游侠列传(翻译)

游侠列传

司马迁

鲁朱家者,与高祖同时。 鲁人皆 以 儒 鲁国的朱家与高祖皇帝是同一时代的人。鲁国人都喜欢搞儒家思想 教,而朱家用.侠闻。 所藏活.豪士以百数., 因为 使??活 计算 的教育,而朱家却因为是侠士而闻名。他所藏匿和救活的豪杰有几百个, 其余庸.人.不可胜.言。 然终不伐.其能, 平常人 尽 夸耀

其余普通人被救的说也说不完。但他始终不夸耀自己的才能, 歆.其德, 诸所尝.施, 唯恐见之.。 炫耀 曾经 代被施舍的人 不自我欣赏他对别人的恩德,那些他曾经给予施舍的人,他唯恐再见到他们。 振.人 不.赡.,先从贫贱始。 家无余财, 同“赈” 不足,食物缺乏

他救济别人的困难,首先从贫贱的开始。他家中没有剩余的钱财, 衣不完采, 食不重味, 乘不过

衣服上连一块完整的花纹都没有,每顿饭只吃一样菜,乘坐的不过是个 軥牛。 专趋.人之急, 甚己之私。 为??奔走

牛拉的车子。他专为旁人的危急之事奔走,,比为自己办私事还着急。 既阴脱.季布将军之厄, 及布尊贵, 使??摆脱

他曾经暗中使季布将军摆脱了被杀的厄运,待到季布将军地位尊贵之后,

1

终身不见也。 自关以东, 莫不延颈愿交焉。 他却终身不肯与季布相见。从函谷关往东,没有谁不伸长脖子盼望同他交朋友。

郭解,轵人也,字翁伯,善相人者许负外孙也。 判断句

郭解是轵县人,字翁伯。他是善于给人相面的许负的外孙子。 解父以任 .侠., 孝文时诛死。解为人 短小 精悍, 以侠义自任 被动句

郭解的父亲因为行侠,在汉文帝时被杀。郭解为人个子矮小,精明强悍, 不饮酒。少时阴贼, 慨 .不快意, 身.所杀甚众。 愤慨不平 亲自

不喝酒。 他小时候残忍狠毒, 心中愤慨不快时,亲手杀的人很多。 以躯借. 交.报仇,藏命作奸剽攻不休,及铸钱 通“藉”,帮助 朋友

他不惜牺牲生命去替朋友报仇,藏匿亡命徒不断地犯法抢劫,至于私铸钱币, 掘冢, 固.不可胜数。 适.有天幸., 窘急 本来 正逢,恰好 帮助

盗挖坟墓,他的不法活动本来就数不清。却能遇到上天保佑,在窘迫危急时 常得脱,若.遇舎。 及解年长, 更折节 为俭, 或者

常常脱身,或者遇到大赦。等到郭解年龄大了,就转变操行,抑制自己, 以德 报怨, 厚施 而 薄望。

用恩惠报答怨恨自己的人, 多多地施舍别人, 少望别人报答自己。

2

然其自喜为侠益甚。既已振 .人之命,不矜. 其.功, 救 夸耀 自己的

但他自己喜欢行侠的思想越来越强烈。已经救了别人的生命,却不自夸功劳, 其阴贼著于心,卒.发于睚眦如故.云。而少年慕 通“猝”,突然 过去

但其内心仍然残忍狠毒,为小事突然怨怒行凶的事依然如故。当时的少年仰慕 其行,亦辄为 .报仇,不使.知也。解姊子负.解之势, 省略宾语 省略宾语 依仗

他的行为,也常常为他报仇,却不让他知道。郭解姐姐的儿子依仗郭解的势力, 与人饮,使之嚼.。 非其任, 强.必灌之。 同“醮”,喝干杯中酒 使用强力

同别人喝酒,让人家干杯。人家的酒量小,不能再喝了,他却强行灌酒。 人怒,拔刀刺杀解姊子, 亡.去。 解姊怒曰: 逃跑

那人发怒,拔刀刺死了郭解姐姐的儿子,就逃跑了。郭解姐姐发怒说道: “以翁伯之义, 人杀吾子, 贼不得。”

