外国文学

一、填空题(本题共12小题,每空1分,共15分)

1、法国古典主义悲剧的创始人是__________。

2、古希腊悲剧中__________________被称为“舞台上的哲学家。”

3、文艺复兴时期被称为“英国诗歌之父”的诗人是__________,他的代表作是《_____________》。

4、古希腊神话包括神的故事和英雄传说两部分。它们的主要特点是______________________。

5、荷马史诗包括了《》和《》两部。

6、英国现实主义小说的奠基人是________________,他创作的长篇小说《_______________》标志了英国现实主义小说的开端。

7、《巨人传》的作者是__________。

8、盎格鲁?撒克逊人的史诗《》是流传至今的中世纪早期英雄史诗中最完整的一部。

9、雨果的《________ 》被认为是法国浪漫主义文学运动的宣言书。

10、莫里哀的喜剧《悭吝人》中塑造了典型的吝啬鬼形象。

11、是欧洲历史小说的创始人。

12、“耶拿派”的主要代表有小说家蒂克和诗人_________。

二、单项选择题(本题共10小题,每小题1分,共10分。把正确答案的标号填在括号内。)

1、名句“西风哟,如果冬天已经来临,春天还会遥远吗?”出自于雪莱的()。

A、《自由颂》

B、《西风颂》

C、《东风颂》

D、《解放了的普罗米修斯》

2、《伊尼德》是古罗马著名作家()创作的一部文人史诗。

A、贺拉斯 B、奥维德

C、阿普列尤斯 D、维吉尔

3、提出“返回自然”口号的作家是()。

A、狄德罗 B、卢梭

C、海涅 D、华兹华斯

4、《奥德修纪》突出的主题是( )。

A、和平 B、冒险精神

C、宗教 D、来世思想

5、打破古典戏剧的框框,在一个剧本中把悲剧因素和喜剧因素结合在一起的作家是()。

A 马洛 B 莎士比亚 C 基德 D 黎里

6、《威尼斯商人》中的鲍西娅是一个()。

A、知识渊博的知识女性

B、乐于助人、纯洁善良的女性

C、人文主义的新女性

D、爱情至上的女性典型

7、中世纪后期最著名的英雄史诗是()。

A、《埃达》 B、《熙德之歌》 C、《罗兰之歌》 D、《萨迦》

8、构成堂?吉诃德性格喜剧性的主要因素是()。

A、他对社会的冷嘲热讽 B、他企图恢复过时的骑士精神

C、他立志铲除人间罪恶却屡遭失败 D、他为崇高理想而献身的伟大精神

9、人文主义思想的核心是()。

A、基督教精神 B、理性主义

C、对“人”的肯定 D、平等、博爱思想

10、拜伦的《唐?璜》是一部长篇()小说。

A、对话体 B、诗体

C、书信体 D、游记体

三、多项选择(本题共6小题,每小题2分,共12分。把正确答案的标号填在括号内。正确答案未选全或有选错的,该小题无分。)

1、英国文学中最早出现的浪漫主义作家是所谓的“湖畔派”诗人。他们是()。

A、华兹华斯 B、拜伦

C、柯勒律治 D、骚塞 E、雪莱

2、莱辛是德国民族戏剧、民族文学的奠基人,他“完成了德国文学的转变”。其主要贡献是()。

A、美学理论 B、戏剧理论

C、戏剧创作 D、哲理小说 E、抒情诗

3、属于“东方叙事诗”的作品有()。

A、《异教徒》 B、《该隐》

C、《海盗》 D、《青铜时代》

E、《莱拉》

4、古希腊古典时期文学繁荣的几大要素是()。

A、希腊奴隶主民主政治的优越性

B、科学的昌明

C、封建经济的繁荣

D、政府的提倡

E、雅典与斯巴达争雄

5、古希腊的喜剧有()。

A、《阿卡奈人》 B、《一坛黄金》 C、《鸟》

D、《无事生非》 E、《婆母》

6、十八世纪的哲理小说有()。

A、《波斯人信札》 B、《忏悔录》 C、《拉摩的侄儿》

D、《老实人》 E《汤姆?琼斯》

四、名词解释(本题共3小题,每小题3分,共9分)

1、拜伦式英雄

2、正剧

3、流浪汉小说

五、简答题(本题共3小题,每小题8分,共24分)

1、简述《神曲》思想内容的二重性。

2、简析浮士德的形象。

3、什么是古典主义文学?它有哪些基本特征?

六、论述题(本题共2小题,每小题15分,共30分)

1、以作品为例阐述莎士比亚戏剧的艺术特色。

2、论《悲惨世界》中的人道主义表现。

《外国文学》试卷(B)

一、填空题(本题共12小题,每空1分,共15分)

1、亚里斯多德的理论思想奠定了西方传统的基石。

2、是古希腊文学开端的标志,是欧洲文学史上的第一座丰碑。

3、被誉为“悲剧艺术中的荷马”的古希腊悲剧诗人是。

4、骑士抒情诗有各种类型,其中以最为著名。

5、欧洲文学史上第一部短篇小说集是《》。

6、西班牙民族戏剧的奠基人是。

7、莎士比亚历史剧的代表作是《》,喜剧的代表作是《》,悲剧的代表作是《》,传奇剧的代表作是《》。

8、是英国文学中第一个资产阶级的正面形象。

9、法国古典主义悲剧的奠基之作是《》。

10、十九世纪前期,英国第一代的浪漫主义诗人被称为“”。

11、《欧那尼》的首演成功标志着法国对的胜利。

二、单项选择题(本题共10小题,每小题1分,共10分。把正确答案的标号填在括号内)

