出师表重点句子翻译、测试及文意理解

出师表文白对照

1、先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

译文:先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。现在天下分裂成三个国家,(我们)蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。

字词:先帝:指刘备。 中道崩殂:中途去世。古代皇帝死称“崩”或“殂”。 疲弊,指民力困乏。 诚:果真,实在。 秋:时。

2、然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。 译文:然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝(对他们)的特殊的厚待,想要在陛下身上报恩啊。

字词:懈,懈怠。 忘身:奋不顾身。 追,追念。 殊遇:特殊待遇。 盖:副词,推测原因。 陛下:对皇帝的尊称。

3、诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

译文:(陛下)实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊。 字词:开张圣听:扩大圣明的听闻。 开张:扩大。 光:发扬光大。 恢弘:扩大,发扬。 妄自菲薄:随便看轻自己。 引喻失义:说话不恰当。 引喻:称引、譬喻。 忠谏:忠心地进行规劝。谏,直言规劝,使改正错误,一般用于下对上。

4、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

译文:皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应当因在宫中或在府中而异。

字词:宫中:指皇宫中。 府中:指丞相府中。 陟:提升。 罚:惩罚。 臧:表扬。否:批评。 臧否:善恶,这里用作动词,意思是评论人物好坏。

异同:这里是“异”的意思。

5、若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

译文:如果有做奸邪之事、触犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。

字词:作奸:干坏事。 犯科:犯法。 科,法律条文。 有司:主管某部门的官吏。 论:判定。刑赏:处罚和奖赏。 昭:显示,表明。 理:治理。偏私:偏爱,不公道。 内外异法:内宫和外府刑赏之法不同。

6、侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。 《出师表》文白对照 1

译文:侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑 都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。

字词:简拔:选拔。 遗(wèi):给予。

7、愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。 译文:我认为宫中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效。

字词:愚:用于自称的谦辞,相当于“我”。 悉:副词,都,全。 咨:询问,征求意见。 裨补阙漏:弥补缺点和疏漏之处。 阙,同“缺”,缺点。 漏,疏漏。

有所广益:有启发和帮助。

8、将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。 译文:将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督。

字词:性行淑均:性格品行善良公正。淑均:善良不偏激。晓畅:通晓,熟悉。 督:官名。

9、愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

译文:我认为军营中的事情,都拿来同他商量,就一定能使军队中(将士)团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。

字词:行阵:军队的行列,这里指军队。 优劣得所:才能高的和才能低的都得到合理安排。

10、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

译文:亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。

字词:小人:品质恶劣的人。 倾颓:衰败。

11、先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

译文:先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。

字词:痛恨:痛心和遗憾。

12、侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

译文:侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为期不远了。

字词:此悉贞良死节之臣:这些都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣。

13、臣本布衣,耕躬于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

《出师表》文白对照 2

译文:我本来是一个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世中苟且保全性命,不希求在诸侯中做官扬名。

字词:布衣:指平民。 躬耕:亲自种地。躬,自身,亲自。 苟全:苟且保全。 闻达:做官扬名。闻,扬名。

14、先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

译文:先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,亲自降低自己的身份,委屈自己,三次到草庐中来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。 字词:以,因为。 卑鄙:身份低微,出身低下。 猥自枉屈:亲自降低身份。猥:辱,这里有降低身份的意思。说话人表示谦卑的词。枉屈:屈身俯就。 三顾:三次拜访。 由是:由于这样。 感激:有所感而情绪激动。 驱驰:奔走效劳。

15、后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

译文:后来遭到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了。

字词:值:遇到。 倾覆,指兵败。 奉命:接受命令。 尔来:从那以来。 有,同“又”,用在整数和零数之间。

16、先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

译文:先帝知道我做事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。

字词:寄:托付。 大事:指国家大事。

17、受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。 译文:我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事没有成效,而有损于先帝的明察,所以我五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。

字词:夙夜忧叹:早晚忧愁叹息。夙:早晨。 效:成效。 不毛,不生草木,意思是荒凉的地方。

18、今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

译文:现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应当勉励三军,率领他们北上平定中原,我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。

字词:定:平定。 兵甲:武器装备。 奖率:勉励和率领。 庶竭驽钝:希望竭尽自己低下的才能。庶:副词,表示希望。 竭:用尽。 驽钝:比喻低下的才能。驽:劣马。 钝:刀刃不锋利。 攘除,排除。