“以弟弟翁伯的义气, 人家杀了我的儿子, 凶手却捉不到。” 于是 弃其尸于道, 弗葬, 欲以.辱解。 解使人微. 省略宾语 暗中 她把儿子的尸体丢弃在道上,不埋葬,想以此羞辱郭解。郭解派人暗中 知贼处。 贼窘自归, 具以实告解。 探知凶手的去处。 凶手窘迫, 自动回来, 把真实情况告诉了郭解。 解曰:“公杀之固.当,吾儿不直。” 遂去.其贼, 本来 使??离开

郭解说:“你杀了他本来应该,我的孩子无理。”于是放走了那个凶手,

3

罪.其姊子,乃收而.葬之。 诸公闻之,皆多. 谴责,归罪 顺承连词 赞扬 把罪责归于姐姐的儿子,于是收尸埋葬了他。人们听到这消息,都称赞 解之义, 益附焉。

郭解的道义行为,更加依附他。

解出入, 人皆避之。 有一人独箕.踞

名词作状语,像簸箕一样

郭解每次外出或归来,人们都躲避他,只有一个人傲慢地坐在地上 视之,解遣人问其名姓。客欲杀之。 解曰: 看着他,郭解派人去问他的姓名。门客中有人要杀那个人, 郭解说: “居邑屋 至 不见敬, 是吾德不修也, 被动句 判断句

“居住在乡里之中,竟至于不被人尊敬,这是我自己道德修养得还不够, 彼何罪!” 乃阴属 .尉史曰:“ 是人,吾所急.也, 同“嘱” 判断句 关注 他有什么罪过。”于是他就暗中嘱托尉史说:“这个人是我最关心的, 至践更时脱.之。” 每至践更, 数. 过., 使动用法,使??摆脱 屡次 经过

轮到他服役时,请加以免除。” 以后每到服役时, 有好多次, 吏弗求。 怪.之, 问其.故, 意动用法,以??为怪 其中的

县中官吏都没找这个人。这个人对这件事感到奇怪, 问其中的原因, 乃. 解 使 脱. 之。 箕踞者 乃 肉袒 解释原因,原来是 省略宾语

原来是郭解使人免除了他的差役。这个傲慢的人就袒露身体,

4

谢罪。少年闻之,愈益慕解之行。

去找郭解谢罪。少年们听到这消息,越发仰慕郭解的行为。 洛阳人有相仇者,邑中贤豪居.间.者以十数., 从中调停 计算 洛阳人有相互结仇的, 城中有数以十计的贤人豪杰从中调解, 终不听。 客乃见郭解。 解夜. 名词作状语 两方面始终不听劝解。门客们就来拜见郭解,(说明情况)。郭解晚上去 见仇家, 仇家曲听解。

会见结仇的人家, 仇家勉强听从郭解的劝解, (准备和好)。 解乃谓仇家曰:“吾闻洛阳诸公在此间,多不听者。 郭解就对仇家说:“我听说洛阳诸公为你们调解,你们多半不肯接受。 今子幸而听解, 解奈何乃.从他县夺人邑中 竟然

如今你们幸而听从了我的劝告,郭解怎能从别的县跑来侵夺人家城中 贤大夫权乎!” 乃夜去, 不使人知, 曰: 省略主语

贤豪大夫们的调解权呢?”于是郭解当夜离去,不让人知道, 说: “且无用., 待我去,令洛阳豪居其间, 采纳

“暂时不要听我的调解,待我离开后,让洛阳豪杰从中调解, 乃听之。”

你们就听他们的。”

