ひろ)がる 孤独(こどく)が络(から)まる mu ge n ni hi ro ga ru ko do ku ga ka ra ma ru

无限弥漫开来的 孤独缠绕着我

无邪気(むじゃき)に笑(わら)った 记忆(きおく)が刺(さ)さって mu ja ki ni wa ra tta ki o ku ga sa sa tte

记忆中无邪的微笑 隐隐刺痛

動(うご)けない 動(うご)けない 動(うご)けない

u go ke na i u go ke na i

动不了 动不了 动不了

動(うご)けない 動(うご)けない 動(うご)けないよ

u go ke na i u go ke na i u go ke na i yo

动不了了 已经动不了了

unravelling the world

unravelling the world

変(か)わってしまった 変(か)えられなかった

ka wa tte shi ma tta ka e ra re na ka tta

已经面目全非的 无可奈何的

二(ふた)つが络(から)まる 二人(ふたり)が灭(ほろ)びる fu ta tsu ga ka ra ma ru fu ta ri ga ho ro bi ru

两者相互纠缠 两人一起灭亡

壊(こわ)せる 壊(こわ)せない 狂(くる)える 狂(くる)えない ko wa se ru ko wa se na i ku ru e ru ku ru e na i

快要坏掉了 不能坏掉 快要疯掉了 不能疯掉

あなたを汚(よご)せないよ

a na ta o yo go se na i yo

不想污染你

揺(ゆ)れた 歪(ゆが)んだ世界(せかい)に立(た)った仆(ぼく)は yu re ta yu ga n da se ka i ni ta tta bo ku wa

我站在这荡扭曲的世界里

透(す)き通(とお)って见(み)えなくなって su ki to o tte mi e na ku na tte

透过间隙渐渐什么无法看清

见(み)つけないで仆(ぼく)のことを

mi tsu ke na i de bo ku no ko to o

请不要找我

见(み)つめないで

mi tsu me na i de

不要看着我

谁(だれ)かが仕组(しく)んだ孤独(こどく)な罠(わな)に

da re ka ga shi ku n da ko do ku na wa na ni

由谁来布置这阴谋 陷入孤独的圈套

未来(みらい)が解(ほど)けてしまう前(まえ)に

mi ra i ga to ke te shi ma u ma e ni

如果未来我没有逃脱

覚(おべ)え出(だ)して 仆(ぼく)のことを

o bo e da shi te bo ku no ko to o

也请记得我的存在

鲜(あざ)やかなまま

a za ya ka na ma ma

这个鲜明的存在

忘(わす)れないで 忘(わす)れないで 忘(わす)れないで

wa su re na i de wa su re na i de wa su re na i de wa su re na i de

请不要忘记 不要忘记 不要忘记 不要忘记

変(か)わってしまったことにParalyze

ka wa tte shi ma tta ko to ni Paralyze

对面目全非的事情已经麻木

変(か)えられないことだらけParadise

ka e ra re na i ko to da ra ke Paradise

这个无可奈何的事情的乐园

忆(おぼえ)えてて仆(ぼく)の事(こと)を

o bo e te te bo ku no ko to o

请一直记得我

教(おし)えて 教(おし)えて

o shi e te o shi e te

告诉我 告诉我 忘(わす)れないで

仆(ぼく)の中(なか)に 谁(だれ)かいるの? bo ku no na ka ni da re ka i ru no

是谁在我体内

 

第二篇:吉原哀歌 歌词 平假名+罗马音+中文

吉原ラメント

作词·作曲:亚沙

江戸(えど)の町(まち)は今日(きょう)も深(ふか)く 今天的江户街巷中 edo no machi ha(wa) kyo mo hukaku

夜(よる)の帐(とばり)かけて行(い)く 也如往常降下深沉的夜幕 yoru no tonari kakete iku

镜(かがみ)向(む)いて 红(べに)を引(ひ)いて 端坐镜前装点红唇 kagami mu i te beni wo hii te

応(おう)じるまま 受(う)け入(い)れるまま 乖巧顺从 全然接受 oujiru mama uke ireru mama

橙(だいだい)色(いろ) 辉(かがや)いた花(はな) 那闪着橙色光芒的花朵 daidai iro kagayaita hana

憧(あこが)れてた 望(のぞ)んでいた 曾是心中憧憬 曾是心中期望 akogare te ta nozon de i ta

いつ の まに か 蓝(あ)色(いろ)の花(はな) 但是不知不觉 已化作青蓝之花 itsu no mami ka aiiro no hana

けれど私(わたし) 安(やす)くないわ 即便如此 我也并不廉价 keredo watashi yasuku nai wa

「真(まこと)は 「其实 「makoto ha(wa)

ただ一人(ひとり)の 我本想 tada hitori no

何方(どなた)かのため 做一朵 donataka no tame

だけに 咲(さ)いていたかった 只为一人绽放的 dake ni saite ita kata

のだけれど 花朵 no da keredo

运命は 然而命运 unmei ha(wa)