1、古希腊文学中第一部以现实生活为题材的作品是()。

A 《农作与日子》 B 《神谱》 C 《特洛亚妇女》 D 《变形记》

2、古希腊神话的最大特点是()。

A 自然崇拜 B 生殖崇拜 C 人神同形同性 D 人神同族同性

3、维吉尔的代表诗作是()。

A 《伊戈尔远征记》 B 《伊利亚特》 C 《伊尼德》 D 《奥德赛》

4、中世纪初期最著名的英雄史诗是()。

A 《罗兰之歌》 B 《贝奥武甫》 C 《熙德之歌》 D 《卡列瓦拉》

5、标志着十七世纪英国文学最高成就的作品是()。

A《天路历程》 B 《力士参孙》 C《复乐园》 D《失乐园》

6、歌德的诗剧《浮士德》的基本情节是( )。

A、两幕序曲,一个赌赛,半生追求,一生悲剧

B、两幕序曲,一个赌赛,终生追求,五幕喜剧

C、一幕序曲,两个赌赛,终生追求,五幕悲剧

D、一幕序曲,两个赌赛,半生追求,一生喜剧

7、达尔杜弗是喜剧()中的人物。

A 《可笑的女才子》 B 《吝啬鬼》 C 《伪君子》 D 《唐?璜》

8、《浮士德》代表着()。

A 启蒙主义文学的最高成就 B 人文主义文学的最高成就

C 古典主义文学的最高成就 D 浪漫主义文学的最高成就

9、被称为“浪漫主义之父”的作家是()。

A 理查生 B 狄德罗 C 孟德斯鸠 D 卢梭

10、法国浪漫主义文学的开创者是()。

A 雨果 B 夏多布里昂 C 斯达尔夫人 D 缪塞

三、多项选择题(本题共6小题,每小题2分,共12分。把正确答案的标号填在括号内。正确答案未选全或有选错的,该小题无分)

1、《神曲》的划时代意义表现为()。

A 歌颂知识的力量,对中古文化作艺术的总结

B 揭露和批判教会的腐败,主张政教分离

C 推崇古代文化,肯定理性的认识价值

D 以宗教劝世的形式写成,充满浓厚的宗教色彩

E 结构完整严密,隐喻鲜明

2、歌德笔下的浮士德实现理想主要是依靠()。

A 皈依宗教 B 道德自我完善 C 改造自然

D 社会变革 E 技术革新

3、古典主义文学的基本特征是()。

A 拥护王权,颂扬贤明君主

B 寄情山水,赞美大自然

C 采用梦幻、象征的手法

D 崇尚理性

E 哲理色彩浓郁

4、古希腊著名的悲剧有()。

A 《俄狄浦斯王》

B 《阿卡奈人》

C 《鸟》

D 《被缚的普罗米修斯》

E 《美狄亚》

5、拜伦的作品有()。

A 《西风颂》 B 《解放了的普罗米修斯》 C 《曼弗雷德》

D 《悲惨世界》 E 《恰尔德?哈洛尔德游记》

6、十八世纪英国现实主义小说有()。

A 《海上劳工》 B 《鲁滨逊漂流记》 C 《十日谈》

D 《汤姆?琼斯》 E 《巨人传》

四、名词解释(本题共3小题,每小题3分,共9分)

1、文艺复兴 2、三一律 3、哲理小说

五、简答题(本题共3小题,每小题8分,共24分)

1、简述中世纪欧洲文学的历史意义。

2、什么是启蒙文学?它有哪些基本特征?

3、简述莎士比亚喜剧创作的特色。

六、论述题(本题共2小题,每小题15分,共30分)

1、分析堂?吉诃德的形象。

2、从《巴黎圣母院》看雨果浪漫主义文学创作的艺术特色。

参考答案及评分标准(A卷)

一、填空:

1、熙德

2、欧理庇德斯

3、乔叟、《坎特伯雷故事集》

4、神人同形同性

5、《伊利亚特》《奥德赛》

6、笛福、《鲁滨逊漂流记》

7、拉伯雷

8、《贝奥武甫》

9、《<克伦威尔>序言》

10、阿巴贡

11、司各特

12、诺瓦利斯

二、单项选择:

1、(B) 2、(D) 3、(B) 4、(B) 5、(B)

6、(C) 7、(B) 8、(B) 9、(C) 10、(B)

三、多项选择:

1、(ACD) 2、(ABC) 3、(ACE) 4、(AD) 5、(AC) 6、(ACD)

四、名词解释:

1、拜伦式英雄:

拜伦在《东方叙事诗》及其他作品中塑造了一系列与社会对立的反叛者,他们被称为拜伦式英雄。(1)其精神特征是反叛性、孤独性和浪漫性。他们追求自由独立,蔑视现存制度,同时又十分高傲孤独,脱离群众,总是陷入忧伤苦恼之中。在当时具有积极的革命作用,也有个人主义的消极影响。(2分)