5

解执.恭敬, 不敢乘车入其县廷。 谨守,坚持

郭解保持着恭敬待人的态度, 不敢乘车走进县衙门。 之 .旁郡国,为人请求事,事可出.,出之;不可者,动词,到 办成

他到旁的郡国去替人办事, 事能办成的, 一定把它办成,办不成的, 各厌 .其意,然后乃.敢尝酒食。诸公以.故. 严.重.之, 满意 才 因为这个缘故 非常敬重 也要使有关方面都满意,然后才敢去吃人家酒饭。大家因此都非常尊重他, 争为.用。 邑中少年及旁近县贤豪,夜半过.门. 省略宾语 登门拜访 争着为他效力。城中少年及附近县城的贤人豪杰, 半夜上门拜访郭解的 常十余车, 请得解客舍.养之。

名词作状语,在家里

常常有十多辆车子,请求把郭解隐藏的亡命者接回自家供养。

及 徙 豪富 茂陵也, 解家贫, 待到朝廷要将各郡国的豪富人家迁往茂陵居住时, 郭解家贫, 不中訾., 吏恐, 不敢不徙.。卫将军为. 同“赀” 使??迁徙 省宾语 不符合迁徙标准, 官吏害怕, 不敢不让郭解迁移。卫将军替郭解 言: “郭解家贫 不中徙。”上曰:“布衣 向皇上进言 :“郭解家贫, 不符合迁移的标准。” 皇上说:“一个百姓 权至使将军为言, 此其家不贫。” 解家遂徙。 的权势竟能使将军替他说话,这就可见他家不穷。”郭解家于是迁徙到茂陵。

6

诸公送者出千余万。轵人杨季主子为县掾,举

人们为郭解送行共出钱一千余万。轵人杨季主的儿子当县掾, 是他提名 徙解。 解兄子断杨掾头。由此杨氏与郭氏为仇。 迁徙郭解的。郭解哥哥的儿子砍掉杨县掾的头。从此杨家与郭家结了仇。 解入关, 关中贤豪知与不知,

郭解迁移到关中, 关中的贤人豪杰无论是否知道郭解, 闻其声, 争交.欢.解。 解为人短小,不饮酒, 结交为朋友而相互欢悦

听到他的名声,都争着与郭解结为好朋友。郭解个子矮,不喝酒, 出未尝有骑.。 已.又杀杨季主。杨季主家上书,人又 坐骑 不久

出门不乘马。后来又杀死杨季主。杨季主的家人上书告状,有人又 杀之阙下。 上闻, 乃下.吏.捕解。 省略,下令于吏

把告状的在宫门下给杀了。皇上听到这消息,就向官吏下令捕捉郭解。 解亡,置其母家室夏阳,身至临晋。临晋籍少公素不知解, 郭解逃跑,把他母亲安置在夏阳,自己逃到临晋。临晋籍少公平素不认识郭解, 解冒., 因.求出关。 籍少公已出.解, 冒昧求见 趁机,顺便 使??出去

郭解冒昧去见他,顺便要求他帮助出关。籍少公把郭解送出关后, 解转入太原, 所过辄.告主人家。

总是

郭解转移到太原,他所到之处,常常把自己的情况事先告诉留他食宿的人家。

7

吏逐之,迹.至籍少公。少公自杀,口绝。久之., 追踪,搜寻 音节助词 官吏追逐郭解,追踪到籍少公家里。籍少公无奈自杀,口供断绝了。过了很久, 乃.得解。 穷. 治.所犯, 为.解所.杀, 才 尽,彻底 追查 表示被动

官府才捕到郭解,并彻底深究他的犯法罪行,发现一些人被郭解所杀的事, 皆在舎前。 轵有儒生侍使者坐,

都发生在赦令公布之前。 轵县有个儒生陪同前来办案的使者闲坐, 客誉郭解,生曰:“郭解专以奸犯公法,何谓贤!” 郭解门客称赞郭解,他说:“郭解专爱做奸邪犯法的事,怎能说他是贤人呢?” 解客闻, 杀此生, 断其舌。 吏以此责解, 郭解门客听到这话,就杀了这个儒生,割下他的舌头。官吏以此责问郭解, 解实不知杀者。 杀者亦竟绝,