わっちの自由(ちよ)を夺(うば)い 却夺取了我的自由 wachi no chiyou wo ubai

そいで 歯车(はぐるま)を 它的齿轮 soide haguruma wo

廻(まわ)して行(い)くので 无情地 mawashite iku no de

ありんす」 将我碾碎」 arinsu 」

伪(いつわ)り だらけ の 恋爱(れんあい) 虚伪不堪的恋爱

itsuwari darake no renai

そして私(わたし)を抱(だ)くのね 心知肚明却仍拥我入怀 soshite watashi wo daku no ne~~

悲(かな)しいくらいに感(かん)じた ふりの 床笫间逢场作戏 心头难忍悲戚 kanashiikurai ni kanjita hurino

吉原(よしはら) 今日(きよう)は雨(あめ) 吉原花街 今日有雨 yoshihara kyou ha(wa) ame

贵方様(あなたさま) どうか私(わたし)を 您可否将我 anatasama douka watashi wo

买(か)っていただけないで しょうか kate itadakenai de shiyouka

咲(さ)き出(だ)す 伞(かさ)の群(む)れに saki dasu kasa no mure ni

濡(ぬ)れる 私(わたし)は 雨(あめ) nureru watashiha(wa) ame

行(い)きかう群(む)れ 赈(にぎ)わう声(こえ)が ikikau mure nigiwau koega

ひしめき合(あ)い もつれ合(あ)い hishimeki ai motsure ai

愿(ねが)う ことは どうか いつか negau koto wa douka itsu ka

鸟笼(とりかご)の外(そと) 连(つ)れ出(だ)して torikago no soto tsu re da shi te

「真(まこと)は 「makoto ha(wa)

行(い)くあてなど 无(む)くなって iku ate nado mukunate

しまいん した のだ けれど shimain shita noda keredo

此方(こちら)の kochira no

笼(かご)の中(なか) kago no naka

から见(み)える 景色(けしき) だけは kara mieru keshiki dakeha(wa)

わっちを wachi wo

いつなつ时(とき)も itsunatsu toki mo

愈(いや)して くれる の で あ りんす」 就此买下? 朵朵绽开的 层层伞花中 濡湿的我 便是那雨滴 络绎的人群 喧嚣的闹声 互相吸引 互舔伤痕 心中只愿能有朝一日 谁能将我带出这鸟笼 「其实 我早已经 无处可归 可是 从这鸟笼中 看见的风景 却不知 从何时 变成了我仅有的慰藉」

iyashite kureru no de a rin su 」

伪(いつわ)りだらけの恋爱(れんあい) 虚伪不堪的恋爱 itsuwari darake no renai

そして私(わたし)を买(か)うのね 你便要这样买下我吗 soshite watashi wo kau no ne~~

私(わたし)に咲(さ)いた花(はな)びら 在我身上盛开的花瓣 watashi ni sai ta hanabira

濡(ぬ)れる心(こころ)に降(ふ)るは 雨(あめ) 落在湿润的心中仿如雨露 nureru kokoro ni huru ha(wa) ame

贵方様(あなたさま)どうか私(わたし)と anata sama douka watashi to

一夜限(いちやかぎ)りの戯(たわむ)れを ichiya kagiri no tahanu re wo

望(のぞ)む シミ(しみ)の数(かず)が nozomu shimi no kazu ga

钝(にぶ)く 心(こころ)に 刺(さ)さる nibuku kokoroni sasaru

忧(うれ)いを帯(お)びた花(はな) urei wo obita hana

望(のぞ)む 果(は)てる nozomu hateru

「ようこそ おいでくんなまし」 「youkoso oidekunnamashi 」

恋人(こいびと)ごっこの夜(よる)に koibito goko no yoru ni

吐息(といき)「あっアッ」と鸣(な)かせて toiki a~a~ to nakasete~

悲(かな)しいくらいに感(かん)じたふりの kanashiikurai ni kanji ta hurino

吉原今日(よしはらきょう)も 雨(あめ) yoshihara kyou mo ame

伪(いつわ)りだらけの恋爱(れんあい) itsuwari darake no renai

そして私(わたし)を抱(だ)くのね soshite watashi wo daku no ne~~

悲(かな)しいくらいに感(かん)じた ふりの kanashiikurai ni kanjita hurino

吉原(よしはら) 今日(きよう)は雨(あめ) yoshihara kyou ha(wa) ame

请您与我共赴 这仅限一夜的云雨 我所期望的点点雨痕 阵阵钝痛 刺在心头 染着丝丝忧郁的花朵 渴求着 枯萎了 「欢迎光临 是你来了么?」 玩着恋人游戏的那些夜晚里 「啊~啊~」出声 轻轻叹息 床笫间逢场作戏 心头难忍悲戚 吉原花街 今日亦雨 虚伪不堪的恋爱 心知肚明却仍拥我入怀 床笫间逢场作戏 心头难忍悲戚 吉原花街 今日有雨

贵方様(あなたさま) どうか私(わたし)を 您可否将我 anatasama douka watashi wo

买(か)って いただけない で しょうか 就此买下 kate itadakenai de shiyouka

咲(さ)き出(だ)す 伞(かさ)の群(む)れに 朵朵绽开的 层层伞花中 saki dasu kasa no mure ni

濡(ぬ)れる 私(わたし)は 雨(あめ) 濡湿的我 便是那雨滴 nureru watashiha(wa) ame

1、念白部分,因为日文和中文语序不同的关系,有个别行的意思不太对应,总体句子是一致的。

2、根据阿酱A24的版本排的歌词,其他版本不知是否相同,请自行对应。

相关推荐