俄语祝福语

俄语祝福语

1.节日快乐 С праздником! Фраза

используется для поздравления с любым праздником

2.新年好 С Новым годом! Для поздравления с Новым годом.

3. 生日快乐 С дн?м рождения! Поздравление именинника.

4. 恭喜发财 Желаю удачи!(по-моему: Желаю вам огромного богатства!) Пожелание удачи друзьям и коллегам.

5. 万事如意 Пусть вс? будет так, как вы хотите! Пожелаение удачи друзьям и коллегам.

6.合家欢乐 Пусть вся ваша семья будет счастлива! Пожелание на семейном празднике, на встречах семьями.

7.心想事成 Пусть все наши желания

исполнятся! Личное пожелание успеха любому человеку.

8.好运连连 Пусть удача всегда сопутствует вам! Пожелание удачи любому человеку в любом начинании.

9. 长命百岁 Долгих лет жизни!

Распространенное пожелание, особенно людям пожилого возраста.

10. 新婚快乐 Наилучшие пожелания

молодоженам! Поздравление

молодоженов.

11.早生贵子 Желаю рождения сына! Пожелание молодоженам.

12. 白头偕老 Живите вместе до

старости! Пожелание длительного счастливого брака.

13. 百年好合 Пусть ваш брак продлится сто лет! Пожелание длительного

счастливого брака.

14. 永结同心 Вместе навсегда! Поздравление молодоженов.

15. 合家团圆 За встречу! Распространенный тост на семейной вечеринке или встрече семьями.

16. 欢聚一堂 За встречу! Распространенный тост на корпоративной вечеринке, носит более официальный характер, чем

предыдущий.

17. 马到成功 Желаю вам скорейшего успеха! Очень часто используемое пожелание успеха.

18. 开业大吉 Удачного начала вашему делу! Пожелание открывающему свое дело.

19. 一帆风顺 Пусть ветер всегда дует вам в спину! Распространенное пожелание удачи в бизнесе или карьерном росте.

20. 事业有成 Успешной карьеры!

Распространенное пожелание удачи в профессиональном росте.

21. 事业腾达 Желаю

процветания! Распространенное

пожелание удачи в бизнесе.

22. 生意兴隆 Пусть ваш бизнес процветает! Распространенное пожелание удачи в бизнесе.

23. 财源广进 Желаю вам богатства!

Пожелание открывающему свое дело.

24. 财运亨通 Удачи в финансах! Пожелание открывающему сво? дело.

25. 合作愉快 Пусть наше сотрудничество будет плодотворным! Пожелание

взаимовыгодного сотрудничества. Часто используется как тост.

26. 幸会幸会 Рад

встретиться! Распространенное

приветствие при встрече.

27. 久仰久仰 Рад познакомиться! О вас много слышал.

Высказывание используется, когда вас знакомят с новым для вас человеком.

28. 久仰(闻)大名 Я слышал о вас много

хорошего! Очень вежливое

высказывание при знакомстве.

29. 别来无恙 Сколько лет, сколько зим! (дословно: Как ты с нашей последней встречи?) При встрече с человеком, с которым вы долго не виделись.

30. 好自为之 Хорошего следи за собой!

Совет, что прежие ошибки лучше не

повторять.

31. 悬崖勒马 Прекрати это, пока не поздно! Предупреждение о возможной опасности.

32. 回头是岸 Все в твоих руках. (или:

Спасение утопающих—дело рук самих

утопающих.) Совет, что надеяться в этой ситуации можно только на себя

33. 隔墙有耳 У стен есть

уши. Предупреждение о возможной

утечке информации.

34. 三思后行 Семь раз отмерь, один раз

отрежь. (дословно: Оглядись пере

прыжком.) Это высказывание обычно адресуется друзьям или коллегам.

35. 早日康复 Вс? будет хорошо! (по-моему:

Поскорее поправляйтесь! Или Быстрого выздоровления! ) При обращении к

друзьям и близким знакомым.

36.好事多磨 Удача не дается

легко! Фраза-утешение, адресованная человеку, добившемуся чего-либо

слишком большими усилиями или ценой

потерь, превышающих полученную пользу.

37. 塞翁失马 Потеря может обернуться

находкой. Распространенная

фраза-утешение при утрате чего-либо.

38. 东山再起 Вс? ещ?

верн?тся! Фраза-утешение при потере поста или места работы.

39. 来日方长 Ничего, будут другие

возможности. (или: Не расстраивайся, это не последняя попытка.)

Фраза-утешение при проигрыше или

упущенных возможностях.

40. 破财消灾 Сейчас проиграл, потом

выиграешь втрое больше. (дословно: Эта потеря ещ? может обернуться

удачей) Распространенная

фраза-утешение при утрате чего-либо, особенно во время любой игры на деньги.

41. 岁岁平安 На счастье! Фраза говорится разбившему какой-либо предмет

посуды(аналогично российскому обычаю)

42. 节哀顺变 Не стоит так

расстраиваться. Фраза-утешение

потерявшему близкого друга или

родственника.