而郭解确实不知道杀人的是谁。 杀人的人始终没查出来,

莫知为谁。吏奏解无罪。 御史大夫公孙弘议曰: 不知道是谁。官吏向皇上报告,说郭解无罪。御史大夫公孙弘议论道: “解布衣为任侠行权, 以睚眦杀人, 解虽弗知, “郭解以平民身份行侠,玩弄权诈之术,因为小事而杀人,郭解自己虽然不知道, 此罪甚于解杀之。 当.大逆无道。”

判决

这个罪过比他自己杀人还严重。(应当)判处郭解大逆无道的罪。” 遂族.郭解翁伯。

灭族

于是就诛杀了郭解翁伯的家族。

8

自是之后,为侠者极众,敖.而无足数.者。 通“傲” 称道

从此以后, 行侠的人特别多, 但都傲慢元礼没有值得称道的。 然关中长安樊仲子,槐里赵王孙,长陵高公子,西河郭公仲, 但是关中长安的樊仲子, 槐里赵王孙, 长陵的高公子, 西河的郭公仲, 太原卤公孺,临淮兒长聊,东阳田君孺,虽为侠而逡逡有退让 太原的卤公儒,临淮的兒长聊,东阳的田君孺,虽然行侠却能有谦虚退让

君子之风。至若北道姚氏,西道诸杜,南道仇景, 的君子风度。至于像北道的姚氏,西道的一些姓杜的,南道的仇景,

东道赵他、羽公子,南阳赵调之徒,此盗跖居民间者耳 ., 判断句 定语后置 罢了 东道的赵他、羽公子,南阳赵调之流,这些都是处在民间的盗跖罢了, 曷. 足. 道.哉! 此乃. 乡.者朱家之羞也。 同“何” 值得 称道 表判断,是 同“向”,以前

哪里值得一提呢!这都是从前朱家那样的人引以为耻的。

太史公曰:吾视郭解,状貌不及中 .人.,言语不足采.者。 普通人 采纳

太史公说:“我看郭解,身材相貌赶不上普通人,语言也无可取的地方。 然天下无.贤与不肖, 知与不知,

无论

但是天下的人们,元论是贤人还是不肖之人,无论是认识他还是不认识他, 皆慕其声, 言侠者皆引 .以.为名。 谚曰: 省略: 引之以之

都仰慕他的名声,谈论游侠的都标榜郭解以提高自己的名声。谚语说: “人貌 .荣名, 岂有既.乎!” 於.戏.,惜哉! 意动用法,以??为容貌 终结 同“呜呼” 9

‘人可用光荣的名声作容貌,难道会有穷尽的时候吗?’唉,可惜呀!”

10

 

第二篇:勾践灭吴,游侠列传,翻译

勾践灭吴

越王勾践驻兵于会稽山上,便施法号令于军队说:“凡是我父辈兄弟和同姓的贵族,有人能够帮助我谋划并使吴军撤退的,我与他一起主管越国的政权。”大夫文种对答说:“臣听说商人,夏季则囤积皮革,冬则囤积薄絺(细葛布),大旱则囤积船只,洪涝则囤积车辆,以待缺乏之时。虽然没有四方敌国侵犯的忧患,然而谋求贤臣与勇猛将士,却不可以不去培养和选拔。就好像蓑衣和斗笠,适时的雨季到后人们就必定会有这个需求。如今君王既然已驻兵在会稽山上,这样之后才图谋臣子,恐怕太晚了吧?”勾践说:“如果能得听闻子大夫的进言,哪有什么太迟了呢?”(于是勾践和文种)携手共同谋划(退敌)。

