西班牙语写作常用表达

西班牙语写作常用表达

如何开头?

西班牙语中,在引入一个概念时,常用以下词组开头: para empezar 开始…… a partir de 从……起

en primer lugar 首先

como punto de partida 作为开始 al principio 首先

al + infinitivo

做某事,在...时候,由于...

如何承上启下?

当你表述完一个概念或步骤,想引入下一段时,可用以下词汇: para continuar 接下来

en cuanto a 关于 durante

在...时候,在...期间 también 也

además 此外 luego 之后 entonces 那么

con respecto a 关于...

tan pronto como 一...就

al mismo tiempo 同时 mientras 与...同时

mientras tanto

与此同时 y

和,及,与;而且,并且 tampoco 也不

antes de + infinitivo 在...之前

después de + infinitivo 在...之后

当你想对某个观点表示反对,或者要将两者进行比较或对照时,可以用以下词汇: a diferencia de 与...不同 al contrario 相反

al igual que 与...一样 como

如同,正如,同...一样 aunque 尽管

de la misma manera 同样

en cambio 相反

en contraste con 相反

parecerse a 与...类似 sino 而是 sino que 而是 pero 但是

sin embargo 然而

no obstante

尽管如此;但是; por otra parte 另一方面

a pesar de (que)

尽管

tan (tanto) … como 不管是...还是...

西班牙语中,表示强调或着重时,常用以下词汇:

en realidad 实际上 de hecho 事实上

lo importante es que 重要的是...

hay que tener en cuenta que 要考虑到的是...

西班牙语中,表达时间或事情发生的先后顺序时,常用以下词汇: a partir de 从...起

al + infinitivo 在...时候

al (día) siguiente 接下来的一天,第二天 al final 最终

al mismo tiempo 同时

al principio 开始

antes de (que) 在...之前 cuando 当...时候

después de (que) 在...之后 durante 在...期间

en aquel entonces 在那时 entonces 当时 luego 之后 mientras 与...同时

mientras tanto 与此同时 por fin 终于

finalmente 最终

tan pronto como 一...就 en cuanto

一...就,在...时候 ya 已经

在西班牙语中,要说明事情的不同方面、或文章意思过渡的时候,可以用以下词汇 a su vez 在那方面 así 这样

aunque, si bien 虽然

con relación a 关于

con respecto a 关于

en cuanto a 关于

conviene indicar/se?alar 要指出的是 de ese modo 那样

de esta manera 这样

hablando de 说到...

por lo general 一般而言 por un lado 一方面

por otro lado 另一方面

por una parte 一方面

por otra parte 另一方面

si pensamos en

如果我们想想...

también viene al caso

也有相关的情况

ya que, puesto que

因为

在西班牙语中,举例说明的时候,常常用这些词汇:

por ejemplo

例如

para ilustrar este punto (esta idea) 要说明这一点(这个想法)

 

第二篇:西班牙语写作常用表达&其它资料

西班牙语写作常用表达(一)

如何开头?

西班牙语中,在引入一个概念时,常用以下词组开头: para empezar

开始……

a partir de

从……起

en primer lugar

首先

como punto de partida

作为开始

al principio

首先

al + infinitivo

做某事,在...时候,由于...

西班牙语写作常用表达(二)

如何承上启下?

当你表述完一个概念或步骤,想引入下一段时,可用以下词汇: para continuar

接下来

en cuanto a

关于

durante

在...时候,在...期间

también

además

此外

luego

之后

entonces

那么

con respecto a

关于...

tan pronto como

一...就

al mismo tiempo

同时

mientras

与...同时

mientras tanto

与此同时

y

和,及,与;而且,并且

tampoco

也不

antes de + infinitivo

在...之前

después de + infinitivo

在...之后

西班牙语写作常用表达(三)

当你想对某个观点表示反对,或者要将两者进行比较或对照时,可以用以下词汇:

a diferencia de

与...不同

al contrario

相反

al igual que

与...一样

como

如同,正如,同...一样

aunque

尽管

de la misma manera

同样

en cambio

相反

en contraste con

相反

parecerse a

与...类似

sino

而是

sino que

而是

pero

但是

sin embargo

然而

no obstante

尽管如此;但是;

por otra parte

另一方面

a pesar de (que)

尽管

tan (tanto) … como

不管是...还是...

西班牙语写作常用表达(四)

西班牙语中,表示强调或着重时,常用以下词汇:

en realidad

实际上

de hecho

事实上

lo importante es que

重要的是...

hay que tener en cuenta que

要考虑到的是...