2、正剧:

正剧又称“市民剧”,是兼有悲剧和喜剧两种因素,能够反映悲喜等思想感情的复杂变化和广阔的社会生活的一种戏剧。(2分)正剧是适应18世纪欧洲反对封建专制和教会的黑暗,宣传资产阶级的政治理想的启蒙运动而出现的。(1分)

3、流浪汉小说:

流浪汉小说是16世纪西班牙创造的一种新型小说。它是城市兴起和经济衰退的产物;(1分)主人公为社会上的流浪汉,通过他们自述经历反映社会现实;(1分)《小癞子》为其代表作品。(1分)

五、简答题:

1、简述《神曲》思想内容的二重性:

要点: A、是歌颂上帝与批判教会;(2分)B、歌颂禁欲主义道德与肯定现实人生;(2分)

C、主张祖国统一又寄希望封建皇帝;(2分)D、把神的观念放置在人类永远追求的顶点又充分肯定人的理性精神。(2分)

2、简析浮士德形象:

浮士德是19世纪初的资产阶级思想家。(2分)他的追求过程是一个不断肯定又不断否定,进而达到否定之否定的辨证发展的过程。(3分)浮士德是进步人类的代表,体现了肯定精神。他的永不满足,不断进取,自强不息的精神被称为浮士德精神,它是资产阶级上升时期积极进取精神的表现。(3分)

3、什么是古典主义文学?它有哪些基本特征?

要点:它是17世纪产生于法国并流行于欧洲的带有浓厚封建色彩的资产阶级文学思潮。在

文艺理论和创作实践上主张以古希腊罗马文学为典范。(2分)在政治上拥护中央王权,歌颂贤明君主;(2分)在思想上崇尚理性,遵守公民义务;(2分)重视艺术法则,要求遵守“三一律”。(1分)代表作家有高乃依、拉辛、莫里哀等。(1分)

六、论述题:

1、以作品为例阐述莎士比亚戏剧的艺术特色。

要点:A、塑造丰富的艺术典型;B、情节的生动性与丰富性;C、激烈的戏剧冲突;D、戏剧语言丰富多彩。

2、论《悲惨世界》中的人道主义表现。

要点:A、同情劳苦大众

B、“仁爱”、“慈善”

要求:(1)对作品的人道主义把握准确。(可以重点分析其某一方面的表现。)(10分)

(2)观点明确,思路清晰,语言流畅。(5分)

参考答案及评分标准(B卷)

一、填空:

1、现实主义

2、荷马史诗

3、索福克勒斯

4、破晓歌

5、十日谈

6、维加(维迦)

7、亨利四世威尼斯商人哈姆莱特(哈姆雷特)暴风雨

8、鲁滨逊

9、熙德

10、湖畔派诗人

11、浪漫主义文学古典主义文学

二、单项选择题:

1、 A 2、 C 3、 C 4、 B 5、 D

6、 C 7、 C 8、 A 9、 D 10、 B

三、多项选择题:

1、 A B C 2、 B C 3、 A D

4、 A D E 5、 C E 6、 B D

四、名词解释:

1、文艺复兴是14世纪至16世纪欧洲新兴资产阶级反封建、反教会的一次思想文化运动。它是人类思想文化史上的一次伟大革命,对欧洲文化科学事业的发展起了巨大的推动作用。

2、古典主义戏剧的创作规则。它要求时间、地点、情节的三个整一,即一个剧本全部剧情的时间不超过24小时,事件发生在同一地点,情节服从统一的主题。

3、哲理小说是十八世纪法国启蒙运动时期主要的文学样式。它不注重对现实生活画面的生动描绘和人物性格的典型刻划,而主要是通过人物形象表达作者关于哲学、政治、社会等问题的看法,有较强的政论性、哲理性和逻辑性。

五、简答题:

1、简述中世纪欧洲文学的历史意义。

要点:中世纪欧洲文学的成就和影响较之古希腊文学显得逊色,但从文学发展史的意义上说,中世纪文学对近代文学的奠基作用不容否认,它与上古希腊、罗马文学一起构成了欧洲文学的两大渊源。

中世纪欧洲文学在英雄史诗、骑士文学和城市文学的创作上取得了一定的成就,有些方面对后世文学的发展产生了重要的影响,为近代欧洲文学的繁荣奠定了基础。

2、什么是启蒙文学?它有哪些基本特征?

要点:启蒙文学是十八世纪欧洲文学的主潮,是启蒙运动的重要组成部分。它的基本特征是:

(1)具有鲜明的政治倾向;(2)蕴涵着深邃的哲理意味;(3)表现出尖锐深刻的讽刺精神;

(4)创造了新颖多样的文学样式,如正剧、哲理小说等。

3、简述莎士比亚喜剧创作的特色。

要点:莎士比亚喜剧的基本主题是歌颂爱情和友谊,具有乐观精神、抒情气氛和浪漫色彩。 莎士比亚在喜剧中成功地塑造了一批有着资产阶级世界观的新女性的形象。莎士比亚通过她们体现了自己的人文主义理想。

写景与抒情有机结合。喜剧语言充满奇思妙想,富于感情色彩。

六、论述题:

1、分析堂?吉诃德的形象。

要点:①堂?吉诃德是世界文学史上著名的艺术形象。他的性格十分复杂,充满矛盾。 ②堂?吉诃德是一个脱离实际,完全生活在主观幻想世界中的可笑可卑的喜剧性形象。 ③堂?吉诃德还是一个坚持正义,嫉恶如仇,对理想坚持不渝、具有勇往直前的献身精神的可敬可爱的悲剧性形象。

④堂?吉诃德的形象反映了当时西班牙人文主义理想与西班牙社会现实的矛盾。

注:答案的②、③应结合作品实例阐述观点。

2、从《巴黎圣母院》看雨果浪漫主义文学创作的艺术特色。

要点:①人物夸张,情节离奇,场景奇特;②运用了美丑对照原则。

注:应以作品为例阐述观点。

 

第二篇:外国文学最佳中译本

外国文学最佳中译本推荐(增订重排)

2011-01-29 03:34:01 来自: 秋无迹(天若有情天亦老,月如无恨月长圆)

关于外国文学最佳翻译的网上总结有不少,这里且列出一个来做个买书的参考~~本文来自网上的集合,参以楼下诸友之见。多有不到之处,还请列位指教。欢迎讨论!

1强烈推荐草婴译得托尔斯泰。据读过原文的人认为,读草婴的感觉就像是在读原著。草婴的中文干净、简练、不拖沓、有韵味。比如上海译文出的草婴版的《战争与和平》短期无法超越,可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。另外《战争与和平》上海译文八十年代出的高植译本也很好。另外还有就是《安娜 卡列尼娜》了。

2推荐汝龙的契诃夫,专业到了极点的。记得上世纪80年代初,一家出版社想出版契诃夫的作品,因与翻译契诃夫作品的专家汝龙谈不拢,便绕过汝龙,邀请了一些俄文专家,试译契诃夫的《套中人》。大家全都译这篇小说,为了看谁译得好。结果没有一人能够把契诃夫的味道译出来,最终还得去找汝龙。好像唱《失空斩》,只有马连良才是孔明的味儿。汝龙几乎译了契诃夫的全部作品。早在1952年他就出版了25卷本的契诃夫作品选集。契诃夫那种感觉——那种悲悯的、轻灵的、忧伤的、精微的感觉只存在于汝龙的字里行间。还有一种俏皮、聪明、绝妙的短句子,也非汝龙不可。感觉的事物只能感觉到,尤其是对于契诃夫这种凭感觉写作的作家,只有能够神会到作家特有的感觉的译者,才能去译,否则一伸手就全乱套。汝龙还译过列夫?托尔斯泰的《复活》和库普林的《石榴石手镯》,也都译得十分出色,但在人们的印象中他还是契诃夫的专家。

3戴骢的布宁和巴别尔

4蓝英年译的帕斯捷尔纳克的《日瓦格医生》

5金人译的肖霍洛夫的《静静的顿河》

6金溟若的三岛的《爱的饥渴》。此为作家出版社早年内部发行版,强于现今的大陆译本。真的很好

7 李健吾先生译的福楼拜《包法利夫人》。真的是非常好的译本。完全是李先生的一种创作。 8 曹庸翻译的麦克维尔的《白鲸》

9 叶渭渠译川端康成的《雪国》和《伊豆的舞女》

10傅惟慈译毛姆的《月亮和六便士》

11周作人先生译的古希腊、日本的作品。知堂的全部译文都是值得收藏和阅读的佳作 12丰子恺的《源氏物语》。钱稻孙先生也译过部分。

13林克的里尔克。黄灿然从英译本转译过里尔克,臃肿不可读。

14董乐山翻译奥威尔的《1984》,最近又出了个孙仲旭的译本。

15王道乾先生的杜拉斯,《情人》一书经典到不用说了。还有图尼埃的《礼拜五》和普鲁斯特的《驳圣伯夫》

16朱维之的弥尔顿的《失乐园》

17田德望先生的《神曲》。多年的苦心。另钱稻孙先生的《神曲一脔》文言。王维克先生的《神曲》是最早的中译本。但田先生的译本是完全根据意大利文翻译的。钱稻孙先生意大利文从小谙熟,父亲为清政府驻意大利公使,和父母从小在意大利长起。按理当是一个中文结结巴巴的“海龟”,但是他却用骚体译《神曲》,真是韵味无穷。昔只译数章,名为“一脔”。下为当时出版的《神曲一脔》译者序:“四年前,予随侍父母游意大利,每出必猎其故事神话,纵谈承欢。其时即读《神曲》原文,归国后,尝为试译其起首三曲。初译但欲达意,不顾辞藻韵调;惟于神话传说,则任意诠注,曼衍孳乳,不自范围,仍纵谈娱亲之志。近年屑屑于米盐,久置不续矣,今年适遇檀德六百周年,而予亦方人生半路。偶理旧稿,又改其第一三两曲为韵译,并原译第二曲而为此篇。一九二一年,译者识。”(钱稻孙先生精通日、意、法、德等国文字,除了中国古典文学还精通音乐、戏剧、美术、医学。他在大学时代专攻医