于是差使文种出使到吴实行联姻。文种说:“我的君王勾践缺乏合适的人才,没有可以派遣的人,才差遣了他的下臣文种,不敢随意表达我君的意见让大王您听闻,只能私底下与您的臣属说:?我君的军队不是堪让大王受辱前来讨伐的,我国愿意用金玉财宝和美女赠与大王,来补偿大王的辱临,请让勾践的女婢来做大王的女婢,用我国大夫的女婢作您的大夫的女婢,让我国士人的女婢作贵国士人的女婢。越过的宝器全部随从赠与,我君率领的越国人,来跟随您的军队,听从您的差遣。如果(您)认为越国的罪过是不可饶赦的,我们将焚掉宗庙(指自我灭国),捆绑妻子儿女不作吴国俘虏,将金玉沉于江中,更有披甲战士五千人将拼命抵抗,于是(这些人)必然有两倍的勇气和战斗力。这样就有披甲战士万人从事我君(来抵抗),这不是要伤害到君王您所爱的东西吗?(所以)与其杀掉

这些人,宁可得到这个国家,(这两个哪个有利

夫差想要听从与越人联姻的意见,与文种达成协议。子胥进谏说:“不可以!吴国和越国,是仇对敌战不相容的两国。三江环绕了吴越两国,居民没有可以向外移动的地方,有吴则无越,有越则无吴,对于这种局面是不能改变的。我听闻,居于陆地之人习惯居住在陆地,居于水边之人习惯在水上生活。那些中原地区的国家,我国可以进攻它们并且战胜它们,但我们并不能居住在他们的土地,不能乘坐他们的车辆。而越国,我们进攻并且战胜他们,我们能居住在他们的地盘,我们也能乘坐他们的船只。这是其中的利益,不可能丢失放弃它,您一定要灭了越国。失去了这个利益,即使对此后悔,也一定无法再达到了。”

越人打扮了美女八人,送予太宰嚭(pi,第三声),说:“您如果解救了越国的罪过,还有比这些更美的美人将会进献(与您)。”太宰嚭进谏说:“我听闻古时的征战他国的人,让他们服从便了。如今越国已然服输了,还有什么可求的呢!”(这样)夫差便与越国联姻后离开了越国。

勾践与国人解说:“我不知道自己的力量不足,却又和大国结仇,让百姓的尸骨暴露在原野之中,这是我的罪过。我请求能给我机会改正。”于是(勾践为国家)埋葬死者,慰问伤患,给养生者,吊唁有丧事的人,恭贺有喜事的人,礼送远去的行者,礼迎到来的人,除去民众所厌恶的,补与民众的不足。这样之后谦卑地

服侍夫差,让三百士人到吴国做宦官,他自己则亲自做夫差的马前卒。 勾践的土地,南到句无,北到御儿,向东到鄞,西到姑蔑,土地广大达百里。(勾践)便招集他的同姓兄弟并对他们发誓说:“我听说古代的贤君,四方的百姓都归附他,就好像谁归于低洼处一样。如今我没有能力,只能率领你们繁殖子孙。”他命令壮年人不能娶老年的妇人,命令老年男子不娶壮年女子为妻。女子十七岁

不嫁,她的父母有罪;男子二十岁不娶,他的父母有罪。将要分娩的人可以告知官府,官府命令医师看护她。生了男子,官府赏二壶酒,一只狗;生女子,二壶酒,一只猪。一胎生三子,公家给他们一名乳母;一胎生二人,公家给他家粮食。嫡子死了,三年免除他家的征税徭役;庶子死了,三个月免除他的赋税徭役。(而且)必定为他哭泣并好好埋葬他,就好像自己的儿子。命令(对于)孤男、寡妇、疾病、贫困这样的人,官府收纳养活,并教导他们学习。知名人士,则令他们的居所洁净,让他们所穿的衣服是美丽的,让他们吃饱,而在义理方面磨砺他们。四方来到(越国)的人,必定在庙堂上礼待他们。勾践载着大米和肉类在舟上漂流,凡国家游学的年轻人,没有不给他们吃食的,没有不给他们饮用的,一定问他们的姓名。勾践不接受进攻,不是他亲自所种的不吃,不是他夫人所织的他不