西班牙语写作常用表达(五)

西班牙语中,表达时间或事情发生的先后顺序时,常用以下词汇:

a partir de

从...起

al + infinitivo

在...时候

al (día) siguiente

接下来的一天,第二天

al final

最终

al mismo tiempo

同时

al principio

开始

antes de (que)

在...之前

cuando

当...时候

después de (que)

在...之后

durante

在...期间

en aquel entonces

在那时

entonces

当时

luego

之后

mientras

与...同时

mientras tanto

与此同时

por fin

终于

finalmente

最终

tan pronto como

一...就

en cuanto

一...就,在...时候

ya

已经

西班牙语写作常用表达(六)

在西班牙语中,要说明事情的不同方面、或文章意思过渡的时候,可以用以下词汇:

a su vez

在那方面

así

这样

aunque, si bien

虽然

con relación a

关于

con respecto a

关于

en cuanto a

关于

conviene indicar/se?alar

要指出的是

de ese modo

那样

de esta manera

这样

hablando de

说到...

por lo general

一般而言

por un lado

一方面

por otro lado

另一方面

por una parte

一方面

por otra parte

另一方面

si pensamos en

如果我们想想...

también viene al caso

也有相关的情况

ya que, puesto que

因为

西班牙语写作常用词汇(七)

如何举例?

在西班牙语中,举例说明的时候,常常用这些词汇: por ejemplo

例如

para ilustrar este punto (esta idea) 要说明这一点(这个想法)

拉美西语和西班牙西语的差别

总体上来说,拉美西语和西班牙西语有两个最大的不同点,一是西班牙西语中c、z和s分的很清楚,c、z都要咬舌的(赤道几内亚口音也是一样),而拉美口音是不分这三个音的;二是拉美西语里不用vosotros/tras及其变位,最多用vos这个词,西班牙西语中的vosotros/tras在拉美西语里一律换成ustedes. 和有些国家的口音相比,古巴西语和西班牙西语区别的确不是很大。语音上最明显的,一是吞音,如吞s(estudiante古巴口音发etudiante)、吞元音之间的d(al lado古巴口音al lao)等;二是j这个音发得没西班牙那么重。 用词上和拉美其它西语国家一样,不用第二人称复数vosotros/tras及其变位,而用ustedes;另外有些古巴自己用的词和说法,比如guagua(autobús公共汽车)、guajiro(campesino农民)、coger botella(搭车)。古巴东部的口音和中西部略有不同,重音有点靠后。古巴口音如果说得很重的话西班牙人未必能听懂,比如para allá atrás这句话,用很重的古巴口音说的话是pa'llá (a)trá。但是两国西语完全可以交流。

波多黎各口音以及西班牙加那利群岛口音和古巴口音是一样的. 以下是一些词汇的差别.

中文 西班牙西语 拉美西语

男上衣 chaqueta saco

戒指 anillo argolla

喝 beber tomar

票 billeta tiquete

漂亮的 bonito lindo

花生 cacahuete maní

火柴 cerilla fósforo

辣椒 guindilla chile

亲戚 pariente familia

Si ser sexy fuese un delito, te pasarías la vida en la carcel.

如果性感是犯罪的话,你余下的生命将在监狱里面度过

?Le importa si la miro durante un ratito? Quiero recordar su cara para mis sue?os.

你介意我多看你一会儿吗?因为我想把你的脸永远记在我梦里。

Quiero tener hijos preciosos algun día, y quisiera preguntar a tus padres consejos sobrecómo lograron hacer algo tan perfecto como tú.

我想有一天拥有我可爱.漂亮的子女,同时也想听取一下你父母的意见,他们怎样做才能得到得到像你一样完美的孩子~

Perdona, ?no tendremos algún amigo en común para que nos pueda presentar? 对不起!请问我们两个有没有一个共同的朋友可以介绍我认识你?

Desde que la he conocido, ha vivido en mi corazón sin pagar alquiler。 自从认识你以后,你就已经免费住在我的心里了。

Debes estar cansada hoy después de todo lo que hicimos en mi sue?o anoche. 因为我们昨夜在梦里做过的一切你今天一定很累了。

?La he visto en la portada de Cosmopolitan alguna vez?

我是不是在Cosmopolitan杂志封面上见过你?

?Te puedo hacer una foto? Quiero enviarla a mis amigos y demostrarles que los ángeles existen.

我可以给你拍一张照片吗?我想寄给我的朋友们,让他们看看天使其实是存在的。

?Me permites utilizar tu teléfono? Quiero llamar a mi madre para decirle que he conocido a la chica de mis sue?os.

可以用你的电话吗?我想打给我我妈妈,告诉她我终于遇见了我梦中认识的那个女孩子。 Hola. Soy un ladrón y lo primero que quiero robar es tu corazón.

你好,我是小偷,我是来偷你的心的!

Hola. He oido a tu cuerpo llamarme desde el otro lado del salón.

你好,我听到你的身体从另一间房间叫我。

Como me gustaría ser papa frita, para estar encima de ese lomo.

多么希望自己是一根薯条,可以永远的躺在那块牛排上面。

相关推荐