资信证明格式样本

银 行 存 款 证 明 书

***年 第 *** 号

致:************************ **********************委托我行对其在我行的存款状况开立证明书。经确认,具体情况如下:该单位在*********************基本账户,账号为************。截至****年**月**日(即改日我行营业终了结账时),上述账户存款余额为:

(人民币(本位币))小写:RMB************

大写:*************

截至本证明签发前一工作日,该单位与本行合作过程中资金方面无不良记录,执行本行结算纪律情况良好。

特此证明。

签开行: **************************(公章)

负责人: (签字)

(投权代理人)

签发日期: *** 年 ** 月 ** 日

 

第二篇:[资信证明样本-中-英文11.16

资信证明书

编 号: 签发日期:

因 委托我行对其资信状况出具证

明书,经确认具体情况如下:

始,到20xx年日止 在我行办理的各项信贷业务无逾期(垫款)和欠息记录,资金结算方面无 不良记录,执行结算纪律情况良好 。

证明人声明:

1.我行(部)只对本证明书所指明期间内,被证明人在我行(部)偿还贷款及

利息、资金结算和执行结算纪律情况的真实性负责。我行(部)对本证明书所

指明期间之前或之后上述情况发生的任何变化不承担责任。

2.本证明书只用于前款特定用途,不得转让,不得作为担保、融资等其他事项

的证明。

3.本证明书为正本,只限送往证明接受人,涂改、复印无效。我行(部)对被

证明人、证明书接受人运用本资信证明书产生的后果,不承担任何法律责任。

4.本证明书经我行(部)负责人或授权代理人签字并加盖公章后方能生效。

5.本证明书包括中英文版本各一份,两种文字有抵触时,以中文文本为准。

6.本证明书适用中华人民共和国法律。

7.本证明书的解释权归我行(部)所有。

中国建设银行股份有限公司(章)

负责人或授权代理人(签名):

Credit Reference

Date of issue:11/16 /2010

1

2 Situation has been confirmed as following: The Client holds settlement accounts with the Bank. From 00/00/2008 to 11/16/2010, the Client held no past-due loans or unpaid interests owed to the Bank, had no bad records in the aspect of capital settlement during the cooperation with the Bank, and performed well in the compliance with the regulations regarding settlement.

The statements of the Bank:

1. The Bank shall only be responsible for the accuracy of Client’s record with the Bank in terms of loan and interest repayment, capital settlement and the compliance with the regulations regarding settlement during the period as indicated hereninabove. The Bank shall not be responsible for any changes arising before and after the period as indicated in the Reference.

2. The Reference is null and void for any other purpose, except those stated hereinabove. The Reference shall not be transferred , nor be uesed for guarantee , financing or any other purpose.

3. The Reference is the original one , limited to be sent to the Recipient and it shall be invalid upon being altered and duplicated . The Bank shall hold no legal responsibility for the consequence arising from the application of the Reference by the Client and the Recipient.

4. The Reference shall take effect upon the execution by undertaker or authorized representative of the Bank with the bank seal affixed

5. This Reference is written in Chinese and English. In the event of any discrepancy between the Chinese and English version, the Chinese version shall prevail.

6. The Reference shall be governed by the laws of People’s Republic of China.

7. The Reference is subject to the interpretation of the Bank.

Official Seal of China Construction Bank Corporation

Authorized Signature :

相关推荐