学,民国初年任教育部视学,同时为北京大学医学院的日籍教授做课堂翻译,日籍教授回国后,即在医学院教人体解剖学。晚年任人民卫生出版社编辑。)《一脔》开头是:“方吾生之半路,恍余处乎幽林,失正轨而迷误。 道其况兮不可禁,林荒蛮以惨烈,言念及之复怖心! 18主万的《洛丽塔》其外祖父是郑孝胥

19季羡林先生的《罗摩衍那》。黄宝生、金克木几位先生接力译的《摩诃婆罗多》也出了。但太贵了。

20杨宪益,罗念生和王焕生,陈中梅,傅东华几位先生的荷马 各有千秋

21杨周翰先生的《埃涅阿斯纪》《变形记》

22钱春绮、郭沫若的《浮士德》

23韩少功的《生命中不能承受之轻》(我只读过韩译的。或以为许钧所译最佳,未曾拜读,不敢妄论,特附之)

24董燕生的《堂吉诃德》。杨绛先生的不是从西班牙文译的。当然也很不错了。 25王永年的博尔赫斯

26杨绛先生的《吉尔布拉斯》

27荣如德先生的《白痴》《卡拉马佐夫兄弟》徐振亚先生等还译过一个版本,浙江文艺出的,也非常好。《罪与罚》岳麟的不错

28成钰亭的《巨人传》

29张谷若的哈代。其中的翻译技法常被拿来作为范例。

30方平的《呼啸山庄》

31项星耀先生的《往事与随想》.巴金先生只译出了第一部分。

32穆旦先生的雪莱,其实当代世界出版社出过先生的一本《拜伦,雪莱,济慈抒情诗精选集》,很好。

33金堤和萧乾夫妇的《尤利西斯》。还是读原著吧,哪种译文也不适合乔伊斯的东西。 34屠孟超、朱景冬、陈众议的译本是拉美文学方面可靠的翻译。

35石枕川的俄文学翻译也不错

36石琴娥的北欧文学。《萨迦》真不错。语言简练,有韵致。

37罗新璋的《红与黑》。罗玉君先生有老版本,不好找了。郝运的译本也不错。

38李文俊先生的福克纳,另外陶洁也译过一点,也不错。她是北京大学外文系搞美国文学的大牌。

39蒲隆先生的《项狄传》,很难译的书。

40余泽民,冒寿福的伊穆雷。匈牙利文。

41星灿的《好兵帅克》。萧乾先生有节译本。

42柳鸣九先生译杜拉斯《悠悠此情》《长别离》《广岛之恋》漓江小开本。柳老是国内法国文学的研究大家。

43吕同六先生的意大利作品。卡尔维诺、莫拉维亚都是其拿手好戏。

44叶廷芳的卡夫卡。

45魏育青的德文。杨武能先生的德文都很可靠,杨先生译的托马斯 曼的《魔山》很不错。 46屠友祥用文言译罗兰巴特。屠友祥先生译罗兰巴特用半文言试译,简练有节奏,符合法语的音阶跳跃。不但意义毫不晦涩,而且能得文气。屠先生国学功底也很高。当然并非译作全都要用文言。

47徐梵澄先生译尼采《苏鲁支语录》文言。徐先生的《薄伽梵歌》太棒了。

48冯象译《贝奥武甫》、摩西五经。此人了不得。

49绿原先生译的里尔克。我是后来才购得绿原先生的选本。(不过最近学界风传其译文问题很多,不忍猝读,有待深入检验)

50戴望舒的洛尔伽

51张枣的德文功底极深。其人闲散,只散译了特拉克尔几位诗人的作品。先刚译过特拉克尔的诗,也很好。德文东西翻译过来要有力度。北岛谈过,其实中文用来翻译相当有优势。 52赵罗蕤先生的《荒原》,国内唯一公认译本,其他版本,个人觉得可以忽视。 53朱雯的《西线无战事》

54潘岳; 雷格的莫里森的《宠儿》。题目翻译的很巧。《圣经》原文并没有“宠儿”这个词。 55北岛《时间的玫瑰》里翻译了不少人的诗歌。北岛只通英文。但是他中文语感好,能把别人翻译不好的改好了。

56马振骋的高更的《诺阿 诺阿》、纪德。09年上海书店刚刚出了马先生翻译的《蒙田随笔全集》,也算得上大事一件啊。

57许庆道 满涛的果戈理

58傅雷先生译文集。主译巴尔扎克。卞之琳、梁宗岱先生译文集也是各有千秋,各有莎翁剧本和歌德作品流传。

59吴劳先生的海明威、《马丁 伊登》

60徐迟的《瓦尔登湖》

61方重或黄杲炘先生的《坎特伯雷故事》,方先生是英美文学和翻译界学界前辈,我的高中老师就是他武汉大学的学生,他的乔叟是散文译本,而黄的译本是诗歌译本,各有千秋。黄的译本算得上是近些年的翻译佳作了。

62冯至先生的海涅

63叶君健的安徒生

64戈宝权俄文的译诗

65余中先等人的贝克特。王东亮的《劳儿之劫》。袁筱一,桂裕芳都是法语翻译界的大牌。 66周克希、徐和瑾、译林组织的一批人,三译《追忆失去的时间》。前两人用的版本更好。徐和瑾在他翻译的莫洛亚的《普鲁斯特传 译后序》中有介绍。最近南京大学许钧也译过一个译本。