19、此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

《出师表》文白对照 3

译文:这是我报答先帝,忠于陛下的职责。

字词:所以:用来??的事。 职分:职责、职务范围中应作的事。

20、至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

译文:至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

字词:斟酌损益:考虑事情是否可行,采取适当措施。损:减少。 益,增加。

21、愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。

译文:希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。

字词:(兴复之)效:任务。 (不)效:功效。

22、若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。

译文:如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚攸之、祎、允等人的怠慢失职,指明他们的过失。

字词:慢:怠慢,疏忽。 彰其咎:揭示他们的过失。彰,表明,显扬。咎:过失。

23、陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

译文:陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,识别、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命。

字词:咨诹善道:询问治国的好道理。诹,询问。 察纳:识别采纳。 雅言,正确的言论。 深追:深切地追念。

24、臣不胜受恩感激。

译文:我接受您的恩泽,心中非常激动。

25、今当远离,临表涕零,不知所言。

译文:现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么。 字词:临表涕零:面对着奏章(即《出师表》)眼泪滴落。临,面对。 涕零:落泪。 涕:眼泪。 零:落下。

《出师表》文白对照 4

一、结构分析:全文可分为三部分:

第一部分(1—5段): 就纳谏、赏罚、用人三方面提出建议。

第二部分(6—7段):关于出师北伐这一决策的说明。

第三部分(8—9段):强调本人、朝臣、后主三方面的职责,结束全文。

二、逐段概括

1

2、提出严明赏罚的建议。

3

4、向后主举荐可靠的武将向宠。

5、说明国家“兴隆”与“倾覆”,关键在于是否任人唯贤。

67、转入出师正题,说明北伐时机已经成熟。

8、表明出师必胜的信念,叮咛后主“深追先帝遗诏”。

9、表明临行之前的百感交集、无限依恋之情,隐含着担忧,透露了复杂矛盾的心情。

《出师表》文白对照 5

 

第二篇:出师表知识点整理

24、出师表

原文:

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允等之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

译文:

先帝创办基业还不到一半,就中途去世了。现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀汉贫困衰弱,这实在是形式危急决定存亡的关键时刻啊。然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在边疆奋不顾身的原因,都是为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想在陛下身上报答啊。陛下应该扩大圣明的听闻,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随随便便地看轻自己,言谈中称引譬喻不合大义(说话不恰当),以致堵塞忠臣进谏劝告的道路。

皇宫中和朝廷中都是一个整体,奖惩功过好坏不应因在皇宫中或朝廷中而有所不同。如果有做奸邪之事,犯科条法令以及尽忠做好事的人,应交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,用来表明陛下公正严明的治理方针。不应偏袒徇私,使得宫内和宫外有不同的法则。 侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等,他们都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下使用。我认为宫中的事情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,这样一定能弥补缺点和疏漏的地方,获得更好的效果。 向宠将军,性情品德善良平正,精通军事,从前经过试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事务,都应与他商量,这样一定能使军队团结协作,好的坏的各得其所。 亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到惋惜痛心遗憾的。侍中,尚书,长史,参军,这些都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他

们、信任他们,那么汉室的兴隆就指日可待了。

我本来是一介平民,在南阳亲自种田,只求能在乱世中苟且偷生,不谋求在诸侯前扬名做官。先帝不认为我身世卑微、见识短浅,降低自己的身份,亲自三次到草庐里来看望我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感动激动,于是答应先帝愿为他奔走效劳。后来遇到失败,我在战败的时候接到委任,在危难的时候接受使命,从那时到现在已经二十一年了。 先帝(刘备)知道我做事谨慎,因此在临终前把国家大事托付给我(诸葛亮)。自从接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,惟恐先帝之所托不能实现,以至有损先帝的知人之明。所以我在五月渡过泸水,深入到不长草的地方(作战)。现在南方已经平定,武器装备已经准备充足,应当鼓舞并率领三军,向北方平定中原。希望全部贡献出自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的曹魏,复兴汉室,回到原来的都城洛阳。这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留的进献忠诚的建议,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。 希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,就请治我的罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有劝勉陛下宣扬圣德的忠言,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭露他们的过失;陛下自己也应该认真考虑国家大事,征询治理国家的好办法,听取正确的意见,深切追念先帝遗留下的诏令。(如果能够这样,)我就受恩感激不尽了。 现在我就要辞别陛下远行了,面对奏表热泪纵横,不知说了些什么。

一、课文理解

1.课文中诸葛亮就国内政治问题向后主刘禅提出了哪几条建议?哪一条最主要?为什么?