43. 非常感谢 Большое спасибо ! Самая

распространенная фраза выражения благодарности.

44. 感激不尽 Очень вам

признателен! ?Куртуазное? выражение благодарности.

45. 承蒙关照 Спасибо вам за поддержку и понимание! Обращение к человеку,

который именно в вашей судьбе принял особое участие.

46. 雪中送炭 Большое спасибо за

своевременную помощь! Благодарность за своевременную помощь, особенно в тяжелой для вас ситуации.

47. 对不起 Простите! Извините! Самое

распространенное извинение.

48. 多多包涵 Простите меня, пожалуйста, за мои слова(за мой

поступок). ?Куртуазное? извинение.

49. 哪里哪里 Вы слишком

добры! Благодарность говорящему в ответ на похвалу в ваш адрес.

50. 马马虎虎 Ну, не то чтобы... Скромный ответ на похвалу.

51. 不敢当 Что вы, я не достоин! Этой

фразой вы показываете свою

скоромность, когда вас хвалят.

52. 雕虫小技 Что вы, тут даже не о чем

говорить! ?Куртуазный? ответ на

похвалу в ваш адрес.

53. 一路平安 Счастливого

пути! Отъезжающему.

54. 一路顺风 Удачного

путешествия! Отъезжающему.

55. 慢走 Береги себя! Берегите себя! Используется вместо ?До свидания?

56. 胡说八道 Что за вздор! Возмущение

очевидной неправильностью сказанного или написанного(напечатанного).

57. 讨厌 И как это понимать? (или : Что за черт!) Для выражения негодования, возмущения, обиды.

58. 毛病 Ты рехнулся! Для выражения возмущения чьим-либо поступком или действием.

59. 忍无可忍 Это невыносимо! (или: Это не может больше так

продолжаться!) Невозможность теперь более

подобныедействия.

 

第二篇:俄语问候语

Здравствуите

您好! 你们好!

Доброе утро

早上好!

Добрый день

日安!

Добрый вечер

晚上好!

Привет

你好!

Род (рада) вас видеть

很高兴见到您!

俄语日常用语

语 言 (Язык)

Вы говорите по-русски?

你会说俄语吗?

Мои родной язык-китаский.

我的本族语是汉语

Я не понимаю по-русски.

我不懂俄语

Я немног опонимаю по-русски.

我的俄语懂的不多

Я вас не понимаю

我听不懂您的话

Что вы гороиоте?您在说什么?

结 识 (знакомство)

Даваите познакомимся

让我们认识一下

Будем знакомы

我们认识一下

Меня зовут света А как вас зовут? 我叫斯维塔.您叫什么名字?

Резрешите представиться

请允许我自我介绍一下

Познакомьте нас пожалуиста请给我们介绍一下 Познакомьтесь пожалуиста Это мой жена.

请认识一下.这是我的妻子

问 候 (приветствие)

Здравствуите

您好! 你们好!

Доброе утро

早上好!

Добрый день

日安!

Добрый вечер晚上好!

Привет

你好!

Род (рада) вас видеть

很高兴见到您!

Как дела

怎么样?

Вы говорите по-русски?

你会说俄语吗?

Мои родной язык-китаский. 我的本族语是汉语

Я не понимаю по-русски.

我不懂俄语

Я немног опонимаю по-русски. 我的俄语懂的不多

Я вас не понимаю

我听不懂您的话

Что вы гороиоте?

您在说什么?

Здравствуите

您好! 你们好!

Доброе утро

早上好!

Добрый день

日安!

Добрый вечер

晚上好!

Привет

你好!

Род (рада) вас видеть

很高兴见到您!

Как дела

怎么样?

问好

1. ЗДРАВСТВУЙТЕ 您好

2. ДОБРОЕ УТРО 早上好

3. ЗДОРОВО 男生见面问好用语,并握手,每日第一次问好用,但也可用其它如ПРИВЕТ

4. ДОБРЫЙ ВЕЧЕР 晚上好

5. ПРИВЕТ 你好

6. КАК ДЕЛА? 最近怎样?

7. КАК ДЕЛА У ТВОИХ РОДИТЕЛЕЙ? 你父母最近怎样?

8. КАК ДЕЛА С ТВОЕЙ РАБОТОЙ? 你最近工作怎样?

9. ВСЁ УСПЕШНО? 都还顺利吗?

回答别人问候

10. РАД ТЕБЯ ВИДЕТЬ 见到你很高兴

11. ОЧЕНЬ ПРИЯТНО 很荣幸

12. ХОРОШО, СПАСИБО 好,谢谢

13. НОРМАЛЬНО 还可以

14. НЕПЛОХО 不错

15. МНЕ ТАКЖЕ 我也是

16. В ЦЕЛОМ УСПЕШНО 总的来说,还算顺利

感谢

17. СПАСИБО 谢谢

18. БОЛЬШОЕ СПАСИБО 非常感谢

19. ВЫ ОЧЕНЬ ЛЮБЕЗНЫ 您太客气了

20.