67朱生豪、梁实秋、孙大雨译莎士比亚。朱得美、梁得义、孙得声(孙以诗体译,因莎士比亚本用无韵诗写作,而非纯粹散文体,故孙求音律,妙不可言,但也有斧凿痕迹。李尔王译作黎峫王,乃求声。)。方平先生也重译了莎士比亚,恢复了很多朱译中没有的猥亵语言。四人共得骨。髓要靠自己领会了。田汉似乎也译过,未经眼。

68楚图南译惠特曼。楚先生译希腊神话自然好了。

补充:其实国内外国文学翻译界经常出现南北对峙,东西各立之局面,倒也不错,有的选择。下面就作品从出版社,译者的角度再说说。

上海译文草婴 或 三联书店罗稷南 《复活》人文(人民文学)汝龙 或 上海译文草婴 《简爱》上海译文(以下简称译文)祝庆英 短期无法超越

人文的《呼啸山庄》译林杨苡 短期无法超越 上海译文方平译的也很好

《尤利西斯》人文金堤 译林肖乾的也较好

《傲慢与偏见》译文王科一

《苔丝》人文 张谷若 译文郑大民的也不错

《悲惨世界》人文李丹 短期无法超越 译文郑克鲁的也很好

《巴黎圣母院》译文管震湖 人文陈敬容的也很好

《海上劳工》 四川人民罗玉君(可惜以不出),译文陈乐译本也很好

《红与黑》译文先后出的罗玉君、郝运译本都是相当好的 《莫泊桑小说》花城出的王振孙 人文郝运的也较好

《契诃夫小说》译文的全集和人文的选集都是上选

《一生 漂亮朋友》王振孙译 人文和译文均出

《安徒生童话》当然是人文或译林的叶君健译本,短期无法超越

《包法利夫人》当然是人文李建吾的 短期无法超越 不过译文周克希的也很好

《约翰 克利斯朵夫》《欧也妮 葛朗台 高老头 幻灭 》等当然是人文或安徽文艺傅雷的。 《基督山伯爵》人文蒋学模 虽是转译本,但由于译者和编辑的高水平,使它成为名译。译文社韩沪麟,周克希译本和译林社郑克鲁译也不错。笔者有幸将3个译本都看过,各有千秋,但还是喜欢早年出的蒋译。

《三个火枪手》译文社郝运王振孙 人文社周克西《三剑客》也不错

《前夜 父与子》人文社或译文社丽尼 巴金译本

《罗亭 贵族之家》人文社 磊然

《猎人笔记》当然是人文社丰子恺 译文社冯春的

《叶甫盖尼·奥涅金》 人文社 智量

《荆棘鸟》 曾胡

《十字军骑士》译文社陈冠商,花山文艺或译林易丽君的也相当不错。

《飘》当然是浙江文艺社傅东华的,傅先生的归化类译法为绝大多数专家所反对,但他的译本却为一代又一代读者所钟爱,令人深思。译文社《乱世佳人》本、人文社《飘》也不错,前者更是出版了百万多套。

《日瓦戈医生》漓江社 蓝英年的《亚马街》新疆人民社 蓝英年的《童年 在人间 我的大学》人文社 刘辽逸等,译文社新译的版本封面设计相当好。

《钢铁是怎样炼成的》人文梅益译本、漓江黄树南译本相当好,尤其是梅益的。译文、译林、浙江文艺的也很不错。中青社也出过梅译本。

《静静的顿河》人文 金人译本,由于没有看到力冈的译本,所以无法比较,不过,金先生的译本已历经了60多年的考验,应是过硬的。

《一个人的遭遇》人文社 草婴的

《大卫 考坡菲》译文张谷若的 人文新出的庄绎传译本也很不错

《双城记》译文张玲张扬的 人文石永礼的也不错。《西线无战事》译林社的 八十年代外国文学出版社也出过,比较好。

《麦田里的守望者》译林社施咸荣,此外最近孙仲旭的译本也很火,但是笔者还没有进行对比研究,大家自行选择吧。

李良民的《白鲸》译文 曹庸 人文成时的也不错

《你往何处去》译文侍桁的 人文张振辉的也不错

《雾都孤儿》译文荣如德 人文黄雨石 译林何文安的也不错

《农民》译文吴岩的 可惜还没有从波兰文的直译本

《火与剑》花山文艺易丽君等 湖南人民社梅汝恺的也不错

《彭斯诗选》译文袁可嘉 或人文王佐良的这两位都是我国异国文学研究大家,王还出过《英国诗史》,译林的,很不错。

《罪与罚》人文、译文、译林的都不错

《浮士德》译文钱春绮 人文绿原

《少年维特的烦恼》人文杨武能 译文侯俊吉 译林的也不错

《泰戈尔诗选》冰心 郑振铎黄雨时等人译 人文、湖南文艺均出 译文吴岩的也很好 译林出过冰心译本《雪国 古都》,但是还有叶渭渠 唐月梅等译本 国内许多出版社都出过 以人文(挂外国文学出版社副牌),译林较好