穿,十年不在国内征税,百姓都存有三年的食粮。

国姓兄弟请求说:“以前夫差让我君在诸侯国之间受耻,如今越国也建立节度恢复正常了,请对此报仇。”勾践推辞说:“以前的战争,不是你们的过错,是我的罪过。像我这样的人,怎么知道羞耻呢?还是请姑且不要兴起战争了!”国姓亲戚又说:“越国四封之中的人,都亲近我君,好像父母一样。子女知道报父母的仇,臣子想着报国君敌人的仇,哪有敢不尽全力的人呢?请再次战斗吧。”勾践许可后(这里指勾践认可这句话后),便招致(这里的招致指“招来”,“招”指勾践的命令,是一个动作;“致”指“到达”,是一种状态)他的军队并且宣誓说:“我听闻古时的贤君,不怕他的军队不足,却怕他的将士志向与行为缺少羞耻感。如今夫差穿水犀皮铠甲的将士有十万三千,不怕他们的志向行为缺少,而怕他的将士不够多。如今我将助天把敌人消灭。我不要一个人的勇猛,而要他们统一进退。前进则奖赏,退缩则刑罚,这样就有国家规定的奖赏(来奖赏他)。进攻不听从

命令,退缩则是不知羞耻,这样便有国家的刑罚(来惩罚)。”

果然出行时,(这里的“果然”指,一件预定的事情,当它发生依照预见发生时,成为“果”),国家中的人都劝勉(出征的人)。父亲劝勉他的儿子,兄长劝勉他的小弟,妇人劝勉她的丈夫,说:“这样的一个君王,难道可以不为他死吗?”(指“这样好的一个君王,值得为他尽力去战,甚至送出生命)所以因此打败了吴国的军队在囿(you,第四声),又打败他们的军队在没地,又在吴国城郊打败了

他们。(这里指越国在不同的三处打败了吴国的军队)

夫差请求联姻将和,说:”我的军队不足以侮辱您(来攻打)!请让我用金玉、美女来补偿您的受辱。勾践对答说:“往昔把越国给吴国,而吴国不受天命;如今天要把吴国给越国,越国能不听从天的命令,而听从您的命令么?我请求(这里的请并非现代意义的“请求”之意,而是单纯的谦辞)遣送吴王您到甬地与句地以东去,我与您仍算是两国之君。”夫差对答说:“我之前有些小恩惠与越国,您若不忘周室(这里类似于“念在我们共同为周室的臣子的情谊”的意思)而做我国的保护人(实际意义为:请求保留吴国的存在,吴国愿意做越国的臣国),也是我的愿望啊。您若要说:?我要破坏你的社稷,毁灭你的宗庙。?(那么)我请求您赐死,我有何面目来被天下观视啊!(指“我没有任何面子面对诸国,被天下

人耻笑”)越王还是占据了吴国(算了吧)。”

于是吴国被灭掉了。

游侠列传 鲁国的朱家与高祖是同一时代的人。鲁国人都喜欢搞儒家思想的教育,而朱家却因为是侠士而闻名。他所藏匿和救活的豪杰有几百个,其余普通人被救的说也说不完。但他始终不夸耀自己的才能,不自我欣赏他对别人的恩德,那些他曾经给予过施舍的人,唯恐再见到他们。他救济别人的困难,首先从贫贱的开始。他家中没有剩余的钱财,衣服破得连完整的采色都没有,每顿饭只吃一样菜,乘坐的不过是个牛拉的车子。他一心救援别人的危难,超过为自己办私事。他曾经暗中使季布将军摆脱了被杀的厄运,待到季布将军地位尊贵之后,他却终身不肯与季布相见。从函谷关往东,人们莫不伸长脖子盼望同他交朋友。