СПАСИБО ЗА ТО, ЧТО ВЫ СДЕЛАЛИ ДЛЯ МЕНЯ 感谢您为我做的这些

21. СПАСИБО ЗА ВНИНАНИЕ 谢谢您的关注

22. ВЫ ОЧЕНЬ ДОБРЫ 您太好了

回答别人感谢(因为刚学俄语,我觉得帮助别人的时候还不是很多,故只列最常用的)

23. ПОЖАЛУЙСТА(推荐) 不用谢

24. НЕ ЗА ЧТО 没关系,回答别人道歉时用

道别

25. ДО СВИДАНИЯ 再见

26. ПОКА 再见

27. ДО ВЕЧЕРА 晚上见

28. ДО ЗАВТРА 明天见

29. ВСЕГО ДОБРОГО 祝您一切都好

30. ВСЕГО ХОРОШЕГО 祝您一切都好

31. СЧАСТЛИВОГО ПУТИ 祝你一路顺风

32. ИЗВИНИТЕ, МНЕ НАДО СРОЧНО УИДТИ 对不起,我该走了

介绍

33. МЕНЯ ЗОВУТ ЛЁША 我叫ЛЁША

34.

ИЗВИНИТЕ, Я НЕ РАССЛЫШАЛ ВАШЕ ИМЯ, ПОВТОРИТЕ ПОЖАЛУЙСТА 对不起,我没听清您的名字,您再说一遍,麻烦了。

关于时间、气候

35. КОТОРЫЙ ЧАС? 现在几点了?

36. СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ СЕЙЧАС? 现在什么时间了?

37. СЕЙЧАС ШЕСТЬ ЧАСОВ 现在是6点

38. СЕЙЧАС ПЯТЬ МИНУТ ШЕСТОГО 现在6点5分

39. СЕЙЧАС ПОЛОВИНА ШЕСТОГО 现在6点半

40. СЕЙЧАС ЧЕТВЕРТЬ ШЕСТОГО 现在6点一刻

41. СЕЙЧАС БЕС ДЕСЯТИ ШЕСТЬ 现在差10分6点

42. КАКОЙ СЕГОДНЯ ДЕНЬ? 今天周几?

43. СЕГОДНЯ ПОНЕДЕЛЬНИК 今天周一

44. КАКОЕ СЕГОДНЯ ЧИСЛО? 今天几号?

45. СЕГОДНЯ ВОСЬМОГО ИЮЛЯ 今天7月8号

46. ВЕСНА, ЛЕТО, ОСЕНЬ, ЗИМА 春、夏、秋、冬

47. КАКАЯ СЕГОДНЯ ТЕМПЕРАТУРА? 今天多少度?

48. СЕГОДНЯ ПЯТНАДЦАТЬ ГРАДУСОВ 今天15摄氏度

49. КЛИМАТ СУХОЙ 天气很干

50. ПОГОДА ХОРОШАЯ 天气不错

Помогите мне , хорошо? 请帮我个忙,好吗?

Могу ли беспокоить вас? 我能否打扰你一下?

Есль я закрою окно, вы не возражаете? 如果把窗户关上,您介意吗?

Могли бы вы включить свет? 请打开灯,好吗?

А Васька слушает да ест

一边听一边吃;充耳不闻,我行我素;言者谆谆,听者藐藐。

出自俄罗斯寓言作家克雷洛夫的寓言《猫和厨子》,讲的是有一只叫“瓦西卡”的猫,在厨房里偷吃鸡肉,厨子发现后,唠唠叨叨地训戒猫不应当这么做,而猫“瓦西卡”边听边吃,对厨子的话毫不理会,把鸡肉吃个精光。克雷洛夫用这篇寓言借厨子的空谈,讽刺当时的沙皇政府对拿破仑的入侵不采取行动。其中的一句“А Васька слушает да ест” 逐渐成为流行的谚语,用以指某人对别人的劝诫置若罔闻,你说你的,他还是干他的,相当于汉语中的“一边听一边吃;充耳不闻,我行我素;言者谆谆,听者藐藐”。

не рыба не мясо 不三不四

имей сто рублей не имей сто друзей

有一百戈比不如有一百个朋友

I don’t speak Russian. /Я не говорю по-русски. /我不会说俄语。

I speak only a little Russian. /Я немного говорю по-русски. /我只能说一点俄语。

I understand. /Я понимаю. /我明白了。

I don’t understand. /Я не понимаю. /我不明白。

Speak slowly. /Говорите медленно. /慢点说。

Repeat, please. /Повторите, пожалуйста. /请再说一遍。

Yes. /Да. /是的。

No. /Нет. /不,不是。

Perhaps. /Может быть. /可能。

Certainly. /Конечно. /当然。

That’s good. /Это хорошо. /很好。

That’s bad. /Это плохо. 不好。

Please. /Пожалуйста. /请。

Thank you. /Спасибо. /谢谢/

Not at all. /Не за что. /没关系。

You are welcome. /Пожалуйста.На здоровье. /不客气。

I’m sorry.Excuse me. /Извините. /对不起,打扰一下。 Oh! /Aх!Ой! /喔!

相关推荐