[答]“亲贤远佞”,因为只有做到亲贤远佞,广开言路才能为忠谏之言开路,而非为谗邪开方便之门;只有做到亲贤远佞,才能真正做到察纳雅言,“昭平明之理”,不至于忠奸不分,赏罚不明。

2.诸葛亮是如何劝谏刘禅亲贤远佞的?

作者以先汉、后汉的历史事实说明了亲贤远佞的利弊,促使后主亲贤臣远小人。

3.文中作者自述身世的目的何在?

成先帝未竟的事业以报答先帝。

4.诸葛亮追忆“白帝城托孤”在文中起什么作用?

[答]说明“出师”的原因,是完成先帝未竟的事业。这是他“报先帝而忠陛下”的本分。

5.出师之前作者做了哪些准备工作?(用文段中的话来回答)

[答]“五月渡沪,深入不毛”——“七擒孟获”安抚夷人;“今南方已定,兵甲已足”——安定了后方,做好战备。

6.出师的目标是什么?(用文段中的四个4字短语来回答)

[答]北定中原,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

出师的目的是什么? 此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

7.作者出师后的国内政事如何安排?推举了哪些贤臣?目的是什么?

[答]①宫中:推荐良实,志虑忠纯的郭攸之、费伟、董允等。②营中:推荐性行淑均,晓畅军事的将军向宠。③其他:推荐贞良死节之臣侍中、尚书、长史、参军等。目的是消除北伐后顾之忧,使他能集中精力伐魏。

8.依据课文内容填空。 ①诸葛亮劝刘禅对宫中、府中官员的赏罚要坚持同一标准的句子是:陟罚臧否,不宜异同。 ②诸葛亮希望后主不要随便看轻自己的句子是:不宜妄自菲薄,引喻失义。

③《诸葛亮集》中有这样的话:“赏不可不平,罚不可不均”。这与《出师表》中的两句“陟罚臧否,不宜异同”一致。

④诸葛亮揭示先汉兴隆和后汉倾颓的原因的句子是:亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

⑤上级任命郑兴为厂长,以拯救濒临倒闭的工厂,人们说郑兴是:受任于败军之际,奉命于危难之间。(用《出师表》中的名句填写)。

⑥武侯祠前悬挂着一幅对联:“三顾频烦天下计,一番晤对古今情”,你能在《出师表》一文中找出与之相应的内容是此臣所以报先帝,而忠陛下之职分也。

⑦“志见出师表,好为梁父吟”是四川成都武侯祠前的一副对联,联中的“志”可以解释为A志趣;B志向。请你在《出师表》中分别找出与之对应的内容。

⑧作者认为,该“刑(受罚)”的是的作奸犯科人,该“赏(受赏)”的是忠善的人。

9.危受命和临崩寄大事。作者回顾这些往事的目的是表达感念先帝的知遇之恩,忠于刘氏父子的真挚感情,并以先辈创业的艰难激励刘禅。(用自己的话概括作答)

10.“先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也”,“大事”在文中具体指什么?为什么先帝托付给诸葛亮?

[答]做事谨慎,人又聪明,更重要的是他忠于刘氏父子。

11.请用612.下面的一副对联概括了诸葛亮一生的功绩。参考示例,写出所列项目具体所指。 收二川,排八阵,六出七擒,五丈原前,点四十九盏明灯,一心只为酬三顾。

取西蜀,定南蛮,东和北柜,中军帐里,变金木土爻神卦,水面偏能用火功。

[示例]三顾:三顾茅庐

收二川:收取东川、西川 排八阵:摆设八阵图

六出:六出祁山 七擒:七擒孟获

东和:东和孙吴 北拒:北拒曹魏

13.在公众眼里,诸葛亮是智慧的化身,历来被人们所称颂,有关他的典故、成语、名言警句以及俗语等有很多,请列举三个(句、对)。 典故如:初出茅庐,空城计,借东风等。 成语如:三顾茅庐,鞠躬尽瘁,死而后已等。 名言警句如:淡泊以明志,宁静而致远,出师一表真名世,千载谁堪伯仲间等。 俗语如:三个臭皮匠,顶个诸葛亮等。

14、诸葛亮的“忠”体现在哪里? ①献忠言,提出三条建议(广开言路,严明赏罚,亲贤远佞) ②举荐贤才 ③平定南方,为出师北伐做准备 ④北伐,兴复汉室

相关推荐