楚地的田仲因为是侠客而闻名,他喜欢剑术,象服侍父亲那样对待朱家,他认为自己的操行赶不上朱家。田仲死后,洛阳出了个剧孟。洛阳人靠经商为生,而剧孟因为行侠显名于诸侯。吴、楚七国叛乱时,条侯周亚夫当太尉,乘坐着驿站的车子,将到洛阳时得到剧孟,高兴地说:“吴、楚七国发动叛乱而不求剧孟相助,我知道他们是无所作为的。”天下动乱,太尉得到他就像得到了一个相等的国家一样。剧孟的行为大致类似朱家,却喜欢博棋,他所做的多半是少年人的游戏。但是剧孟的母亲死了,从远方来送丧的,大概有上千辆车子。等到剧孟死时,家中连十金的钱财也没有。这时符离人王孟也因为行侠闻名于长江和淮河之间。

这时,济南姓的人家,陈地的周庸也因为豪侠而闻名。汉景帝听说后,派使者把这类人全都杀死了。这以后,代郡姓白的、梁地的韩无辟、阳翟的薛兄、陕地的韩孺,又纷纷出现了。

郭解是轵(zhǐ,指)县人,字翁伯。他是善于给人相面的许负的外孙子。郭解的父亲因为行侠,在汉文帝时被杀。郭解为人个子矮小,精明强悍,不喝酒。他小时候残忍狠毒,心中愤慨不快时,亲手杀的人很多。他不惜牺牲生命去替朋友报仇,藏匿亡命徒去犯法抢劫,停下来就私铸钱币,盗挖坟墓,他的不法活动数也数不清。但却能遇到上天保佑,在窘迫危急时常常脱身,或者遇到大赦。等到郭解年令大了,就改变行为,检点自己,用恩惠报答怨恨自己的人,多多地施舍别人,而且对别人怨恨很少。但他自己喜欢行侠的思想越来越强烈。已经救了别人的生命,却不自夸功劳,但其内心仍然残忍狠毒,为小事突然怨怒行凶的事依然如故。当时的少年仰慕他的行为,也常常为他报仇,却不让他知道。郭解姐姐的儿子依仗郭解的势力,同别人喝酒,让人家干杯。如果人家的酒量小,不能再喝了,他却强行灌酒。那人发怒,拔刀剌死了郭解姐姐的儿子,就逃跑了。郭解姐姐发怒说道:“以弟弟翁伯的义气,人家杀了我的儿子,凶手却捉不到。”于是她把儿子的尸体丢弃在道上,不埋葬,想以此羞辱郭解。郭解派人暗中探知凶手的去处。凶手窘迫,自动回来把真实情况告诉了郭解。郭解说:“你杀了他本来应该,我的孩子无理。”于是放走了那个凶手,把罪责归于姐姐的儿子,并收

尸埋葬了他。人们听到这消息,都称赞郭解的道义行为,更加依附于他。

郭解每次外出或归来,人们都躲避他,只有一个人傲慢地坐在地上看着他,郭解派人去问他的姓名。门客中有人要杀那个人,郭解说:“居住在乡里之中,竟至于不被人尊敬,这是我自己道德修养得还不够,他有什么罪过。”于是他就暗中嘱托尉史说:“这个人是我最关心的,轮到他服役时,请加以免除。”以后每到服役时,有好多次,县中官吏都没找这位对郭解不礼貌的人。他感到奇怪,问其中的原因,原来是郭解使人免除了他的差役。于是,他就袒露身体,去找郭解谢罪。少年们听到这消息,越发仰慕郭解的行为。

洛阳人有相互结仇的,城中有数以十计的贤人豪杰从中调解,两方面始终不听劝解。门客们就来拜见郭解,说明情况。郭解晚上去会见结仇的人家,仇家出于对郭解的尊重,委屈心意地听从了劝告,准备和好。郭解就对仇家说:“我听说洛阳诸公为你们调解,你们多半不肯接受。如今你们幸而听从了我的劝告,郭解怎能从别的县跑来侵夺人家城中贤豪大夫们的调解权呢?”于是郭解当夜离去,不让人知道,说:“暂时不要听我的调解,待我离开后,让洛阳豪杰从中调解,你们就听他们的。”