古绪满的《牛虻》。

俄语文学的翻译:中国的翻译界很有意思,针对俄罗斯每一位大师,都有一两位“专职”的

译者。比如普希金的诗译者是查良镛和戈宝权,果戈理的译者是满涛,列夫?托尔斯泰的译者是草婴,肖洛霍夫的译者是金人等等。他们的译本所达的高席就是原作的高度,很难逾越。莱蒙托夫的诗译者是余振;莱蒙托夫只写了一本小说《当代英雄》,译者是翟松年。我看有了翟松年这个译本,就永远不需要别人再译了。俄罗斯文学中有两位作家的长句子很难把握。一是果戈理那种定语成串的缤纷而流畅的长句子,一是列夫?托尔斯泰那种结构复杂、因果来回转换的长句子。但各有一位译者对此得心应手。前者是满涛,后者是草婴。能够对这种高难度的长句子驾轻就熟,能是一日之功吗?所以这一代翻译家都是把一个或几个俄罗斯作家作为自己终生工作对象的!当然,也有某一位俄罗斯作家同时有几个译者的,比如屠洛涅夫。可能屠格涅夫进入中国较早,早在1933年屠格涅夫逝世50周年时,上海出版的《文学》期刊就出过“屠格涅夫纪念”专号。他的研究者肯定很多,译者自然也多。尤其是他那种抒情的句子太富于诱惑力了,所以他的作品很早就被不同的译者所“瓜分”。丽尼译了他的《贵族之家》和《前夜》,陆蠡译了他的《罗亭》与《烟》,马宗融译了他的《春潮》,巴金译了他的《父与子》,巴金还与妻子肖珊合译了他的《中短篇小说集》。这些译本至今仍是质量极高的精品。再比如列夫?托尔斯泰的《安娜?卡列尼娜》一书,周扬、高植和草婴三位都译过,这三种译本各有所长,而且都抓住了列夫?托尔斯泰的精魂。当然,有的译者还会从他专攻的作家那里走出去,去寻找另外一些他喜欢的、气质相近的作家,做些研究,并把他们的作品译出来。比如巴金翻译赫尔岑的《家庭的戏剧》,李林翻译库普林的《阿列霞》,草婴翻译肖洛霍夫的《一个人的遭遇》等等。这些并不是偶然为之,相反正是这些作家最好的译本。应该说不少译本都是翻译史上的经典除上述的译作之外还很多。比如肖珊的《别尔金小说集》(普希金),蒋路的《怎么办?》(车尔尼雪夫斯基),荃麟的《被侮辱和被损害的》(陀斯妥耶夫斯基),李林的《悬崖》(冈察洛夫),丰子恺的《猎人笔记》(屠洛涅夫),刘辽逸的《啥吉穆拉特》(列夫?托尔斯泰)等等,都是文字精湛,神采飞扬的上佳译品。对此任何重译都将劳而无功。打开这些译本时,我们坚信原作的气质和气息就是这样的,换了译本就成了假冒伪劣。中国这样的高水准的俄文翻译一直延续到廿世纪80年代。直到我们阅读帕斯捷尔纳克、艾伊特马托夫、巴乌斯托夫斯基、瓦西里耶夫、舒佳耶夫、拉克莎等廿世纪中后半期作家的中文本,仍然能够享受到这些译作高贵与精美的文学性。

我想,俄罗斯的作家应该感谢中国的翻译家。他们既是作品的高水准的译者,也是研究这些作家的专家。他们个个都倾尽了心中的金银绯紫,打造出一座座真金的桥,从而把这些俄罗斯文学大师引入中国,使他们赢得广泛的钦慕与景仰。五四时期以来,西洋文学潮水般进入中国。当时的知识界介绍这些作品并非出于纯文学的目的,而是为了将民主和自由的思想注入我们在上千年封建时代里变得僵化的民族肌体。而那一代知识分子,学养很好,学贯中西。他们在私塾中磨炼出炉火纯青的国学功力,又留洋海外,西文的能力也一样是一流的。更重要的是,他们对待这些国外的文学经典十分严肃。这就造就出一批翻译大家。

然而初期,中国正经历着白话文运动,翻译语言不免有些生涩之感。比如鲁迅先生翻译的果戈理的《死魂灵》,就算是一个不成功的译本。但到了20世纪四五十年代,中西文化渐渐融通,欧化的翻译语言独立出来,我国的文学翻译便进入历史性的黄金时代。特别是在介绍苏俄文学方面,由于政治杠杆的倾斜而一直得到很大的优惠。俄文翻译自然就居于领先的地位。一时我国的俄文翻译家俊杰并起,状似群星灿烂。 (冯骥才文)

分国别补充:

俄国? 《战争与和平》-- 草婴,短期无法超越。(可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。) 《战争与和平》-- 高植,也很好。(上海译文八十年代) 《战争与和平》-- 刘辽逸,人民文学版。 《安娜卡列尼娜》-- 草婴 《安娜卡列尼娜》-- 罗稷南(三联) 《复活》-- 汝龙 《复活》-- 草婴,这两个译本都是经典。 《前夜》-- 丽尼 《贵族之家》-- 丽尼 《父与子》-- 巴金 《卡拉玛佐夫兄弟》-- 耿济之 《罪与罚》