郭解保持着恭敬待人的态度,不敢乘车走进县衙门。他到旁的郡国去替人办事,事能办成的,一定把它办成,办不成的,也要使有关方面都满意,然后才敢去吃人家酒饭。因此大家都特别尊重他,争着为他效力。城中少年及附近县城的贤人豪杰,半夜上门拜访郭解的常常有十多辆车子,请求把郭解家的门客接回自家供养。

待到汉武帝元朔二年,朝廷要将各郡国的豪富人家迁往茂陵居住,郭解家贫,不符合资财三百万的迁转标准,但迁移名单中有郭解的名字,因而官吏害怕,不敢不让郭解迁移。当时卫青将军替郭解向皇上说:“郭解家贫,不符合迁移的标准。”但是皇上说:“一个百姓的权势竟能使将军替他说话,这就可见他家不穷。”郭解于是被迁徙到茂陵。人们为郭解送行共出钱一千余万。轵人杨季主的儿子当县椽,是他提名迁徙郭解的。郭解哥哥的儿子砍掉杨县椽的头。从此杨家于郭家结了仇。

郭解迁移到关中,关中的贤人豪杰无论从前是否知道郭解,如今听到他的名声,都争着与郭解结为好朋友。郭解个子矮,不喝酒,出门不乘马。后来又杀死杨季主。杨季主的家人上书告状,有人又把告状的在宫门下给杀了。皇上听到这消息,就向官吏下令捕捉郭解。郭解逃跑,把他母亲安置在夏阳,自己逃到临晋。临晋籍少公平素不认识郭解,郭解冒昧会见他,顺便要求他帮助出关。籍少公把郭解送出关后,郭解转移到太原,他所到之处,常常把自己的情况告诉留他食宿的人家。官吏追逐郭解,追踪到籍少公家里。籍少公无奈自杀,口供断绝了。过了很久,官府才捕到郭解,并彻底深究他的犯法罪行,发现一些人被郭解所杀的事,都发生在赦令公布之前。一次,轵县有个儒生陪同前来查办郭解案件的使者闲坐,郭解门客称赞郭解,他说:“郭解专爱做奸邪犯法的事,怎能说他是贤人呢?”郭解门客听到这话,就杀了这个儒生,割下他的舌头。官吏以此责问郭解,令他交出凶手,而郭解确实不知道杀人的是谁。杀人的人始终没查出来,不知道是谁。

官吏向皇上报告,说郭解无罪。御史大夫公孙弘议论道:“郭解以平民身份侠,玩弄权诈之术,因为小事而杀人,郭解自己虽然不知道,这个罪过比他自己杀人还严重。判处郭解大逆无道的罪。”于是就诛杀了郭解翁伯的家族。

从此以后,行侠的人特别多,但都傲慢无礼没有值得称道的。但是关中长安的樊仲子、槐里赵王孙,长陵的高公子,西河的郭公仲,太原的卤公孺,临淮的儿长卿,东阳的田君孺,虽然行侠却能有谦虚退让的君子风度。至于象北道的姚氏,西道的一些姓杜的,南道的仇景,东道的赵他、羽公子,南阳赵调之流,这些都是处在民间的盗跖罢了,哪里值得一提呢!这都是从前朱家那样的人引以为耻的。

太史公说:“我看郭解,状貌赶不上中等人材,语言也无可取的地方。但是天下的人们,无论是贤人还是不肖之人,无论是认识他还是不认识他,都仰慕他的名声,谈论游侠的都标榜郭解以提高自己的名声。谚语说:‘人可用光荣的名声作容貌,难道会有穷尽的时候吗?’唉,可惜呀!”