-- 朱海观 王汶 《白痴》-- 南江 《被欺凌与被侮辱的》-- 南江 《童年 在人间 我的大学》-- 刘辽逸 楼适夷 陆风 《高尔基短篇小说选》-- 瞿秋白 巴金 耿济之 伊信《猎人笔记》-- 丰子恺 《猎人笔记》-- 冯春,未知如何。 契诃夫作品 -- 汝龙 《当代英雄》-- 翟松年 《静静的顿河》-- 金人 《普希金诗选》-- 查良铮、戈宝权 《家庭的戏剧》-- 巴金 《死魂灵》-- 满涛 《一个人的遭遇》-- 草婴 《阿列霞》-- 蓝英年 《日瓦戈医生》-- 蓝英年 张秉衡 《钢铁是怎样炼成的》-- 梅益 《谁之罪》-- 楼适夷 《苦难的历程》-- 王士燮 《往事与随想》-- 巴金,上海译文79年版。 法国? 《悲惨世界》-- 李丹 方于,短期无法超越。 《悲惨世界》-- 郑克鲁,也很好。 《巴黎圣母院》-- 陈敬容 《海上劳工》-- 陈筱卿 《笑面人》-- 郑永慧 《笑面人》-- 鲁膺,上海译文,也相当不错。 《九三年》-- 郑永慧 《冰岛的凶汉》-- 陈筱卿 《雨果诗选》-- 程曾厚 雨果戏剧 -- 许渊冲 《包法利夫人》-- 李建吾,短期无法超越 《包法利夫人》-- 周克希(译文),也很好。 《约翰 克利斯朵夫》-- 傅雷 《欧也妮葛朗台》-- 傅雷 《高老头》-- 傅雷 《幻灭》-- 傅雷 《巴尔扎克中短篇小说选》-- 郑永慧 《恶之花》-- 钱春绮 ,最近大家多看郭宏安作品,感觉也不错。上次郭先生来做的讲座,挺好。 《茶花女》-- 王振孙 《红与黑》-- 郝运 《巴马修道院》-- 郝运 《都德小说选》-- 郝运 《一生 漂亮朋友》-- 王振孙 《吉尔?布拉斯》-- 杨绛

《莫里哀喜剧六种》-- 李建吾 《娜娜》-- 焦菊隐 《基督山伯爵》-- 蒋学模 德国? 《浮士德》-- 郭沫若,19xx年人民文学版。 《浮士德》-- 董问樵,19xx年复旦大学版。

《浮士德》-- 钱春绮,19xx年上海译文版。 《浮士德》-- 绿原,人民文学版。 《少年维特之烦恼》-- 郭沫若 《席勒戏剧诗歌选》-- 钱春绮等 《威廉?迈斯特的漫游时代》-- 冯至 姚万昆 英国? 《唐璜》-- 查良铮 莎士比亚戏剧 -- 朱生豪 《莎士比亚悲剧四种》-- 卞之琳 《傲慢与偏见》-- 王科一 《孤星血泪》-- 王科一《牛虻》-- 李俍民 《卡斯特桥市长》-- 侍桁

《性心理学》-- 潘光旦 《雪莱抒情诗选》-- 查良铮 《一九八四》-- 董乐山 《鲁滨逊漂流记》-- 徐霞村 《德伯家的苔丝》-- 张谷若 《无名的裘德》-- 张谷若 《还乡》-- 张谷若

《大卫 考坡菲》-- 张谷若 《呼啸山庄》-- 张玲 张扬 《名利场》-- 杨必,不过最近都是看荣如德的译本比较多 《傲慢与偏见》-- 张玲 张扬 《失乐园》-- 朱维之 《福尔赛世家》-- 周煦良 《董贝父子》-- 祝庆英 美国? 《瓦尔登湖》-- 徐迟 戴欢 《傻瓜威尔逊》-- 张友松 《永别了,武器》-- 汤永宽 《飘》-- 傅东华 《欧?亨利短篇小说选》-- 王永年 《红字》-- 侍桁

西班牙? 《堂吉诃德》-- 杨绛。还可看董燕生译本

丹麦? 《安徒生童话》-- 叶君健,短期无法超越。

挪威? 《易卜生戏剧选》-- 萧乾

奥地利? 《城堡》-- 汤永宽 《城堡》-- 高年生 《里尔克诗选》-- 绿原 波兰? 《你往何处去》-- 侍桁 《你往何处去》-- 张振辉,据说也不错。

意大利? 《神曲》-- 王维克 《神曲》-- 田德望 《爱的教育》-- 夏丏尊 《斯巴达克斯》-- 李俍民 《十日谈》-- 王永年 《十日谈》-- 方平 王科一 《约婚夫妇》-- 王永年 《约婚夫妇》-- 吕同六

捷克斯洛伐克? 《好兵帅克》-- 萧乾

保加利亚? 《轭下》-- 施蛰存

希腊? 《古希腊戏剧选》-- 罗念生 杨宪益 王焕生 《伊利亚特》-- 罗念生 王焕

生 《奥德赛》-- 王焕生 《悲剧二种》-- 罗念生 《伊索寓言》-- 罗念生 印度? 《罗摩衍那》-- 季羡林 《五卷书》-- 季羡林 《摩诃婆罗多插话选》-- 金克木 赵国华

席必庄 郭良均 《泰戈尔诗选》-- 谢冰心 石真 郑振铎 黄雨石

日本? 《源氏物语》-- 丰子恺 《枕草子》-- 周作人 林文月

相关推荐